Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.
Пиндар
ОТРЫВКИ

Текст приводится по изданию:
Пиндар, Вакхилид. «Оды. Фрагменты». М., «Наука», 1980. Издание подготовил М.Л. Гаспаров.
OCR Halgar Fenrirsson

I. ЭПИНИКИИ
II. ГИМНЫ
III. ПЕАНЫ
IV. ДИФИРАМБЫ
V. ПРОСОДИИ
VI. ПАРФЕНИИ
VII. ГИПОРХЕМЫ
VIII. ЭНКОМИИ
IX. ФРЕНЫ
X. ИЗ РАЗНЫХ КНИГ


 
I. ЭПИНИКИИ

1. ДЕВЯТАЯ ИСТМИЙСКАЯ ПЕСНЬ
[Адресат неизвестен.]

Славно имя Эака,
Славна Эгина о несчетных кораблях:
Это божий суд
Привел, чтобы ее утвердить,
Дорян Гилла и Эгимия,
Это их уставами пасутся здесь люди,
Не преступая ни правды богов, ни прав чужеземцев;
5 В море они — как дельфины,
И как мудрые судьи — в трудах Муз и спорах борьбы…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2—3. КАСМИЛУ РОДОССКОМУ,
на победу в кулачном бою

Кто хочет и может
Претерпеть отраду,
Вняв советному слову Дальнего Стрельца
Агамеду и Трофонию…

«…А об Агамеде и Трофонии Пиндар рассказывает, будто когда они выстроили дельфийский храм и просили у Аполлона вознаграждения, то бог вещал, что воздаст им на седьмой день, и призвал их вволю насытиться. Они повиновались, и вот на седьмую ночь оба они скончались во сне».

 
4. МИДИЮ ЭГИНСКОМУ

Если хоть единый из смертных…

5. ИЗ НЕИЗВЕСТНОГО ЭПИНИКИЯ.
[О Нереидах:]

Сизифу, сыну Эола,
Они повелели воздвигнуть
Отовсюду видную честь
Угасшему отроку Меликерту…

II. ГИМНЫ

29—35. ГИМН ЗЕВСУ ДЛЯ ФИВАНЦЕВ

29Что воспеть нам?
Исмена
Или Мелию о золотом веретене,
Или Кадма,
Или спартов, племя святых мужей,
Или Фиву в синем венке,
Или все превозмогающую силу Геракла,
Или щедрую славу Диониса,
5
  Или свадьбу белорукой Гармонии?..

30 …Самую же первую —
Советную Справедливость на золотых конях,
Небожительницу,
От истоков Океана к державному порогу Олимпа
По блещущему пути
Примчали Судьбы
В незапамятные супруги Спасителю Зевсу;
И исшитые золотом, и сияющие плодами,
Рождены от них
Времена.

31. «Пиндар говорит, будто сами боги на пиру у Зевса, когда тот спросил, не нужно ли им чего, умоляли, чтобы он создал себе таких богов, которые бы великие эти дела и всякое его устроение украшали словом и напевом».

32 [Кадм слышал Аполлона,]
Прямые являющего напевы…

33 …Владыку, что сильней всех счастливцев, — Время…

33а [Геракл, сын Зевса:]
Священною палицею в руке…
Грянул он на воинство,
[Не огню,] не морю, не вихрю,
[А подобный молнии]…

33b = 147 [Аполлон, сын Зевса:]
В пору и рождества Аполлона…

33с = 87 …Радуйся, богозданный остров,
Поросль, желанная для детей Латоны, в чьих косах — блеск,
Порождение моря,
Недвижимое чудо широкой земли,
От людей именуемое Делосом,
А от блаженных олимпийцев — Звездою,
Далеко сияющей по синей земле…

33d = 88 …Некогда носимый
Валами и вихрями ото всех сторон,
Принял он дочь Кея,
Гонимую подступающими муками родов.
Четыре столпа
Воздвиглись тогда от земных корней,
Упираясь адамантовыми подошвами,
Чтобы теменем своим удержать скалу.
Там и явилось ей
Благодатное ее порождение…

34 [Зевс,]
…От удара святой секиры
Русую родивший Афину…

35 …Избавленные от них
Силою твоей руки, владыка!..

35а = 145 …Бог, чья доля выше богов!…

35b = 216 Изобильно славили мудрые
Слово: «Ничего сверх меры!»…

35с = 178 …Богозданных песен заслышавши гром…


Аммон, владыка Олимпа…

37. ГИМН К ПЕРСЕФОНЕ

Державная утвердительница уставов,
[Супруга] Аида о золотых браздах…

38—41. ГИМН К УДАЧЕ

38 Не мощь, а Удача — правительница побед…

39 Удача, несущая города…

40 Неумолимая кормилица двух кормил…

41 Удача, единая из Долей — Мойр,
Ты сильнее сестер своих…

42—43. ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ ГИМНОВ

42 Не должно показывать чужим
Тяготы наши.
Вот тебе мои слова:
Сколько блага есть и радости на доле твоей, —
Выставляй их пред всеми;
А что несносного и недоброго выпадет людям от богов, —
   5
Да будет окутано тьмою…

43 …Сын мой,
Да будет ум твой — как кожа твари из-под скал морских:
Так и разговаривай с людом всех городов.
Охотною похвалою вторь собеседнику,
Думай нынче так, а нынче иначе…

51. ГИМН АПОЛЛОНУ ПТОЙСКОМУ

…Перепрянув землю и море,
Встав на …. кручах,
В складки гор разбросал он семена священных рощ…
…И нашла дева приют у трех гребней Птоя.
…[Тенер], вещун, храмовник,
Соименник этих равнин…

III. ПЕАНЫ

52а. Пеан 1. ФИВАНЦАМ НА ПРАЗДНИК ИСМЕНИЙ

…Пока мерзкая не приспела старость,
Пока тень не упала на душу,
Будь дума человека — о мере,
Будь взгляд — на именье дома его.
   Иэ, иэ!
Свершился год,
5
И дочери Правды, Времена
Сходят в Фивы, коногонный город,
К Аполлонову пиру, украшенному венком!
Пусть же и народ свой
Он увьет цветами разумного благозакония!

52b. Пеан 2. АБДЕРИТАМ

Сын наяды Фронии,
Сын Посидона,
Ты, Абдер, одетый в медную броню,
От тебя начав,
Поведу я пеан перед Ионийским людом
К Аполлону Деренскому и к Афродите…
5
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Говорит Абдера:]
«…И дом мой — фракийская земля, 25
  Благоплодная, многовиноградная.
Да не устанет большое Время в беге своем упрочивать меня!
Новозданная,
Видела я мать моей матери,
Вбитую в прах вражеским пожаром.
30
  Но кто выступит силою за друзей на врагов,
Тому труд в добрый час обернется миром».
   Иэ, пеан! Иэ, пеан! Не смолкайте, звуки!
35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
«Что повито в чести и в добром совете, —
50
  Над тем не вянет безоблачная нега, —
Да пошлет ее бог и нам!
Кто умер встарь,
Тех не тронет вражеская ревность,
55
  И потомки воздадут своим предкам
Долею дальней славы.
Это им 60
  Войною далась даровитая земля,
Божественная кормилица людям;
Это они утвердили изобилие,
Это они отогнали за Афон пеонийские копья;
Судьба перестигла их,
Но с претерпевающими — бог.
65
  Потрудившийся в добром
Лучится хвалебною молвой:
Высочайший блеск
Осиял их на врагов у Меланфилла…»
70
     Иэ, пеан! Иэ, пеан! Не смолкайте, звуки!
«…Но будет день — и смутится у реки
Малое оружие пред великим воинством».
В месяце первый день,
75
  Он был назван обутою в красное благосклонной Гекатой,
Чтобы так тому и быть;
И вот труженицы сладких [песен]…
80
  ……………………………………………………………….
Тебя, [Аполлон],
Призывают напевы душистого Делоса,
А на кручах Парнасских скал —
Дельфийские девы с кружащимися глазами
В быстроногом хороводе
Мощным голосом звенят к тебе сладкую песнь.
100
  А ты, Абдер,
По-доброму осени меня благодатью на славные дела,
И войско, радующееся коням,
Силою твоею
На последний выведи бой.
105
     Иэ, пеан! Иэ, пеан! Не смолкайте, звуки!

52d. Пеан 4. КЕОСЦАМ В ЧЕСТЬ ДЕЛОСА

[Говорит остров Кеос:]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…Дом мой — скала, 201
  Но ведом я доблестью по играм Эллады;
Я — питатель Муз;
И нива Диониса несет мне дар жизни, целенье в беде.
25
  Ни коней у меня, ни рогатых стад, —
Но не отдал ведь Меламп
Родину свою и провидческий дар
Даже за аргосское царство, —
30
     Иэ, иэ, о! иэ, пеан! —
Домашний свой город, сверстные и родные
Были ему и любимей и милей.
Пусть гонится глупец за тем, что вдали, —
35
  А мне по душе слово царя Евксантия:
Он отверг критян, просивших о царе,
Не вошел в седьмую долю с сынами Пасифаи,
А сказал он им знаменье:
«Боюсь Зевса-Воина
40
  И боюсь землетрясущего бога, чей гулок удар:
Молнией и трезубцем
Землю и люд
Обрушили они в тартаровы недра,
И оставили только мою мать
В терему за красною оградою.
45
  Мне ли
За чужое добро, за дальний большой надел
Блаженные отринуть уставы моей земли?
В этом ли твердость?
Нет, моя душа:
50
  Не тебе кипарисы, не тебе идейские пастбища!
Доля моя — малая купа дубов,
Но ни страсти в ней, ни смятения…

52е. Пеан 5. АФИНЯНАМ В ЧЕСТЬ ДЕЛОСА

[Об ионянах:]

…и взяли, и держали Евбею, —
   Иэ, Аполлон Делиец!
Они встали на севах стадных островов
И на Делосе с широкою славою,
Ибо дал им домом золотоносный Аполлон
40
  Тело Астерии, —
   Иэ, Аполлон Делиец!
И на том острову
Приветьте меня, дети Латоны,
В службу вам несущего гремящий клик
45
  Медового славного пеана.

