Перевод М. Ф. Дашковой, комментарии А. И. Немировского.
Перечень деяний божественного Августа, при помощи которых он подчинил мир власти римского народа, и тех затрат, какие он произвел в пользу государства и народа римского, высеченных на двух медных столбах, которые установлены в Риме.
1. (1) Девятнадцати лет от роду по собственной инициативе и на частные средства я набрал войско, с помощью которого вернул свободу государству, попранному кликой1. (2) В знак этого сенат в консульство Г. Пансы и А. Гиртия почетным постановлением ввел меня в сенаторское сословие, дал право подавать свое мнение наравне с консулярами и предоставил мне империй2. (3) Он поручил мне во время пропреторства вместе с консулами следить за тем, чтобы государство не понесло никакого ущерба. (4) Народ же в тот самый год, когда оба консула погибли в битве, избрал меня консулом и триумвиром для восстановления государства3.
2. (1) Убийц моего отца я отправил в изгнание, на основании принятого закона отомстив за их преступление; когда же они объявили войну государству, дважды победил их в бою4.
3. (1) Я неоднократно вел гражданские и внешние войны во всем мире и, победив, пощадил всех граждан, просивших милости. (2) Чужеземные народы, которые можно было безопасно простить, я предпочел сохранить, а не истреблять5. (3) Римских граждан, принесших мне присягу, было около пятисот тысяч. Из них я вывел в колонии или отпустил по окончании службы в их муниципии несколько более трехсот тысяч. Всем им в качестве награды за военную службу я либо отвел землю, либо дал деньги6. (4) Я захватил шестьсот кораблей, кроме тех, которые были меньше трирем7.
4. (1) Дважды я заслужил триумф в виде овации, трижды триумф на колеснице и двадцать один раз был провозглашен императором8. Впоследствии сенат много раз присуждал мне триумфы, но я воздержался от них. Часто я отклонял также лавры от фасц при совершении в Капитолии обетов, которые посвящал войне. (2) За подвиги, счастливо совершенные мною или под моим командованием моими легатами на море и на суше, сенат пятьдесят пять раз выносил решение о вознесении молитв бессмертным богам9. Дней же, в которые возносились молитвы на основании постановления сената, было восемьсот девяносто. (3) Во время моих триумфов было проведено перед моей колесницей девять царей или царских детей10. (4) Консулом я был тринадцать раз, а когда писал это, тридцать седьмой год исполнял трибунскую власть.
5. (1) Диктатуру, которую народ мне предлагал в консульство Марцелла и Аррунтия в моем присутствии и заочно, я не принял11. (2) Но я не отказался во время великого недостатка продовольствия от наблюдения за снабжением, и эту обязанность выполнял таким образом, что в продолжение немногих дней избавил все государство от страха и опасности. Сделано это было на мои средства и под моим наблюдением. (3) Консульство, как годичное, так и постоянное, предложенное мне в это время, я не принял.
6. (1) При консулах М. Винуции и Кв. Лукреции, а впоследствии при П. и Гн. Лентулах и в третий раз при Павле Фабии Максиме и Кв. Тубероне с согласия сената и римского народа я один взял на себя наблюдение за нравами и законами с самыми широкими полномочиями, но я не хотел принять никакой власти, несогласной с преданиями. (2) Реформы же, которых сенат ожидал от меня, я совершил в качестве трибуна, и для этой цели сенат по моей просьбе пять раз назначал мне товарища12.
7. (1) В течение десяти лет подряд я был триумвиром для устройства государства13. (2) Я был принцепсом сената в течение сорока лет вплоть до того дня, когда написал это14. (3) Был великим понтификом, авгуром, членом коллегии пятнадцати, ведавшей Сивиллиными книгами, коллегии семи эпулонов, коллегии арвальских братьев, коллегии собратьев Титиев, коллегии фециалов15.
