Система Orphus: Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter. Сделаем язык чище!
Гомеровы гимны
VIII. К АРЕСУ.

Текст приводится по изданию: "Эллинские поэты". Москва, "Художественная литература", 1963.
Перевод В.В. Вересаева.
OCR Halgar Fenrirsson

В настоящем издании книги "Эллинские поэты" отчасти использованы комментарии переводчика В.В. Вересаева. Ему принадлежат краткие сведения о поэтах и их произведениях, предпосланные примечаниям, а также отдельные примечания, помеченные инициалами В.В. Остальные примечания написаны М.Н. Ботвинником и А.И. Зайцевым. Не комментируются наиболее известные мифологические имена, которые читатель может найти в недавно вышедшем двумя изданиями "Мифологическом словаре" (Учпедгиз, Л. 1959 и 1961).

Текст гимнов дошел до нас с большими пробелами; отдельные стихи и слова непоправимо искажены переписчиками и нередко представляют полную бессмыслицу. Пробелы обозначены у нас рядом звездочек, недостающие отдельные стихи — строкою точек. Стихи искаженные, смысл которых сомнителен, отмечены звездочкою, помещенною впереди стиха. Стихи, очевидно представляющие позднейшие вставки, заключены в прямые скобки или отнесены в примечания [При оцифровке возвращены в текст, в прямых скобках. — Halgar Fenrirsson.], а иногда совершенно выброшены. Этим объясняется, что в нумерации стихов кое-где встречаются перерывы.

***

Стилем, характером и настроением резко отличается от прочих Гомеровых гимнов. В собрание Гомеровых гимнов попал, по-видимому, случайно. Большинство исследователей относит его к так называемым орфическим гимнам.


  Арес, сверхмощный боец, колесниц тягота, златошлемный,
Смелый оплот городов, щитоносный, медянооружный,
Сильный рукой и копьем, неустанный, защита Олимпа.
Многосчастливой Победы родитель, помощник Фемиды,
5 Грозный тиран для врагов, предводитель мужей справедливых,
Мужества царь скиптроносный, скользящий стезей огнезарной
Меж семипутных светил по эфиру, где вечно коней ты
Огненных гонишь своих по небесному третьему кругу!

Слух преклони, наш помощник, дарующий смелую юность,
10 Жизнь освещающий нам с высоты озарением кротким,
Ниспосылающий доблесть Аресову. Если бы мог я
Горькое зло от моей отогнать головы, незаметно
Разумом натиск обманный души укротить и упрочить
Сызнова острую силу в груди, чтоб меня побуждала
15 В бой леденящий вступить. Ниспошли же, блаженный, мне смелость,
Сень надо мной сохрани неколеблемых мирных законов,
И да избегну насильственных Кер и схватки с врагами!

 

ПРИМЕЧАНИЯ

7-8. Древние представляли себе, что вокруг земли существует семь небесных сфер, а по ним движутся так называемые блуждающие звезды (планеты, к которым причислялись луна и солнце). Здесь отразилось представление о том, что планета Марс (которую греки связывали с богом Аресом) движется по сфере третьей по счету от земли. [назад]