52f. Пеан 6. ДЕЛЬФИЙЦАМ НА ПРАЗДНИК ФЕОКСЕНИЙ

Во имя Олимпийского Зевса!
Я взываю
К славной вещаниями золотой Пифийской скале,
К вам, Хариты, и к тебе, Афродита:
В этот трижды священный день
5
  Примите меня,
Певчего пророка Пиерид!
Я прослышал: медноустая влага Касталии
Осиротела мужами,
И веду свой хор
К чести моей и к ладу меж верными.
10
  Сердцу моему повинуясь, как младенец нежной матери,
Я схожу в Аполлонову дубраву, цветущую венками и праздниками,
Где блюдущие темный пуп Земли
15
  Так часто дельфийские девы
Поют Феба,
Оземь стуча быстрою стопой…
18
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
… И откуда начинается бессмертное. 50
  Богам дано раскрыть это перед мудрыми,
А смертным не дано уловить.
Девственные Музы, вам открыто все:
С матерью Мнемосиною и с владыкою черных туч
55
  Это ваш удел!
Слушайте же меня:
Жаждет язык мой излить сладкорунный мед
На пиру богов, на широком ристалище Локсия,
60
Меж жертв,
Приносимых за блещущее всеэллинство,
От которого отмолил дельфийский народ
Тот голод…
65
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…В смертном лике Париса,
Спустив стрелу с тетивы,
Бог, бьющий вдаль,
80
  Надолго уберег Илион от разорения,
Грянувшей смертью сокрушив
Верную ограду ахеян,
85
  Мощного сына морской Фетиды с синими кудрями.
Неукротимый духом,
Как он спорил с Герою, богиней о белых локтях,
Как он выходил на Полиаду!
Не велик был бы труд низринуть Дарданию,
90
  Не будь над ней Аполлон.
Но над золотыми тучами и кручами Олимпа
Восседая, Зевс
Не волен перемерить меру судьбы, предел богов;
За высоковолосую,
95
  За Елену был должен в пылу палящего огня
Сгинуть просторный Пергам.

И когда в оплаканный плачущими могильник
Лег мощный труп Пелеева сына,
То через соленую волну
100
  Поплыли гонцы на Скирос
За широкою силой Неоптолема,
И Неоптолем сокрушил Илион.
Но не судьба была ему увидеть милую мать,
105
  Не судьба была водить по отчим полям
Мирмидонских конников
В медных шлемах, —
Его вынесло к Томару в молосской земле,
Не щадимого ни бурями,
110
  Ни тем, чей широк колчан и далек удар, —
Ибо поклялся Феб:
Кто старца Приама убил в прибежище алтарного очага,
Тому не достичь ни радостного дома, ни преклонных лет:
И меж слуг, в раздоре за должный дар
Он сразил Неоптолема
120
  В ограде своей, там, где пуп Земли.
   Иэ, иэ, юноши, пойте, иэ, пеан!

Ты царишь над Дорийским морем,
Остров со славным именем,
Сияющая звезда Эллинского Зевса!
125
  Не дадим тебе возлечь за жертвенный стол,
Не почтив тебя пеанами:
Наши песни взлетят к тебе, как прибой,
И ты скажешь нам,
От какого бога ты — первая средь морей и праведная меж путников?   
130
  Это он, вершащий и это и то,
Всевидящий Кронид,
Одарил тебя обилием,
У вод Асопа,
У самого порога дверей ее
Взяв высокогрудую деву Эгину, —
135
  Золотыми прядями воздуха
Он окутал широкую спину Земли,
Чтоб на ложе бессмертия…
140
   
 
52h. Пеан 7b. [ПАЛЛЕЯНАМ?] В ЧЕСТЬ ДЕЛОСА

Я молю Мнемосину, дочь Неба, под добрым ее покрывалом,
И молю дочерей ее:
Дайте мне доброе умение!
Ибо слепы людские умы,
Если без повода геликонских дев
Ступают на путь в глубь мудрости земной.
15
  Но мне завещан от них мой бессмертный труд.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…Верить или нет?
Дочь Кея, не желая Зевса…
…Я страшусь повествовать невероятное…
45
  Бросившись в море,
Явилась она сияющей скалой
И от давних мореходов названа Ортигией.
Без устали носилась она по Эгейским волнам,
Но Всемогущий
80
  Пожелал смешаться в любви,
Чтобы родить сына, носителя колчана…

52i. Пеан 8. ФИВАНЦАМ НА ПИФИЙСКИЙ ПРАЗДНИК

Бурливый ветер, о Музы,
65
  Унес тот храм в край гипербореев;
Зато другой,
Возведенный всеискусной рукою Гефеста и Афины,
Как строен встал,
С медными стенами,
С медными столбами вкруг стен,
И золотые вшестером из-под орлиной кровли
70
  Пели чаровательницы…
…Но чада Крона, . . . . . . . . . . .
Разверзнув землю перуном,
Поглотили святейшее меж творений,
Гневные на усладу, —
75
  Ибо гибли
Приходящие к ней от детей и жен,
Прилепляясь духом к медовому пению.
Выковку чистейших [слов],
80
  Избавление от смерти, выкликнутой девами,
Вложила тогда Паллада
В глас о прошлом, сущем и будущим,
И Мнемосина…
85
   
 
Пеан 8а.

[Вещание Кассандры]
…зазвучало вещее сердце жрицы
10
  Смертным стоном,
И слова ее были, как гора средь слов:
«О Кронион,
15
  Бес[предельный],
Широко видящий,
Ныне вершишь ты давно сужденную страду,
О которой видение поведала Дарданидам Гекуба, —
Чреватая тем мужем,
Видела она, что рожает огненосную Эриннию о ста руках,
20
  Чтобы пал от нее Илион
В пепел…»

52b. Пеан 9. ФИВАНЦАМ НА ПРАЗДНИК ИСМЕНИЯ

Солнечный луч,
Родитель наших очей,
Всевидящий,
Высочайший из небесных сияний,
Что измыслил ты,
Скрывшись средь ясного для?
Зачем обессилил ты
Силу людей и путь их умов,
Ринувшись на темные тропы,
5
  Новый себе проторяя ход?
Во имя Зевса
Молю тебя, стремительный коногон:
Да обратится на некое благо Фивам
Всесветное чудо твое,
Владыка!..
10
 
…Несешь ли ты знаменье войны,
Или мор плодам,
Или снежную силу превыше слов,
Или погибельный мятеж,
Или море, выплеснувшееся в нивы,
15
  Или окоченелую землю,
Или ветреное лето в бешенстве ливней,
Или, новым потопом окутав землю,
Начнешь ты племя новых людей?
Но не плачусь я на беду, делимую со всеми… 20
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Неким божеством я поставлен
К бессмертному ложу Мелии —
35
  Ради вас
Лестные звуки сплести с вымыслом ума и свистом флейт.

Бог, бьющий вдаль,
Я несу умение моих Муз
К твоему прорицалищу, Аполлон,
40
Где некогда широкий силою Тенер, избранный вещатель уставов,
Рожден был девою Мелией, дочерью Океана,
Понесшей на твоем ложе, пифийский бог!
Это ему
Ради мудрого мужества его
Вверил ты Кадмов люд и Зетов град,
Бог-отец с нестриженною гривою;
Это его
45
  Чтил превыше всех смертных
Бог морей, потрясающий трезубцем,
Напрягая берег Еврипа…

52m. Пеан 12. НАКСОСЦАМ В ЧЕСТЬ ДЕЛОСА (?)

…с берега Наксоса,
5
  Вкупе с Харитами,
Заклать жертвою тучные стада
Близ той Кинфийской скалы,
Откуда Зевс,
Темнящий тучи, сверкающий громом,
Сидя на вершине,
10
  Ждал часа,
Когда не рождавшая дочерь Кея
Разрешится от сладкой муки;
И когда, как солнечный луч,
Явились на ясный свет
Близнецы — младенцы, —
Громкий крик излетел из уст Лахесы и Илифии…

54—55. [К АПОЛЛОНУ ДЕЛЬФИЙСКОМУ?]

54. «[Этот камень в Дельфах] называют пупом земли: Пиндар говорит, что это на него слетелись два орла, пущенные Зевсом с запада земли и с востока».

55. «Пиндар говорит, будто Аполлон одолел Пифона силою, и Земля за это хотела низвергнуть его в Тартар».

 
57. ЗЕВСУ ДОДОНСКОМУ

Отче Додоны,
Мощный силой,
Высший уменьем…


61 Надеяться ли на мудрость людскую,
Что одна не бросает человека на человека?
Не проникнуть в умыслы богов
Земным умом,
Ибо он рожден от смертной матери…

70 Сила Ахелоя,
Источник Европы
И струи Черной реки, —
Вот кто поит самый певучий тростник…


70b = 79, ДИФИРАМБ ФИВАНЦАМ.
«Нисхождение Геракла, или Кербер»

В давнее время бечевою тянулся дифирамб,
И нечистое «с» вылетало из губ у людей;
Ныне же новые врата
Раскрыты священным хороводам…
…Зная,
5
  Что за праздник готовят Бромию
Под скиптром Зевса
Ураниды в небесном дворце,
Пред державной Матерью богов
Первыми грянут тимпаны,
Ударят кроталы,
10
  Вспыхнет факелом рыжая сосна,
Прозвучат глухие стоны Наяд
И безумные «алала!» с запрокинутыми шеями;
Дышащий огнем шевельнется всемогущий перун
И копье Эниалия,
И просвистит десятью тысячами змей
Мощная эгида Паллады.
Быстрая приспеет Артемида из уединений своих,
Львиный род
Приводя к вакхическому неистовству,
20
  Ибо и звериным стаям в хоровом кругу
Радуется Бромий.