8. (1) Будучи по воле народа и сената в пятый раз консулом, я увеличил число патрициев16. (2) Я трижды пересматривал списки сената17. Во время шестого консульства с коллегой М. Агриппой я произвел оценку имущества граждан и осуществил искупительные жертвоприношения, не проводившиеся сорок два года. Согласно переписи, римских граждан оказалось четыре миллиона шестьдесят три тысячи. (3) Вторично я произвел перепись один, обладая консульской властью, в консульство Г. Цензорина и Г. Азиния. Согласно этой переписи, римских граждан оказалось четыре миллиона двести тридцать три тысячи. (4) В третий раз я произвел перепись, обладая консульской властью, вместе с сыном Тиберием Цезарем в консульство Секста Помпея и Секста Апулея. Согласно переписи, оказалось римских граждан четыре миллиона девятьсот тридцать семь тысяч. (5) Внеся новые законы, я возродил многие обычаи предков, в наш век уже вышедшие из употребления, и сам передал потомкам много достойных подражания примеров.
9. (1) Сенат постановил, чтобы через каждые пять лет консулы и жрецы совершали молебствия о моем благоденствии. Во время этих молебствий как четыре высшие коллегии жрецов, так и консулы по нескольку раз устраивали при моей жизни публичные игры. (2) Также и частным образом по всем муниципиям граждане единодушно приносили жертвы за мое благоденствие перед всеми изображениями богов.
10. (1) Имя мое постановлением сената было включено в гимн салиев18, и особым законом было установлено, чтобы я обладал пожизненной властью трибуна и неприкосновенностью. (2) Когда народ предложил мне должность великого понтифика, которую занимал мой отец, я отклонил это, так как она была занята коллегой, но занял жреческую должность в консульство П. Сульпиция и Г. Вальгия после смерти того, кто получил ее по случаю гражданских волнений19. На мои выборы со всей Италии собралось такое множество народа, какого, говорят, никогда прежде не было в Риме.
11. (1) В честь моего возвращения сенат постановил возвести у храма Чести и Доблести около Капенских ворот алтарь Фортуны Возвращения, у которого приказал понтификам и девам-весталкам совершать ежегодные жертвоприношения в тот день, когда я в консульство Кв. Лукреция и М. Венуция вернулся в Рим из Сирии и назвал этот день по нашему когномену Августалиями.
12. (1) По постановлению сената часть преторов и народных трибунов вместе с консулом Квинтом Лукрецием и знатными людьми пошла тогда мне навстречу в Кампанию. Такая честь никому, кроме меня, не определялась. (2) Когда я в консульство Тиб. Нерона и П. Квинтилия вернулся в Рим из Испании и Галлии, успешно завершив дела в этих провинциях, сенат по этому случаю решил посвятить на Марсовом поле алтарь богине Августова Мира и постановил, чтобы магистраты, жрецы и девы-весталки совершали на нем ежегодное жертвоприношение20.
13. (1) При мне принцепсе [сената] сенат трижды постановлял запереть храм Януса-Квирина, — его наши предки пожелали запирать в том случае, когда благодаря победам по всей империи римского народа на суше и на море порожден мир, — тогда как до моего рождения, с тех пор как основан Рим, он был заперт, по преданию, всего лишь дважды21.
14. (1) Сыновей моих Гая и Луция, которых фортуна похитила у меня юными, сенат и римский народ по достижении ими пятнадцати лет объявил в мою честь консулами, с тем чтобы они вступили в эту должность через пять лет. Сенат постановил, чтобы с того дня, когда они были приведены на форум, они принимали участие в его заседаниях22. (2) А все римские всадники провозгласили каждого из них предводителем молодежи и одарили серебряными щитами и копьями23.
15. (1) Каждому римскому плебею я отсчитал по завещанию моего отца по триста сестерциев, а от моего имени в пятое мое консульство по четыреста сестерциев из военной добычи и еще раз в десятое мое консульство из моего наследства выдал каждому плебею в виде подарка по четыреста сестерциев; и в одиннадцатое консульство я двенадцать раз совершал хлебные раздачи за свой счет, в двенадцатый год трибунской власти я в третий раз дал по четыреста сестерциев на человека. Эти мои подарки достались не менее чем двумстам пятидесяти тысячам человек. (2) В восемнадцатый год моей трибунской власти и в двенадцатое консульство я дал тремстам двадцати тысячам из городского плебса по шестидесяти денариев на человека. (3) Моим воинам в колониях в пятое свое консульство я дал из военной добычи по тысяче сестерциев на человека, причем этот триумфальный подарок получили около ста двадцати тысяч человек в колониях. (4) В тринадцатое консульство я дал плебеям, получившим тогда государственное довольствие, по шестидесяти денариев; таковых было немногим более двухсот тысяч человек24.
