Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
929. Кваттуорвирам и декурионам
Рим, год не известен
Марк Туллий Цицерон шлет привет кваттуорвирам и декурионам1.
1. У меня есть столь важные причины для дружеских отношений с Квинтом Гиппием, что ничто не может быть связано теснее, нежели мы между собой. Если бы это не было так, то я, по своему обыкновению, ничем не докучал бы вам. Ведь вы для меня наилучшие свидетели тому, что я, хотя я и убежден, что могу всё испросить у вас, всё же никогда не хотел обременять вас.
2. Итак, настоятельно еще и еще прошу вас, в виде почета мне, обойтись самым щедрым образом с Гаем Вальгием Гиппианом2 и закончить с ним дело так, чтобы то купленное у вас владение, которое принадлежит ему в области Френеллы3, могло быть свободным и необлагаемым4. Если я испрошу это у вас, то буду считать, что вы оказали мне необычайную услугу.
ПРИМЕЧАНИЯ