А я,
Избранный вестник искусных слов,
Музою воздвигнут к мольбе
25
  Об Элладе, крае красных хороводов, —
Ибо родом я из Фив, прогибающих колесницы,
Где когда-то Гармонию, говорит молва,
Взял в жены Кадм за высокий ее дух, —
И вняла она голосу Зевса:
Родилось от нее племя, славное между людьми.
30
  Дионис.

71. ВТОРОЙ ДИФИРАМБ ФИВАНЦАМ

«В гипорхемах Пиндар пишет, что дифирамб был изобретен на Наксосе, а в I книге дифирамбов — что в Фивах».

72—74. ДИФИРАМБ ОБ ОРИОНЕ

«Гирия в Фиваиде… где родился Орион, как о том говорит Пиндар в дифирамбах».

72 …Некогда панцырный набросился Орион
На чужую жену…

74 …Гонится за Плейоною, и пес при нем…

75. ДИФИРАМБ АФИНЯНАМ

В круг наш
Светлую радость свейте, олимпийцы,
Шагающие там, где курится фимиамом
Пуп святых Афин, средоточие всех путей,
И блещет всеискусная площадь!
5
  В венках из фиалок и вешних песен
Склонитесь ко мне —
Выступающему от Зевса в блеске моем
К сугубой песне
Во славу бога, венчанного плющом,
Бромием и Эрибоем называемого меж смертными!
10
  Мы поем
Отпрыска вышнего родителя и кадмейской жены.
Зримые его знаки не скрыты от провидца,
Когда Оры в багреце своем распахнули чертог,
И весна благоухает нектарными злаками.
15
  Тут и рассыпаться по бессмертной земле фиалковым купам,
Тут и вплестись розам в пряди кудрей,
Прозвенеть голосу певучих флейт,
И поющим взойти к Семеле с перевитой головой!

76—77. ВТОРОЙ ДИФИРАМБ АФИНЯНАМ

76 Блещущие жиром,
Увенчанные фиалками,
Звенящие в песнях,
Славные Афины —
Оплот Эллады, город под сенью божества2

77 [«при Артемисии»,]
…где сыны афинян
Заложили сияющее основание
Вольности…

ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ ДИФИРАМБОВ

78 Воинский клич «алала!»,
Дитя Войны,
Предварение копий на копья,
Ты, для кого
Священную смерть принимают мужи,
Жертвуя собою за отечество,
Слушай меня!..

80 Владычица Кибела, Матерь богов…

81 …Тебе, Герион, хвала, —
Но ни слова о том, что не мило Зевсу!

82 Блистательный Египет над кручами берегов…

83 Было: свиньями звали беотийский народ…

V. ПРОСОДИИ
89 Запевая ли, замолкая ли,
Кого помянуть,
Как не Латону о широком поясе,
Как не деву-погонщицу скакунов?..

91—93. ПРОСОДИЙ О ТИФОНЕ

«Пиндар в своих просодиях представил, будто боги, гонимые Тифоном, принимали вид не человека, а иных животных, и что влюбленный Зевс становился то быком, то орлом, то лебедем…»

92 …Этна его облегает безмерными узами…

93 Ты единый меж богов, родитель Зевс,
Неприступного укротил
В Аримах стоглавца Тифона…

VI. ПАРФЕНИИ

94а. ПАРФЕНИИ ЭОЛАДУ ФИВАНСКОМУ

…вершу я, как некий
с Священнослужитель.

Разная честь суждена людям:
Кто доблестен —
На том тяготеет Зависть,
А у кого за душой — ничто,
Тому кутает лоб черное безмолвие.
10
 
а Моя же молитва к Кроновым сынам —
За Эолада и за племя его,
Чтобы ровным было время их счастья:
Ибо дни земнородных бессмертны —
Смертно лишь тело.
15
э Но чей дом не рухнул, осиротев детьми,
Под ярмом насильной Неизбежности, —
Тот живет,
Избежав тяготящей заботы;
А что было до рождения его…

94b. ПАРФЕНИИ ФИВАНЦАМ
НА ПРАЗДНИК ДАФНЕФОРИЙ

…это Локсий идет,
В благости своей умножая бессмертные свои дары Фивам   
25
 
Подпояшу я проворно платье мое,
В нежные возьму я руки блещущую лавровую ветвь,
И воскликну хвалу
Славному стану Эолада
И сына его Пагонда.
30
Венками цветет мой девичий лоб,
А песни мои
Под звуки флейт из лотосовых стволов
Вторят ладу Сирен,
35
Пред которым смолкает
Мгновенный порыв Зефира,
И Борей, трепещущий мощью бурь,
Отлетает, унимая быстрые волны моря…
40
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Много прекрасного
Помню я в словесной красе,
А иное ведает
Всевластный Зевс.
45
  Мне же пристала
Лишь девичья мысль и девичья речь, —
Ни отца, ни мать
Того отрока, о ком забота моя,
Я не мину в дарственной песне.
Я взошла в наш хор
Верною очевидицею
50
  Агасиклу
И славным гостями родителям его:
Встарь и вновь
Чтимы они от окрестников
55
  За всеведомые победы их быстрых коней —
На берегах ли славного Онхеста,
Перед знатным ли храмом Итонии
Увили они венками свой лоб,
60
  Или в Писе…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Не минул и потом их недобрый гнев:
За разумные заботы их
Вражьей злобою грянул он, не кривя языка, —
Но не свел их сердец
С верных путей справедливости.
65
 
Сын Дамены!
Благословенной стопою веди меня вперед,
И первою за тобой последует радостная дочь,
Ступая подошвами
Вслед лавру в пышной листве.
Андесистрота была ее наставницею…

94с = 116, 117. ВТОРОЙ ПАРФЕНИЙ
НА ПРАЗДНИК ДАФНЕФОРИЙ

В хоровод меня зовет Мусагет —
Предводи, Латона, служителя!..

95—99. ПАРФЕНИЙ ПАНУ

95 О Пан, блюдущий Аркадию,
Хранитель святых оград…
…Сопутник Великой Матери,
Сладкий любимец,
Важных Харит…

96 …О блаженный,
Которого именуют олимпийцы
Вездесущим псом Великой Богини…

97 …Ты цедишь свою песнь…

99 …Плясун, всех богов искуснейший…

104. ИЗ НЕИЗВЕСТНОГО ПАРФЕНИЯ

«Пиндар в “отдельных парфениях” говорит, что мужчины в любви молятся Солнцу, а женщины Луне».

 
104b. ПАРФЕНИЙ АПОЛЛОНУ ГАЛАКСИЙСКОМУ

Из всех овец,
Как лучшая вода из источников,
Материнское струилось молоко;
Торопливо наполняли им чаны,
Ни мех, ни кувшин не пустовали в домах,
Полны были деревянные кадки и бочки…

VII. ГИПОРХЕМЫ

105—106. ГИПОРХЕМА ГИЕРОНУ

105 Пойми слова мои,
Соименник божественных святынь,
Отец и зиждитель Этны!
И меж кочующих скифов блуждает одинок
Тот, у кого нет жилья на колесах, —
5
 Он в презренье…

106 …От Тайгета — лакейский пес,
Первый гончий густошерстого зверя;
От скиросских коз
Самое лучшее доится молоко;
Оружье — в Аргосе,
5
 Колесницы — в Фивах,
А в Сицилии, сияющей плодами,
Быть повозкам, сработанным искусною рукой…

107ab—108. ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ ГИПОРХЕМ

107аb Засвистав
Пеласгийского коня, амиклейского пса,
Соревнующей стопой
Мчись в угон за витым напевом,
Как на Дотии, открытом всем ветрам,
Тщетной смертью
5
 [Ты] летишь за рогатой ланью,
А она лишь поворачивает шею…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…Я умею смесить ноги в легком плясе!
Критский в нем лад, и молосский над ним гуд.

108 Когда бог указывает зачин,
То всякому делу — пряма тропа
К доблести побед,
И всякий исход — прекраснейший…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Бог из тьмы ночной
Лучезарный выведет свет,
И сумраком туч
Затмит чистейшее сиянье дня…

109—110. ГИПОРХЕМА ФИВАНЦАМ

110 Сладка война — для не изведавшего войны;
А кто сведом с ней,
Тот без меры трепещет прихода ее
В сердце своем…

109 …Вынести бы вам, сограждане,
Под погожее небо ваше общее добро,
Взыскуя сияющего блеска
Тишины,
От которой мужает дух людской;
И прогнать бы вам из сердец гневливый раздор,
Носителя нищеты,
Недоброго наставника юных…

ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ ГИПОРХЕМ

111 [О Геракле?]
…Упоил кровавою замесью;
Пастырь палицы,
Рассыпал он ею раны,
А взметнув ее на крепкие ребра,
Размозжил он под нею и кость и жизнь…

112 [Гипорхема лакедемонянам?]
…Лаконская стая девушек…

VIII. ЭНКОМИИ

118—119. ЭНКОМИЙ ФЕРОНУ АКРАГАНТСКОМУ

Я хочу пред сынами эллинов…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Утвердивши дом свой на Родосе,
Они шагнули оттуда пасти высокий город свой,
Где великими дарами воздают они небожителям,
И, как туча, их окутывает
Вечное блаженство.

120—121. ЭНКОМИЙ АЛЕКСАНДРУ, СЫНУ АМИНТЫ

120 Славный соименник Дарданида,
Сын Аминты, отважный духом…

121 Славословия подобают лучшим…
…В прекрасных песнях…
Только в них достигает нас бессмертная честь,
А в молчанье — и прекрасное гибнет.

