Херил | ||
ПЕРСИДСКАЯ ВОЙНА |
1 (1) Слово иное скажи мне — о том, как с Азийского края В земли Европы война явилась великая… 2 (2) О, блажен, кто был песне в то давнее время причастен, Музам служил, когда луг еще оставался некошен! Ныне ж, когда все известно, искусствам предел установлен. Словно последние мы на пути: озираясь, возница Новояремной своей колесницей не в силах уж править. 3 (3) …у источников водоструящих Роем пчелиным густым волновались племен мириады. 4 (5) Овцепасущие саки из скифского рода: обитель — Азии край хлебодатный для них, поселенцами были Мужей законоблюдущих кочевников… 5 (6) Двигался следом за ними народ необычного вида, Ибо из уст испускал он глагол финикийского люда, Но обитал у широкого озера в горах Солимских: Грязный, с округлою стрижкой у темени, сверху носящий С конского черепа снятую кожу, сушенную дымом. 6 (8) Некий корабль быстроходный самосский с личиной свиною. 7 (9) Ценный осколок во дланях держу я — разбитую чашу, Бурей разбитый корабль пировавших, как часто бывает, Выброшен он Диониса дыханьем на скалы Презренья. 8 (10) Клятвы неправедной быть не должно, но и праведной также. 9 (11) Капля воды пробивает скалу при падении частом. |
ПРИМЕЧАНИЯ
Херил с о-ва Самос (2-я пол. V в.). Его поэма «Персидская война» — единственный отклик в эпосе на современное событие.
Фр. 3. Речь идет о персидском войске. [назад]
Фр. 4. Из «Перечня» народов персидского войска. Саки — ираноязычные племена, обитавшие в Центральной Азии. [назад]
Фр. 5. Из «Перечня» народов персидского войска. Возможно, что речь идет о так называемых «восточных эфиопах». — Ср.: Гомер, «Одиссея», V.283; Геродот, VII.79; 89 (возможно, III.8). [назад]
Ст. 3. …в горах Солимских… Солимы — сказочный (?) народ, с которым воевал Беллерофонт. [назад]
Фр. 6. …с личиной свиною — самосский корабль с изображением головы свиньи. [назад]
Фр. 8. Сказано о персах, славившихся верностью слову. Идея о ненужности клятв богам принадлежит Пифагору. [назад]