16. (1) Деньги за земельные участки, которые я отвел воинам в четвертое консульство, а также позднее, в консульство М. Красса и Гн. Лентула Авгура, я выплатил муниципиям. Около шестисот миллионов сестерциев составила сумма, которую я заплатил за италийские наделы, и около двухсот шестидесяти миллионов сестерциев я заплатил за земли в провинциях. Так поступил я первый и единственный из всех, кто на памяти моего поколения выводил военные колонии в Италии или в провинциях25. (2) И впоследствии в консульство Тиб. Нерона и Гн. Пизона, и в консульство Г. Антистия и Д. Лелия, и в консульство Г. Кальвизия и Л. Пазиена, и в консульство Л. Лентула и М. Мессалы, и в консульство Л. Каниния и Кв. Фабриция я выплатил наличными наградные воинам, которых поселил в муниципиях по окончании срока службы. На это я выплатил наличными четыре миллиона сестерциев.
17. (1) Четырежды я своими деньгами поддерживал эрарий таким образом, что внес его хранителям полтора миллиона сестерциев26. (2) И в консульство М. Лепида и Л. Аррунтия я внес сто семьдесят миллионов сестерциев из моего наследства в военный эрарий, который был учрежден по моему решению для выплаты из него наградных воинам, которые отслужили двадцать и более лет27.
18. (1) Затем в тот год, когда консулами были Гн. и П. Лентулы и была нехватка хлебных денег, я распределил и выдал хлеб или деньги ста тысячам людей или намного больше из моих житниц или из моего наследства28.
19. (1) Я соорудил курию и соприкасающийся с ней халкидик, храм Аполлона с портиками на Палатинском холме, храм божественного Юлия, Луперкал, портик у цирка Фламиния, который позволил назвать Октавиевым по имени того, кто воздвиг первый портик на этой самой земле, ложу в Великом цирке29, (2) храмы Юпитера Феретрия и Юпитера Гремящего на Капитолии, храм Квирина, храмы Минервы и Юноны Царицы и Юпитера Свободы на Авентине, храм Ларов в верхней части Священной улицы, храм богов Пенатов на Велии, храм Ювенты, храм Великой Матери на Палатине30.
20. (1) Я восстановил капитолийский храм и театр Помпея, затратив большие средства на каждое из этих сооружений и не написав при этом своего имени31. (2) Я восстановил акведуки, во многих местах обвалившиеся от времени, и вдвое увеличил водопровод, называемый Марциевым, направив в его канал новый источник32. (3) Я завершил форум Юлия и базилику, что между храмом Кастора и храмом Сатурна, — сооружения, начатые и почти доконченные моим отцом. И эту же самую базилику, уничтоженную разбушевавшимся пожаром, я начал восстанавливать на том же месте в память о моих сыновьях, и на тот случай, если я не закончу ее при жизни, я отдал распоряжение наследникам закончить ее33. (4) В шестое консульство по постановлению сената я восстановил в городе восемьдесят два храма богов, не пропустив ничего, что в то время следовало восстановить34. (5) В седьмое консульство я восстановил Фламиниеву дорогу от города Аримина и все мосты, кроме Мульвиева и Минуциева35.
21. (1) На средства от военной добычи я соорудил на собственной земле храм Марса Мстителя и форум Августа36. Возле храма Аполлона, на земле, купленной большею частью на свои средства, я соорудил театр, который известен под именем моего зятя М. Марцелла. (2) Дары из военной добычи я посвятил богам в Капитолии и в храме божественного Юлия, и в храме Аполлона, и в храме Весты, и в храме Марса Мстителя. Мне это стоило около миллиона сестерциев. (3) В пятое консульство и вернул муниципиям и колониям Италии тридцать пять тысяч фунтов золота для венка, собранного ими по случаю моих триумфов37; и впоследствии сколько раз меня ни провозглашали императором, я не принимал золота для венка, присужденного муниципиями и колониями, которые, как и прежде, благосклонно его присуждали.