122. ЭНКОМИЙ КСЕНОФОНТУ КОРИНФСКОМУ

Девицы о многих гостях,
Служительницы богини Эова,
В изобильном Коринфе
Воскуряющие на алтаре
Бледные слезы желтого ладана,
Мыслью уносясь
К небесной Афродите, матери любви,
И она вам дарует, юные,
Нежный плод ваших лет
Обирать без упрека с любвеобильного ложа:
Где вершит Неизбежность, там все — хорошо.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Но что скажут мне правящие над Истмом,
Запев этой песни, сладкой, как мед,
Слыша общий с общими женами?
Мы познали золото пробным камнем…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
О владычица Кипра,
Сюда, в твою сень
Сточленный сонм юных женщин для пастьбы
Вводит Ксенофонт,
Радуясь о исполнении своих обетов.
20
   
 
123. ЭНКОМИЙ ФЕОКСЕНУ ТЕНЕДОССКОМУ

с В должное время,
В юные годы
Надобно пожинать любовные утехи;
Но лучащийся блеск из глаз Феоксена —
Кто, увидев его, не вспенится страстью,
Сердце у того
Черное,
Из железа или стали
5
а На холодном выкованное огне,
И Афродита с кружащимися очами
Гнушается им;
Или, верно, надрывается он о наживе,
Или женским бесстыдством
Сбит он, служа ему душою на всех путях.
Но я, по воле богини,
10
  Таю,
э Как тает под вгрызающимся пламенем
Воск священных пчел,
Едва я увижу
Юную свежесть отроческих тел.
Недаром, явясь на Тенедосе,
Харита и богиня Эова…
…сына Агесилая…

124. ЭНКОМИЙ ФРАСИБУЛУ АКРАГАНТСКОМУ

Тебе, Фрасибул,
Шлю я к застолью этот воз любезных песнопений, —
И да будет он сладок в хмельном кругу,
И да будет он стрекалом для Вакховых лоз и афинских чаш
Когда отлетают от сердца
Бременящие заботы, —
5
  Все мы вровень плывем по золотым морям
К обманчивому берегу,
И нищий тогда богат, а богач…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
И набухают сердца,
Укрощенные виноградными стрелами…

125—126. ЭНКОМИЙ ГИЕРОНУ СИРАКУЗСКОМУ
[О струнном барбитоне.]

…которому Терпандр Лесбосский
Был первооткрывателем,
На лидийских пирах
Заслышавший перекликающийся высокий напев
Пектиды…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Не угашай жизненных утех:
Сладкое бытие —
Лучшее из лучшего у человека.

ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ ЭНКОМИЕВ

127 Люби и служи любви,
Пока дано тебе время;
Не гонись, душа,
За счетом старческих тягот…

128 …всю прелесть утех Афродиты,
Чтобы вместе с Химаром пить
И плескать вино
За здоровье Агафонида…


129—130    …Сила солнца сияет им,
Когда здесь — ночь;
Слободы их — под лугами багряных роз
И под сенью ладанных деревьев,
Тяжких золотыми плодами…
5
  …Для иных там копи и голая борьба,
Для иных в усладу — кости игр и звуки лир;
Древо их блаженства — в цвету,
Милый запах веет по удольям их,
А на алтарях
Смешиваются жертвы с блещущим вдаль огнем.
10
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Медленные реки
Изрыгают оттуда сумрак черной ночи…

131 …В блаженной доле
Все минуют конец, избавляющий от трудов;
И тело их следует за всемогущею смертью,
Но жив остается облик бытия,
Ибо только он — от богов.
Он спит, когда члены наши — при деле их;
А когда на них скатывается дрема,
Он в несчетных снах
Являет нам близящийся суд
Меж теми, кому радость и кому беда…

133 …А с кого Персефона
Примет пеню за давящую давность,
Души тех она выведет вновь
К вышнему солнцу
На девятый год,
И вырастут из них великие цари,
И кто ревностен силою, и кто мудр умом;
От людей же впредь станут они зваться:
Святые герои…

134 …Обилие —
Не беглец от счастливцев…

135 [Об Эномае:]
…Погубивший десять и трех —
Пал от четвертого…

136 …Звезды, и реки, и волны моря…

137 Блажен, кто сошел под землю,
Увидев, что он увидел:
Ведом ему жизненный конец,
Ведомо дарованное от бога начало…

139 Есть для детей Латоны о золотом веретене
Пеаны — урочные песни;
Есть иные — для Вакха, увенчанного цветущим плющом,
Взметающие дифирамбы;
А иные выпестовали трое…
И одна поет о певчем Лине, о Лине;
5
  Другая — о Гименее,
Похищенном Долею в первом касании его брака,
Слагает смертную песню;
Третья — о Иалеме,
Сокрушенном в силе его
Жестоко на него ринутым недугом;
А о сыне Эагра…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

X. ИЗ РАЗНЫХ КНИГ

140а [Расправа Геракла с Лаомедонтом]
…Геракл…
…всех превозмогающий силою…
…в гневе на царя,
50
  Неподобного терзателя гостей своих,
Он воззвал к верховодцу Делоса,
Он унял нечестие…
…славных звонкогремящих струн,
60
  О бог, далеко разящий!
Вспомни,
Как на всхолмьях божественного Пароса
И тебе, владыка, и родителю твоему
Воздвиг он жертвенник,
По морским мостам
65
  Шагая к Лаомедонту
Вестником назначенной участи!..

140b Ион[ийской музе подстать]
Песню и лад
Измыслил для флейт
Локриец от Зефирия, белого горба
5
  Над солью Авсонийской пучины…
…и он грянул, как пеан
Аполлону и [ловчей Артемиде].
10
  А я на его короткий запев,
Встрепенувшись,
Неленивый строю язык,
Битвенному зову
Откликаясь, как подводный дельфин
В невзволнованном море
Желанною потревоженный флейтою…

140c [Тиндариды:]
Укрощающие бьющий напор морей
И быстрые взмахи ветра…

[О БОГАХ.]

140 Что есть бог? Бог есть все…

141 Все от бога; от бога и прелесть песен…

143 …Безвечные,
Безнедужные,
Не томимые заботами,
Чуждые гула ахеронтских волн…

144 Ты, сын Реи, гонщик громов…

146 [Афина;]
У правой руки отца,
Где молния и дышащий огонь,
[Воссевшая…]

148 Аполлон с широким колчаном,
Пляшущий владыка великолепий…

149 …осужден быть благодетелем смертных…

150 Муза, вещай: я — пророк твой…

151 Муза меня подвигнула…

152 Весть моя слаще
Медуницами строенного сота…

153 Да умножит древесную поросль
Добрый Дионис,
Чистый светоч позднего лета…

155 Что мне сделать в угоду
Тебе, мощный громом Зевс,
Вам, Музы,
И тебе, божественное Благодушие,—
Молвите!..

156 Буйный топотун в хоровом кругу,
Малейских вскормленник круч,
Наложник Наяды,
Силен…

157 [Силен в споре с Олимпом:]
«Однодневка,
Пустомолвка,
Ты ли, скудный, хвалишься мне добром?..»

158 [О жрицах:]
Радуется (Деметра) священным пчелам…

[О ГЕРОЯХ]

159 Справедливцам вернейший спаситель — Время…

160 Мертвецам и друзья — предатели…

161 [О казни титанов:]
…Иные в цепях, головою вниз…

162—163    [Об Оте и Эфиальте:]
…Быстрые всходни в крутые взметнув небеса…
…Вбили друг в друга копья обоюдной смерти…

164 В битвы влюбленный Персеев род…

165 [О гамадриаде:]
…которой боги
Выкружили жребий
Века, равного веку древесному…

166—167    …А познав волну
Медвяного вина, укрощающего людей,
Кентавры
Белое молоко сошвырнули со своих столов —
Безотчетно рванулись они пить из серебряных рогов,
И помутился их ум…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Пораженный зеленою сосною,
Топнул оземь Кеней,
И земля, расступясь, его поглотила…

168 [О Геракле:]
Двух быков
Еще теплые туши взвалили они на уголья,
Жаря их на огне;
…тяжкое хрустенье костей, —
Было у меня время
Все увидеть и все понять…

169 Обычай — владыка над всеми,
Над смертными и бессмертными;
Правый и в насилии,
Вершит он вершимое всевышней рукой.
Свидетель тому, — Геракл в его подвигах:
Не он ли Герионовых быков,
Не дареных и не купленных,
Пригнал к киклопическим воротам Еврисфея?..

170 Жертвовать всего по сотне…

171 Цветущих юностью умертвил двенадцать сыновей,
И отца их — тринадцатым…

172 Юность Пелея,
Героя, подобного богам,
Проблистала тысячами подвигов:
С сыном Алкмены
Он был на равнине Трои,
Он ходил за поясом амазонки,
Он исплавал славное плавание Ясона
И похитил Медею в колхидском дому…

173 [Об амазонках:]
…строили они
Сирийский полк о широких копьях…

179 Амифаонидам
Цветистую тку я перевязь…

180 Не звони пред людьми
Пустыми словами —
Всего бывают надежней
Пути молчанья,
А слово, рвущееся превыше всех, —
Стрекало битв…

181 Своему хвала — посмешищем выльется…

182 [«Из речей об Эрифиле»:]
…Увы!
Незрячая, блуждает мысль
Однодневок…

183 [О Фениксе:]
…Привел смелый сонм
Пращников-долопов
В помощь дротам данаев,
Уздателей коней…

184 Аянт, мощный превыше мощи,
Невянущий в радости битвы…

185 Еще стены выдыхают дым…

187 За честным столом
Не раз сочетались герои…

[О ЛЮДЯХ И О СЕБЕ]

188 Колофонского Полимнаста
Ведом тебе к каждому несущийся звук…

189 [О персах:]
Всеустрашающие,
Из-за святого брода в море Геллы…

190 А Мидилово племя ему…

191 Эолийский [певец?]
Шел тропою дорийских гимнов…

192 Дельфы,
Вещуны Аполлоновых правд…

193 Пятилетний праздник, бычий скотогон,
Когда в первый раз
Я уснул, запеленутый любимец…

194 Воздвигнутые на золоте,
Стоят мои священные песни;
Возведем же выше
Стены в пестром убранстве слов…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
…и пуще возвеличит уже прославленные Фивы
На путях богов и людей.

