ПРИМЕЧАНИЯ:

 

1. О месте расположения этого города существуют различные мнения, однако очевидно, что это был один из древнейших и богатейших центров испанской цивилизации, погибший около 500 г. до н.э. в связи с финикийским завоеванием и основанием города Гадеса.

2. Другое название этого племени — карпенаты.

3. Другое чтение: "они прибыли в количестве 15 человек".

4. То есть "производящий травы", имеется в виду Новый Карфаген.

5. Другое чтение: две тысячи.

6. По конъектуре Ниппердея: "второй".

7. "Лерсагентов" (Бек); "лузитанцев" (Швейггейзер); "карпетанцев" (Ниппердей).

8. У Секунда он называется Блезием, совершенно неизвестная личность.

9. См. главу 66; колебание имен вызвало большую литературу: Моммзен Т. Римская история. М.; Л., 1936. Т. 2. С. 6.

10. Критически трудное место. Другие переводы: "убили сто из его всадников"; "ехавших здесь". Профессор Н.И. Новосадский предлагает читать μεταθέοντες; тогда перевод получается: "Нумантинцы, двинувшись за ним, перебили его всадников".

11. Другое чтение: "сколоченную из сплошных досок".

12. Конъектура Ниппердея. Место испорченное.

13. По конъектуре Стефана.

 

Аппиан

Система Orphus: Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter. Сделаем язык чище!