22. (1) Гладиаторские игры устраивал я трижды от своего имени и пять раз от имени своих сыновей и внуков; в этих играх сражалось около десяти тысяч человек. Дважды я показал народу состязания созванных отовсюду атлетов от моего имени и в третий раз от имени моего внука. (2) Игры я устраивал четыре раза от своего имени и двадцать три раза поочередно от имени других магистратов. В консульство Гая Фурния и Гая Силана я в качестве главы коллегии квиндецимвиров вместе с коллегой М. Агриппой38 устроил от имени этой коллегии секулярные игры39. В тринадцатое свое консульство я первым учредил игры в честь Марса Мстителя, которые после этого ежегодно на основании сенатус-консульта и закона устраивались консулами. (3) В цирке, на форуме либо в амфитеатре я от своего имени или от имени своих сыновей и внуков двадцать шесть раз представил народу травлю африканских зверей, причем их было перебито около трех с половиной тысяч40.
23. (1) Зрелище морского боя я представил народу за Тибром, где теперь священная роща Цезарей, выкопав для этого землю на тысячу восемьсот футов в длину и тысячу двести в ширину. Здесь вступили в сражение тридцать трирем и бирем, снабженных рострами, и большое количество меньших кораблей. На этих кораблях сражалось, кроме гребцов, около трех тысяч человек.
24. (1) Будучи победителем, я возвратил в храмы всех общин провинции Азии их убранство, похищенное и ставшее собственностью того, с кем я вел войну41. (2) Число серебряных статуй, изображавших меня стоя, на коне или на квадриге, доходило в городе до восьмидесяти. Я сам распорядился их разрушить и на деньги из их серебра принес золотые посвятительные дары в храм Аполлона от своего имени и от имени тех, кто почтил меня этими статуями42.
25. (1) Море очистил я от пиратов и во время этой войны захватил около тридцати тысяч рабов, бежавших от своих владельцев и поднявших оружие против государства, передав их владельцам для сурового наказания43. (2) Вся Италия принесла мне добровольную клятву верности и призвала меня к ведению той войны, которую я завершил победой при Акции. Такую же клятву принесли мне провинции Галлии, Испании, Африка, Сардиния и Сицилия. (3) Среди воевавших тогда под моими знаменами было более семисот сенаторов, из которых восемьдесят три были ранее или позднее, до того дня, как я это написал, консулами, жрецами — около ста семидесяти.
26. (1) Я расширил пределы всех провинций римского народа, с которыми соседствовали народности, которые не повиновались нашей власти. (2) Я усмирил галльские и испанские провинции, а также Германию, которые омываются океаном от Гадеса до устья реки Альбис45. (3) Я сумел усмирить Альпы — от той области, которая ближе всего к Адриатическому морю, до Этрурии, не пойдя несправедливой войной ни на одну народность44. (4) Мой флот прошел от устья Рена к восточной области до пределов кимвров, куда до этого, времени не доходил ни один римлянин ни морским, ни сухопутным путем. Кимвры, хариды, семноны и другие германские народы этого края стали через послов просить дружбы моей и римского народа. (5) По моему приказу и под моими ауспициями два войска почти в одно и то же время были направлены в Эфиопию и Аравию, которая называется Счастливой. Огромные вражеские войска того и другого народа были перебиты в бою, а многочисленные города захвачены. В Эфиопии дошли до города Набата, к которому ближе всего Мероэ. В Аравии войско мое продвинулось до границ сабеев, до города Марибы46.
27. (1) Египет я подчинил власти римского народа47. (2) Имея возможность превратить в провинцию великую Армению после убийства царя Артакса, я по примеру наших предков предпочел передать ее через посредство Тиб. Нерона, который был тогда моим пасынком, царю Тиграну, сыну царя Артавазда и внуку царя Тиграна. Когда армянские племена отложились и взбунтовались, я усмирил их при посредстве сына моего Гая и передал Армению Ариобарзану, сыну царя мидийцев Артабаза, а после его смерти сыну его Артавазду. После его убийства я посадил царем Армении Тиграна, происходившего из рода царей Армении48. (3) Я отвоевал все провинции к востоку от Адриатического моря — Кирену, большой частью которой уже завладели цари, а до этого Сицилию и Сардинию, захваченные во время рабской войны49.