[О ГОРОДАХ И СТРАНАХ]

195 Крепкая колесницею,
Одетая в золото,
Святейшее изваяние —
Фива…

196 Сверкающих Фив великий утес…

198a Не чужого, не дальнего хору Муз
Возрастили меня славные Фивы…

198b Бессмертная влага, сладкая, как мед,
Из светлых ключей Тильфоссы…

199 [О Спарте:]
Там советы старцев, там копья юнцов,
Там хоры, и Муза, и Аглая…

201 Египетский Мендес при морской скале,
Нильский крайний рог,
Где козлы сминаются с женщинами…

202 Пророки Микен о белых конях…

203 [О скифах:]
А иные притворствуют:
Конский палый труп
На словах среди бела дня им мерзок,
Но тайком
Кривыми своими челюстями
Рвут они копыта его и голову…

204 Сверкающему городу — Смирне…

[О ДУШЕ И НРАВАХ]

205 Начало высочайшей доблести,
Владычица Правда,
Не споткни мою речь о жесткую ложь…

206 Пешком за лидийской колесницей…

207 Тартара непроглядная бездна
Стиснула тебя
Узами, кованными Неизбежностью…

209 Недозрелые срывать плоды мудрости…

210 Явная язва городу —
Кто мятежен или страстен любочестием…

211 Он явил злоумышленный плод души своей…

212 Зависть,
Подруга пустых душ…

213 Справедливостью ли,
Кривыми ли обманами
На вышний всходит оплот
Род земных людей?
Надвое отвечает колеблющийся мой ум!..

214 Сладостная,
Лелеющая сердце,
Питающая старость,
Сопутствует [ему] Надежда,
Кормчая правительница
Переменчивых помыслов смертных…

215 Разные у разных уставы,
И каждому свой правей, —
Не скаль на меня зубов, земное племя!
Дано мне, друг мой,
Гребнем, как русую девичью волну,
[Всчесать3] наследие древних Пиерид…

217 Сладко урвать Кипридину милость…

219 А иные склонили слух к богатству…

220 Ни хулы тому, не замены тому,
Что несут нам
Яркая земля и морские волны…

221 Радуют иного
Венки и слава коням, чьи ноги — как буря,
А иного — житье в золотом дому,
А иному мило
Быстрою ладьей пронзать вздутые валы…

222 Золото — чадо Зевса:
Не точит его ни моль, ни червь,
Смертным душам нет сильней могущества…

224 Богу ли, любимцу ли бога
Уступать — одно.

225 Когда бог человеку посылает радость,
Он сначала черное колеблет ему сердце…

226 Никто себе зла не ищет…

227 Юные заботы,
Повитые трудами,
Достигают славы, —
И горят в веках
Подвиги, вскинутые в эфир…

228 Коли начат спор,
То попятный шаг
Свергает доблесть в черные глуби…

229 Кто попран безмолвием,
Тому и на ближнего своего страшно поднять глаза…

230 …шагать, опираясь на легкий ствол…

231 Спасли его буйная удаль да зоркий ум…

232 Ни огонь, ни железный вал
Не преграда тому, что предназначено…

233 Нет поры неверным…

[О ЖИВОТНЫХ]

234 В колеснице — конь, перед плугом — вол,
У ладейного бока быстрее всего — дельфин,
А кто рвется на кабана,
Тому надобен сносливый пес…

236 [О дельфинах:]
Верные мужелюбивому житью…

237 У дерзких лисиц
Я залег за спиною, как рыжий лев…

238 Там ручные — и козьи, и львиные стада…

239 Тяжкий рев вздымают стаи львов…

[РАЗНОЕ]

240 …да не утонет он в молчании!..

241 [О льстецах:]
…притерт, как доска к доске…

242 …город Эакидов…

243 …были-де они сыны
Зевса и Посидона, славного над конями…

244 …рука Акидалии…

245 …родится замолвка большой вражды…

246 …вслед ему извивы медовых слов…
…растворилась плоть…

248 [О Вакхе-Разрешителе:]
…разрешает узел несносных забот…


ПРИМЕЧАНИЯ

Кроме 45 эпиникиев, сохранившихся полностью, многие произведения Пиндара известны по отрывкам. Преимущественно это цитаты (не всегда точные и не всегда с точными указаниями на источник) и ссылки у позднейших античных писателей; в XX в. к ним прибавился ряд ценных папирусных находок, среди них — большие отрывки из пиндаровских пеанов. Собирать эти фрагменты начали еще филологи XVI—XVII вв.; общепринятая нумерация их установилась в издании Т. Бергка (1878), и ее стараются держаться и современные издатели, хотя позднейшие пересмотры пиндаровского текста и заставили многие номера исключить, а многие вставить дополнительно. Нами переведены все отрывки, дающие сколько-нибудь законченный смысл; опущены без оговорок лишь наиболее разрушенные папирусные фрагменты и цитаты из одного-двух изолированных слов (нередкие у грамматиков). Источники фрагментов указываются в примечаниях.

I. Эпиникии

1. Девятая Истмийская песнь. Начало ее текста сохранилось в единственной (Лавренцианской, самой полной) рукописи Пиндара. Адресат ее явно опять эгинянин; но более о ее содержании ничего не известно. В сохранившемся начале речь идет о заселении Эгины дорянами; о Гилле и Эгимии см. Пиф. I, 62—65 и прим. [назад]

2. Схолии к Лукиану, «Разговоры мертвых», 3. [назад]

3. Плутарх. «Утешение к Аполлонию», 14. Ср. «Жизнеописание Пиндара», 6. Наиболее распространенная версия этого бродячего сюжета связывалась в греческой словесности с именами аргосских Клеобиса и Битона (Геродот, I, 31, в рассказе Солона Крезу). [назад]

4. Схолии к Истм. 5: Мидий был родственником Пифея, героя Нем. 5. [назад]

5. Аполлоний Дискол. «Синтаксис», II, 114. Речь идет об учреждении Истмийских игр в память Меликерта. [назад]

II. Гимны.

29. Пс.-Лукиан, «Похвала Демосфену», 19; 30. Климент Александрийский, «Строматы», I, 21, 107; 31. Элий Аристид, 45, 106; 32. Плутарх, «О пифийском оракуле», 6; 33. Плутарх, Платоновские вопросы», 8, 4, 3; 33а. Папирус, восстанавливаемый по указанию Квинтилиана, VIII, 6, 71 («Пиндар говорит, что Геракл в своем натиске на меропов, которые будто бы жили на острове Косе, был подобен не огню, не ветру, не морю, но молнии грозовой); 33b. Климент, «Строматы», 1, 21, 107; 33с. Пс.-Филон, «О нерушимости мира», 23; 33d. Страбон, X, 5, 2; 34—35. Гефестион, р. 51; 35а. Элий Аристид, II, р. 346 («…вот слово Пиндара, которое прекраснее, чем что-либо и кем-либо сказанное о Зевсе!»); 35b. Плутарх, «Утешение к Аполлонию», 28; 35с. Гелиодор у Присциана, III, р. 428. Гимн Зевсу — одно из ранних произведений Пиндара (критическое замечание Коринны о зачине его — см. с. 368); он пользовался широкой популярностью и открывал в собрании сочинений Пиндара книгу гимнов. Тема его — «Зевсов брак» (так называет его Элий Аристид, 45, 106);отсюда — фр. 30, содержащий скрытую полемику с Гесиодом, «Феогония», 886 сл., где первою супругой Зевса названа Метида, мать Афины (ср. фр. 34), и лишь второю — Фемида-Справедливость (а затем — Евринома, Деметра, Мнемосина, Латона и Гера); упоминаемые в нем «Времена» (Оры) — те, чьи имена перечисляются в начале оды 13. Фр. 33b—d — о Делосе (мифологическое название «Астерия», «Звезда», ср. пеаны 5 и 7b) и родах Латоны («дочери Кея») отнесены Б. Снеллем к гимну предположительно и в других изданиях печатаются среди просодиев. «Ничего сверх меры!» (фр. 35) — одно из изречений «семи мудрецов». [назад]

36. Схолии к Пиф. 9, 90. Под именем Аммона греки отождествляли своего Зевса с верховным богом египетских Фив. Может быть, гимн был написан для Кирены с ее сильными египетскими связями. [назад]

37. Жизнеописание Пиндара, 4; Павсаний, IX, 16, 1; 38. Элий Аристид, II, р. 334; 39. Павсаний, IV, 30, 6; 40. Плутарх, «О мужестве римлян», 4; 41. Павсаний, VII, 26, 8 (скорее пересказ, чем цитата); 42. Стобей, IV, 45, 1. [назад]

43. Афиней, XII, 7: цитируется как наставление Амфиарая сыну своему Амфилоху. Осьминог — традиционный символ изменчивости применительно к обстоятельствам (ср. Феогнид, 215). [назад]

51. Страбон, IX, 2, 33. Птой — гора в Беотии, Тенер — равнина у ее подножия, названная по имени Тенера, сына Аполлона и нимфы Мелии (ср. пеан 9), основавшего тут свое прорицалище. Первый отрывок приводится Страбоном в пример того, что «священными рощами» могут называться и безлесные участки. [назад]

III. Пеаны

Фрагменты их сохранились в основном в оксиринхском папирусном свитке (Рар. Ох. V, 841), опубликованном в 1908 г.; это было событием в изучении Пиндара.

