Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

827. Мар­ку Эми­лию Лепиду, в про­вин­цию Нар­бон­скую Гал­лию

[Fam., X, 27]

Рим, вече­ром 20 мар­та 43 г.

Цице­рон Лепиду при­вет.

1. Так как меня, ввиду чрез­вы­чай­но­го рас­по­ло­же­ния к тебе, очень забо­тит, чтобы ты обла­дал воз­мож­но более высо­ким досто­ин­ст­вом1, я был огор­чен, что ты не выра­зил бла­го­дар­но­сти сена­ту, после того как это сосло­вие воз­ве­ли­чи­ло тебя выс­ши­ми поче­стя­ми2. Раду­юсь, что ты жаж­дешь уста­нов­ле­ния мира среди граж­дан. Если ты отде­ля­ешь его от раб­ства, то ты про­явишь заботу и о государ­стве и о сво­ем досто­ин­стве; но если этот мир вос­ста­но­вит пад­ше­го чело­ве­ка3 в обла­да­нии самым неогра­ни­чен­ным гос­под­ст­вом, то знай, что все здра­во­мыс­ля­щие настро­е­ны так, что пред­по­чи­та­ют смерть раб­ству4.

2. Поэто­му ты посту­пишь разум­нее, по край­ней мере, по мое­му мне­нию, если не будешь вме­ши­вать­ся в это уми­ротво­ре­ние, кото­рое не нахо­дит одоб­ре­ния ни у сена­та, ни у наро­да, ни у кого бы то ни было из чест­ных. Но об этом ты услы­шишь от дру­гих или будешь изве­щен пись­мом. По сво­е­му бла­го­ра­зу­мию, ты увидишь, что́ луч­ше все­го сде­лать.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Т. е. чтобы Лепид зани­мал выс­шую государ­ст­вен­ную долж­ность — был кон­су­лом.
  • 2В честь Лепида в нояб­ре 44 г. были назна­че­ны бла­годар­ст­вен­ные моле­ния (Филип­пи­ка III, 23), а 1 янва­ря 43 г. было при­ня­то поста­нов­ле­ние воз­двиг­нуть его ста­тую и устро­ить ему три­умф (Филип­пи­ки V, 41; XIII, 9).
  • 3Марк Анто­ний.
  • 4Ср. пись­мо DXXX, § 2 (конец).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010231 1260010232 1260010235 1345960828 1345960829 1345960830

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.