28. (1) Я вывел колонии воинов в Африку, Сицилию, Македонию, обе Испании, Ахайю, Азию, Сирию, Нарбоннскую Галлию и Писидию50. (2) В Италии же двадцать восемь колоний, которые при моей жизни были цветущими и многочисленными городами, были основаны по моей инициативе.
29. (1) Многочисленные военные знамена, потерянные другими полководцами, я отвоевал, победив врагов в Испании, Галлии и у далматов. (2) Парфян я вынудил вернуть мне военное снаряжение и знамена трех римских войск и обратиться к римскому народу с мольбой о дружбе. Эти знамена я сложил в помещении, находящемся в храме Марса Мстителя51.
30. (1) Паннонцев, до которых ранее моего принципата никогда не доходило войско римского народа и которых покорил Тиберий Нерон, бывший в то время моим пасынком и легатом, я подчинил власти римского народа и продвинул границы Иллирика до берегов реки Данувия, (2) по эту сторону которой под моим командованием было побеждено и разгромлено перешедшее сюда войско даков; впоследствии мое войско, переведенное за Данувий, вынудило даков принять власть римского народа.
31. (1) Из Индии ко мне часто направляются делегации царей, ранее не виданных кем-либо из римских вождей52. (2) Нашей дружбы просили через своих послов бастарны и скифы и цари сарматов, живущих по обе стороны Танаиса, царь албанов, а также гибернов и мидийцев53.
32. (1) Ко мне обратились с мольбой царь парфян Тиридат, а позже Фрат, сын царя Фрата, царь мидийцев Артавазд, царь адиабенов Артаксар, царь британцев Думнобеллаун и Тим… царь сигамбров Мелон, царь маркоманов-свевов — …рус54. (2) Парфянский царь Фрат, сын Орода, послал ко мне в Италию всех своих сыновей и внуков не потому, что был побежден в войне, а потому, что он, отдав своих детей в заложники, надеялся добиться нашей дружбы55. (3) При моем принципате испытали верность римского народа и многие другие, у кого прежде не возникало ни обмена посольствами с римским народом, ни дружбы.
33. (1) Парфяне и мидийцы через послов добились от меня утверждения в качестве глав своих народов царей: парфяне — Вонона, сына царя Фрата, внука царя Орода, мидийцы — Ариобарзана, сына царя Артавазда, внука царя Ариобарзана56.
34. (1) В шестое и седьмое консульство, погасив гражданские войны и с общего согласия овладев верховной властью, я передал государство в ведение сената и римского народа57. (2) За эти мои заслуги сенатским постановлением я был назван Августом58; косяки моего дома были всенародно украшены лаврами, а над входом был прикреплен венок за спасение граждан. В Юлиевой же курии был поставлен золотой щит с надписью, гласящей, что сенат и римский народ даровали его мне за мужество, милосердие, справедливость и благочестие. (3) После этого я превосходил всех своим авторитетом59, власти же у меня было не более, чем у моих коллег по магистратуре.
35. (1) В мое тринадцатое консульство сенат, всадническое сословие и весь римский народ провозгласили меня отцом отечества и постановили написать это при входе в мой дом, в Юлиевой курии и на форуме Августа под статуей-квадригой, которую поставили мне по постановлению сената60.
ПРИМЕЧАНИЯ
Власть народного трибуна была получена Августом впервые в 36 г. до н. э., но не в полном объеме (Dio Cass., XLIX, 15). Трибунская власть с правом предложения законов, о которой говорится в данной главе, была предоставлена Августу в 23 г. до н. э. (Dio Cass., LIII, 32). По резонному замечанию Тацита, наименование «трибунская власть» было «придумано Августом для обозначения высшей власти: не желая именоваться царем или диктатором, он, однако, хотел выделяться среди должностных лиц каким-либо титулом» (Tac. Ann., III, 56). Значение tribunicia potestas удостоверено также монетами, начиная с 23 г. до н. э., где легенда Augustus tribunic potest заменяет титул императора.
Внесение смертного в число старинных богов говорило не просто о его обожествлении, но о попытке оправдания этого обожествления средствами дедовской религии.