Пеан 1. О празднике Исмения см. прим. к Пиф. 11, Времена — Оры, дочери Фемиды, о которых см. прим. к Ол. 13. [назад]

Пеан 2. Написан для ободрения жителей Абдеры в их борьбе против фракийцев (пеонийцев), подробности которой — например битва при Меланфилле (гора, упоминаемая Плинием), нам неизвестны. Начинается пеан воззванием к герою-эпониму, затем говорит Абдера (колония Теоса, который в свою очередь считался колонией Афин, — отсюда образ «мать коей матери» со свежей памятью о персидском погроме Аттики), затем следует хвала мужеству обдеритов [так — Halgar Fenrirsson], победа которых предсказывается (стр. 3) Гекатой, богиней луны; конец обращен к Аполлону и Абдеру. Фракийский натиск на Абдеру усилился после греко-персидских войн и был остановлен только после закрепления афинян на Фасосе ок. 465 г.; незадолго до этого, по-видимому, и написан пеан. Наяда Фрония, упоминаемая в ст. 1, — нимфа из Локриды, откуда был родом Абдер, спутник Геракла, растерзанный конями Диомеда Фракийского и ставший эпонимом города, построенного потом на этом месте. Дерен (ст. 5) — предместье Абдеры с храмом Аполлона. [назад]

Пеан 4. От этого пеана отвлекся Пиндар около 458 г. для оды Истм. 1 (см. прим.). Великий кеосский поэт Симонид умер лет на десять раньше, и Пиндар чтит его память в ст. 24. Меламп (ст. 28), знаменитый пилосский прорицатель, был приглашен в Аргос, чтобы исцелить от безумия дочерей Прета (Вакх. 11); по общераспространенной версии (Павс., II, 18, 4), он принял за это удел в аргосском царстве, но Пиндар заставляет его отказаться. Евксантий (ст. 35) — древний кеосский царь, сын Миноса от местной царевны Дексионы (Дексифеи); см. примеч. к Вакхилиду, 1. [назад]

Пеан 5. В начале отрывка речь идет об ионянах, из Аттики через Евбею расселяющихся по Кикладам вплоть до Делоса (Астерии — см. прим, к пеану 7b). [назад]

Пеан 6. См. о нем прим. к Нем. 7. О празднике Феоксений («пир богов», на котором среди прочих возлежит и Эгина, ст. 60, 126) ср. примеч. к Ол. 3. В Дельфах этот праздник был учрежден в память о голоде, который когда-то отвратили от Греции своими молитвами дельфийцы (ст. 65); Пиндар связывает это с аналогичной легендой о культе Зевса Эллинского в Эгине (ст. 126), учрежденном после того, как по общей просьбе всех эллинов такую же засуху отмолили от Эллады Эак и его сыновья. Судя по концовке, пеан Пиндара был написан для эгинского хора, посланного на праздник Феоксений; но почему в начале говорится, что дельфийский праздник («медноустая Касталия», ст. 7: схолия уверяет, что Кастальский источник был украшен пастью медного льва) оскудел песнями, — непонятно. Аполлон воспет прежде всего как достойный противник эгинских героев-Эакидов и покровительствовавшей им Афины-Полиады (ст. 88); это он «в смертном лике Париса» (ст. 79) направил смертную стрелу в Ахилла, но не спас Трою от Неоптолема. Неоптолем погиб «в раздоре за должный дар» (ст. 117) — т. е. за долю мяса на пиру после жертвоприношения в Дельфах на такой же «божьей трапезе», какой был и праздник Феоксений. [назад]

Пеан 7b. Плохо сохранившиеся отрывки; речь идет о старшей сестре Латоны, Астерии, за отказ от любви Зевса превращенной в остров Ортигию-Делос (не путать с сиракузской Ортигией!). Ср. выше фр. 33cd и пеан 5. Интересна нота сомнения в мифе: «верить или нет?…». [назад]

Пеан 8. Плохо сохранившийся и спорно восстанавливаемый текст. Первый из отрывков — описание медного дельфийского храма (по Павсанию, X, 5, 12 первый дельфийский храм был из лаврового дерева, второй — из воска, и Аполлон перенес его к себе в страну гипербореев, третий — из меди, и погиб от землетрясения и молнии; и, наконец, четвертый, построенный Трофонием и Агамедом, героями отр. 2—3, стоял до самого пожара 548 г., о котором см. прим. к Пиф. 7). Второй отрывок — вещание Кассандры перед Троянской войной, мотив, восходящий к киклическим «Киприям». Чаровательницы в ст. 9 — Сирены. [назад]

Пеан 9. Написан по случаю солнечного затмения 30 апреля 463 г. Правильное понимание и предсказание затмений было знакомо греческим ученым со времен Фалеса Милетского, но Пиндар не знал или не желал знать этих объяснений. Первая часть пеана молит об отвращении бед, вторая посвящена Исмению (см. Пиф. 11) и его древнему прорицателю Тенеру (см. фр. 51), покровителям Фив («Кадмова люда и Зетова града»). [назад]

Пеан 12. Отдельный папирусный отрывок (Рар. Ох. XV, 1972); принадлежность фрагмента Пиндару не вполне доказана. [назад]

54. Страбон, IX, 3, 6; 55. Схолии к Эсхилу, «Евмениды», 2. [назад]

57. Дион Хрисостом, 12, 81. Странно, что пеан обращается не к Аполлону, а к Зевсу, но Дион ссылается именно на пеан. [назад]

61. Стобей, II, 1, 8; 70. Схолии Аммония к «Илиаде», XXI, 195. Ср. упоминание Страбона, IX, 2, 18 о Черной реке в Беотии, поглощенной землею «и образовавшей там болото, где растет тростник, употребляемый для флейт». [назад]

IV. Дифирамбы

70b. Папирус (Рар. Ох. XIII, 1604); начальные строки, интриговавшие древних своей неясностью, цитируются также Дионисием Галикарнасским, Страбоном и Афинием (который напоминает — X, 82 — что обновитель дифирамба Лас Гермионский, считавшийся учителем Пиндара, написал одно или два стихотворения без буквы «с»). Может быть, Пиндар имеет в виду звук «ш» малоазийских языков (обозначавшийся буквой «сампи», впоследствии выпавшей из греческого алфавита) и тем самым предполагает малоазийское происхождение дифирамба (Дж. Хаксли)? Заглавие сохранилось в рукописи; переход от темы Матери богов, культ которой ассоциировался с культом Диониса — Бромия, к теме Геракла, по-видимому, совершался через тему Фив. [назад]

71. Схолии к Ол. 13, 25. [назад]

72. Большой Этимологик, 460, 35; 73. Страбон, IX, 2, 12; 74. Схолии к Нем. 7, 17. «Чужая жена» — Меропа, жена (или дочь) Энопиона, сына Диониса. Беотийский охотник Орион преследовал со своим псом нимф Плеяд (у Пиндара вместо них названа их мать Плейона), пока Зевс не превратил их в три созвездия, движущиеся по небу друг за другом, — Плеяд, Ориона и Большого Пса. [назад]

75. Дионисий Галикарнасский, «О соединении слов», 22. Цитируется как образец «строгого стиля» в лирике. Написано для весеннего праздника (ст. 14—17) — Больших Дионисий; дата — по-видимому, вскоре после победы над персами. В ст. 3 имеется в виду алтарь двенадцати богов посреди афинской агоры; в ст. 10 оба имени Диониса означают «шумный», но имя «Бромий» употребляется часто, а имя «Эрибой» — редкое. [назад]

76. Схолии к Аристофану, «Ахарняне», 637; 77. Плутарх, «О славе афинян», 7 (вслед за предыдущим фрагментом). Именно за этот дифирамб (по «Жизнеописанию», 3) Пиндар был оштрафован фиванцами. [назад]

78. Плутарх, «О славе афинян», 7 и др. По смежности цитирования не исключена возможность, что этот (очень популярный) отрывок относится к тому же дифирамбу, что и два предыдущих. Междометие «алала!» соответствовало современному «ура!» [назад]

80. Филодем, «О благочестии», 47а17; 81. Элий Аристид, II, р. 70 (ср. фр. 169 — к вопросу о справедливости похищения Гераклом быков Гериона). [назад]

82. Схолии к Пиф. 2. Берега Нила, конечно, пологи: любопытный недостаток географических сведений у Пиндара. [назад]

83. Схолии к Ол. 6, 152, 90 (см. прим. к этому месту). Снелль относит этот фрагмент к дифирамбу афинянам (фр. 75). [назад]

V. Просодии

89. Схолии к Аристофану, «Всадники», 1264. [назад]

91. Порфирий, «О воздержании», III, 16 (с намеком на мифы об Европе, Ганимеде, Леде); 92—93. Страбон, XIII, 4, 6. Об «Аримах» см. прим. к Пиф, 1, 16. [назад]

VI. Парфении

94а. Папирусный отрывок. Основная мысль: «человек смертен, бессмертие он получает лишь в ряду его потомков» (наиболее вероятный смысл антитезы ст. 14—15). [назад]

94b. Папирусный отрывок из того же свитка. Дафнефории — фиванский праздник, справлявшийся каждые 8 лет (описание — у Прокла в «Хрестоматии», 26, под словом «Парфении»). Во главе шествия выступал мальчик, у которого оба родителя были в живых (здесь — Агасикл, ст. 50; его отец — Пагонд, будущий победитель при Делии в 424 г., а дед — Эолад, ст. 29, герой предыдущего парфения); за ним один из его родственников нес «копо», жезл с медными шариками на верхушке, увитый лавром, цветами и лентами (здесь — «сын Дамены», ст. 70); может быть, это тот же отец Агасикла Пагонд, в таком случае запевала хора — сестра Агасикла), затем следовал женский хор. Строфа 5 имеет в виду междоусобную борьбу в Фивах в пору афинской гегемонии 450-х гг. В ст. 59 упоминаются общебеотийские состязания в честь Посидона Онхестского и в честь Афины Итонии (чтившейся в Коронее). [назад]

94с. Гефестион, 14, 2. Папирусная биография Пиндара (очень плохо сохранившаяся) указывает, что далее в этом парфении Пиндар называл по именам своего сына, жену и двух дочерей. [назад]

95. Схолии к Пиф. 3, 139; 96. Аристид, «Риторика», II, 24; 97. Схолии к Феокриту, I, 2 (текст испорчен из-за пиндаровской игры слов; может быть, следует читать «…цедишь свой мед»); 99. Элий Аристид, II, р. 331. См. «Жизнеописание», 4. Стихотворение входило в книгу «отдельных парфениев»; чем они отличались от обычных, в точности не известно. [назад]

104. Схолии к Феокриту, II, 10. [назад]

104b. Плутарх, «О пифийском оракуле», 29; автор не назван, но принадлежность фрагмента Пиндару признана большинством ученых. Галаксий — место в Беотии, где «присутствие бога обнаруживалось в обилии надаиваемого молока» (Плутарх.). [назад]

VII. Гипорхемы

105. Схолии к Пиф. 2, 27; схолии к Аристофану, «Птицы», 942. 106. Афиней, I, 50. Гипорхема Гиерону — популярное произведение, пародируемое Аристофаном в «Птицах», 926 сл. Схолиаст поясняет, будто Пиндар получил от Гиерона в подарок мулов и за это стихами попросил к ним еще и повозку. Реальное ядро этого анекдота восстановить невозможно. Связь двух отрывков (из которых второй явно ошибочно назван у Афинея эпиникием) не вполне достоверна. О скифах ср. фр. 203. [назад]

107. Плутарх, «Застольные вопросы», IX, 15, в рассуждении: «Что общего в поэзии и пляске?»: «поэт, прославившийся как первый искусник в гипорхемах и потому надежнейший свидетель, прямо говорит, что одна без другой не может…» и т. д. Так как имя поэта не названо, а незадолго перед этим упоминался Симонид, то эта цитата долго приписывалась ему; в XX в. ее стали включать в состав фрагментов Пиндара, но полной уверенности в авторе тут нет. Текст испорчен (в частности, потеряно подлежащее второго предложения). Дотий — равнина в «пеласгийской» Фессалии, где разводились лучшие кони, как в «амиклейской» Лаконии лучшие псы. [назад]

108. Пс.-Сократ, письмо 1, 7 + Климент, «Строматы», V, 14, 101. «Странное содержание для плясовой песни», — замечает Фарвелл. [назад]

109—110. Стобей, IV, 9, 3 и 16, 6; начальный стих стал пословицей (Диогениан, IV, 84). На фр. 110 ссылается Полибий (IV, 31), говоря, что Пиндар разделял проперсидскую позицию фиванцев. [назад]

111. Эротиан, глоссы к Гиппократу, р. 49 (часть продолжения сохранилась в папирусе, но не поддается связному восстановлению). [назад]

112. Афиней, XIV, 29. [назад]

VIII. Энкомии

118—119. Схолии к Ол. 2. Речь идет о заселении Акраганта родосскими дорянами. [назад]

120. Схолии к Нем. 7, 1; 121. Дионисий Галикарнасский, «О Демосфене», 26. Ода известному македонскому царю-филэллину (ок. 495—450/440 до н. э.), тезке троянского Париса («Дарданида»). Ср. Вакхилид, фр. 20b. [назад]

122. Афиней, XIII, 32 (из Хамелеонта). Ксенофонт, герой Ол. 13, дал обет за победу подарить в храм Афродиты сто гетер-иеродул (или пятьдесят, если эпитет в ст. 19 понимать как «сторукий, стоногий»); к жертвоприношению, освящающему этот дар, и написан энкомий, в котором Пиндар как бы извиняется за легкомысленность своей темы: храмовая проституция греческим общественным мнением скорее порицалась, чем поддерживалась. [назад]

123. Афиней, XIII, 76 (из Хамелеонта). Адресат — предмет старческой любви Пиндара, юный брат Аристагора Тенедосского, которому посвящена Нем. 11; по преданию, Пиндар скончался во время представлений в аргосском театре, опустив голову на колени этого Феоксена (словарь «Суда»). [назад]

124. Афиней, XI, 60. Адресат — друг юности Пиндара, сын Ксенократа, которому посвящены Пиф. 6 и Истм. 2. Этому энкомию подражал Вакхилид в фр. 20b. «Афинские чаши» (ст. 4) — знаменитая чернофигурная керамика, считавшаяся в Греции лучшей. [назад]

124с. Афиней, XIV, 47 (со ссылкой на Аристотеля). [В тексте книги фрагмент 124c отсутствует. — О. Любимова.]

125—126. Афиней, XIV, 36 и XII, 5. Пектида — струнный инструмент с более высокими звуками, барбитон — с более низкими. [назад]

127. Афиней, XIII, 76; 128. Афиней, X, 30. «Плескать вино» — в известной игре в коттаб. [назад]

IX. Френы

129—130. Плутарх, «Утешение к Аполлонию», 35 + «О завете “Живи незаметно”», 7. Перечисляются три возможные судьбы после смерти: первая, редчайшая — стать богом, как Геракл; вторая, для праведников — попасть на Острова Блаженных (фр. 129, ср. Ол. 2); третья, для грешников — в бездну Эреба (фр. 130). [назад]

131. Плутарх, «Утешение к Аполлонию», 35. [назад]

133. Платон, «Менон», 81b в рассуждении о бессмертии души и повторных ее земных воплощениях. Мысль близка к высказываниям Эмпедокла (в отрывках поэмы «Очищения») о том, что очистившиеся души при втором воплощении становятся царями и мудрецами, а при третьем богами (у Пиндара — героями). [назад]

134. Стобей, IV, 39, 6; 135. Схолии к Ол. I, 127; 136. Элий Аристид, 31, II, р. 215. [назад]

137. Климент, «Строматы», III, 17: на смерть Гиппократа Алкмеонида, посвященного в мистерии. Это единственный текст Пиндара, отделяющий в загробной участи посвященных от непосвященных; обычно отделяются просто благочестивые от нечестивых. [назад]

139. Схолии к псевдо-Еврипиду, «Рес», 895. Противопоставление пеанов и дифирамбов трем видам погребальных френов. Сын Эагра — Орфей; Иалем, по некоторым генеалогиям, был его братом. [назад]

X. Из разных книг

140а. Сильно разрушенный папирус. По Аполлодору, II, 5, 9, Геракл в своем походе против амазонок остановился на Паросе, и правившие там сыновья Миноса убили двух его спутников; Геракл наказал их смертью. На обратном пути от амазонок Геракл освободил от морского чудовища дочь троянского царя Лаомедонта, который за это обещал ему коней, полученных от самого Зевса в виде выкупа за Ганимеда. Лаомедонт не исполнил обещания и за это Геракл потом разорил Трою (см. Истм. 6). Пиндар имеет в виду, по-видимому, несколько иную последовательность событий. [назад]

140b. Другой фрагмент того же папируса, подкрепляемый двумя цитатами Плутарха (= фр. 200, 235). По-видимому, это зачин стихотворения (дифирамба?); речь идет о Ксенократе из Эпизефирских Локров (земляке Агесидама, воспетого в Ол. 10—11), старшем современнике Пиндара, который вдобавок к ионийскому, лидийскому и прочим музыкальным ладам изобрел «локрийский лад», по свидетельству Афинея (624е), некоторое время пользовавшийся успехом. [назад]

140с. Плутарх, «Об упадке оракулов», 30; 140d. Климент, «Строматы», V, 14, 129; 141. Дидим, «О Троице», III, 1; 143. Плутарх, «О суеверии», 6; 144. Схолии к Аристофану, «Всадники», 624; 146. Схолии к «Илиаде», XXIV, 100; 148. Афиней, I, 40. [назад]

149. Плутарх, «О надписи “Е” в Дельфах», 21; речь идет об Аполлоне, это — отрывок из пеана 16, найденного в папирусах, но слишком плохо сохранившегося для перевода. [назад]

150—151. Евстафий, комментарий к «Илиаде», 11, 40; 152. Оксфордские рукописи (Anecdota Oxoniensia, ed. Gramer), I, p. 285; 153. Плутарх, «Об Исиде и Осирисе», 35. [назад]

155. Афиней, V, 18. Благодушие (эвтимия) — характерное пиндаровское олицетворение одного из центральных понятий эллинской гармонической этики. [назад]

156. Павсаний, III, 25, 2. Речь идет о культе Силена в лаконской Пиррихе, близ мыса Малеи. [назад]

157. Схолии к Аристофану, «Облака», 223: комментируется слово «однодневка», которым у Аристофана ругается Сократ. Олимп, с которым бранится Силен, — легендарный музыкант, «изобретатель» монодической игры на флейте. [назад]

159. Дионисий Галикарнасский, «О старинных ораторах», 2; 160. Стобей, IV, 58, 2. [назад]

161. Схолии к Аристофану, «Мир», 153. По предположению Века, речь идет о казни титанов, по предположению Бергка — о керкопах, связанных Гераклом. Проказливые карлики керкопы напали на спящего Геракла; он связал их, взвалил на плечи, и они, свисая вниз головами, стали переговариваться: «было нам пророчество, что придет беда от Чернозадого («Мелампига»); теперь мне видно: это он и есть!» Геракл рассмеялся и отпустил их. [назад]

162—163. Оксфордские рукописи, I, р. 201 + Аполлоний Дискол, II, 148. Великаны От и Эфиальт — братья-богоборцы, рвавшиеся взойти на небо, взгромоздив «Оссу на Олимп, и Пелион на Оссу». По одному из мифов, Аполлон поразил их своими стрелами («Одиссея», XI, 305), по другому — Артемида в образе лани пробежала между ними, они метнули в нее копья и оба поразили друг друга (Аполлодор, I, 7, 4). [назад]

164. Афиней, IV, 41. [назад]

165. Схолии к Аполлонию Родосскому, II, 476. Здесь (а еще прямее — в псевдо-плутарховских «Естественноисторических вопросах») Пиндару приписывается следующий контекст этого фрагмента: «Харон Лампсакский в “Истории” пересказывает, что некий Ройк увидел однажды дуб, готовый свалиться наземь, и велел рабам подпереть его; и тогда ему явилась нимфа, которой предстояло умереть с этим деревом, возблагодарила его за свое спасение и сказала, чтобы он просил, чего желает. Он попросил ее разделить с ним ложе, и она обещала; а когда придет этому время, — сказала она, — известит его пчела. И вот однажды, когда он занят был игрою в шашки, подлетела к нему пчела, а он так громко вскрикнул, что нимфа разгневалась и ослепила его». [назад]

166—167. Афиней, XI, 51 + схолии к Аполлонию Родосскому, I, 57а. Описание кентавромахии; Кеней — царь лапифов, которому, предсказано было погибнуть не от железа. [назад]

168. Афиней, Х, 1. О прожорливости Геракла. [назад]

169. Схолии к Нем. 9, 35; Элий Аристид, II, р. 68. Широко популярный в древности текст, на который ссылается Платон в «Горгии», 484b (речь Калликла в защиту «права сильного»): «как-то так говорится в этом стихотворении, … что Герион коров и не продавал и не дарил, а Геракл все-таки их угнал, считая это природным своим правом, потому что и коровы и прочее добро слабейшего и худшего должно принадлежать лучшему и сильнейшему». [назад]

170. Страбон, III, 3, 7 (о гекатомбах). [назад]

171. Порфирий, в схолиях к «Илиаде», Х, 255. Ср. Аполлодор, II, 7, 3: Геракл убил Нелея и всех его сыновей, кроме Нестора, за то, что они отказали ему в очищении от греха прежнего убийства. [назад]

172. Схолии к Еврипиду, «Андромаха», 796. [назад]

173. Страбон, XII, 3, 9 — по поводу того, что жители тех малоазиатских мест, где когда-то жили амазонки, называют себя сирийцами. К этому же стихотворению относятся, вероятно, «отрывки» 174—176; «Пиндар рассказывает, будто храм (Аполлона в Дидимах) был воздвигнут амазонками во время войны с Фесеем» (Павсаний, VII, 2, 6); «…будто Фесей и Пирифой похитили амазонку Антиопу» (Павсаний, I, 2, 1); «…и от Антиопы у Фесея был сын Демофонт» (Плутарх, «Фесей», 28). [назад]

179. Схолии к Нем. 7, 116. Амифаониды — Биант и Меламп (см. Пиф. 4 и пеан 4). [назад]

180. Климент, «Строматы», I, 10, 49; 181. Схолии к Нем. 7, 89; 182. Элий Аристид, II, р. 283 («из речей об Эрифиле»). [назад]

183. Страбон, IX, 5, 5: о том, что у Пиндара Феникс назван вождем эпирских долопов в греческом войске под Троей, чего у Гомера не было. [назад]

184. Геродиан, II, 659, 26; 185 Этимологик Гуде р. 321, 55 (текст сомнителен); 187. Плутарх, «Застольные вопросы», II, 10. [назад]

188. Страбон, XIV, 1, 28 Пиндар упоминает о каком-то Полимнасте как о знаменитом музыканте. Ср. о нем пс.-Плутарх, «О музыке», 5. [назад]

189. Схолии к Аристофану, «Осы», 308. «Море Геллы» — Геллеспонт. Из дифирамба афинянам? [назад]

190. Схолии к Пиф. 8, 53. Из эпиникиев? Об эгинском роде Мидилидов ср. Пиф. 8. [назад]

191. Схолии к Пиф. 2, 128. Ср. Ол. 1, 17 и 105 о «дорийской лире» и «эолийском ладе». [назад]

192. Схолии к Пиф. 4, 4; 193. Жизнеописание Пиндара», 6. Пифийский праздник с обильными жертвоприношениями справлялся каждые четыре года, но греки причисляли и год предыдущего праздника. Речь идет о празднике 522 или 518 г. [назад]

194. Элий Аристид, II, р. 159. Из цитаты неясно, относятся ли начало и конец фрагмента к одному стихотворению или к двум. [назад]

195. Схолии к Пиф. 4, 25. Речь идет о статуе нимфы, эпонима города; ср. начало Истм. 1. [назад]

196. Схолии к Пиф. 2. Имеется в виду Кадмея, фиванский акрополь. Ср. фр. 204. [назад]

198а. Хрисипп, фр. 180а. Цитата без имени автора, но приписываемая Пиндару всеми издателями. [назад]

198b. Афиней, II, 15. Тильфосса — источник в южной Беотии, посвященный Аполлону; здесь умер и был похоронен вещий Тиресий. [назад]

199. Плутрах, «Ликург», 21. Аглая («Блистательная») — одна из Харит (ср. Ол. 14); Пиндар вспоминает «доликурговскую» пышность Спарты времен Алкмана. [назад]

201. Страбон, XVII, 1, 19. Мендес — город невдалеке от восточного (но не «крайнего») устья Нила, где священным животным почитался козел (по греческому представлению — Пан). Ср. фр. 82. [назад]

202. Схолии к Пиф. 4, 207. Об Амфиарае? [назад]

203. Зенобий, III, 23 и др. паремиографы. Объяснение пословицы «как скифу конь»: «так говорится о тех, кто тайно рад ухватить, а открыто лишь отпирается да отрекается». [назад]

204. Схолии к Пиф. 2 — вместе с фр. 196 приводится как пример эпитета «сверкающий» применительно к городу. [назад]

205. Стобей, «Эклоги», II, 1, 21; 206. Плутарх, «Никий», 1 (стих, ставший поговоркой со значением «посягать на непосильное»). [назад]

207. Плутарх, «Утешение Аполлонию», 6. Текст сомнителен; перевод по варианту, принятому Пюшем. [назад]

209. Стобей, «Эклоги», II, 1, 21. Ср. «Жизнеописание» и приложенные к нему «изречения» Пиндара. [назад]

210. Плутарх, «О подавлении гнева», 8; 211. Плутарх, «О поздней каре от богов», 19; 212. Плутарх, «О пользе от врагов», 10; 213. Максим Тирский, 12, 1 (ср. Платон, «Государство», II, 365b); 214. Платон, «Государство», I, 331а; 215. Папирус; 217. Климент, «Педагогик», III, 295; 219. Большой Этимологик, 178, 10. [назад]

220. Плутарх, «Застольные вопросы», VII, 5, 3. По контексту, речь идет о местной и привозной снеди для застолья. [назад]

221. Секст Эмпирик, «Пирроновы положения», I, 86. Этому отрывку подражал Гораций в знаменитом вступлении к своим одам (завершая перечень: «а мне отрадней всего лирная песня!»). [назад]

222. Схолии к Пиф. 4, 410; 224. Схолии к «Илиаде», XVII, 98; 225. Схолии к Ол. 2, 42; 226. Элий Аристид, II, р. 238; 227. Климент, «Строматы», IV, 7, 49; 228. Плутарх, «Заниматься ли старикам политикой», I, 229. Схолии к Ол. 8, 92; 230. Либаний, письмо 1218; 231. Схолии к Нем. 7, 87; 232. Плутарх, «Марцелл», 29; 233. Климент, «Педагогик», III, 12, 92. [назад]

234. Плутарх, «О спокойствии души», 13; 236. Схолии к «Одиссее», X, 240. [назад]

237. Элий Аристид, II, р. 159 («к одному из слушателей, который отвлекся и забыл, кто перед ним»). [назад]

238. Схолии к Пиф. 2, 31. Об острове Кирки? [назад]

239. Геродиан, «О фигурах», р. 100; 240. Схолии к Ол. 10, 62; 241. Афиней, VI, 53; 242. Схолии к Аристофану, «Мир», 250 (об Эгине). [назад]

243. Геродиан, «О фигурах», р. 100. О Фесее и Пирифое. По-видимому, из оды о том, как Фесей похитил в Спарте Елену, чтобы сделаться зятем Зевса (фр. 258 = Павсаний, I, 41, 5). [назад]

244. Большой Этимологик, 513, 20 (о нимфе); 245. Оксфордские рукописи, I, 95, 5; 246. Лесбонакт, «О фигурах», р. 44; 248. Плутарх, «О льстеце и друге», 27. [назад]

Дальнейшие фрагменты Пиндара, включаемые в издания, это лишь отдельные слова и приблизительные пересказы содержания. Пюш выделяет из них только одно место, фр. 292, из Платона, «Феотет», 173е:

«…разум же, пренебрегши всем этим как пустым и ничтожным, парит надо всем, как у Пиндара, меря просторы земли, спускаясь под землю и воспаряя выше небесных светил, всюду испытывая природу любой вещи в целом и не опускаясь до того, что находится близко» (пер. Т. В. Васильевой).


1. В книге здесь было «25». — Halgar Fenrirsson. [назад]

2. Альтернативный перевод:

О блестящий, венком из фиалок увенчанный,
Песнью прославленный, славный город Афины,
Твердыня Эллады могучая.

С.П.Кондратьев, «Павсаний и его произведение». По изданию: Павсаний, «Описание Эллады», т. 1, стр. 13. М., АСТ + «Ладомир», 2002 г.) [назад]

3. Так. — Halgar Fenrirsson. [назад]