Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.
Гермокл
НА ВОЗВРАЩЕНИЕ ДЕМЕТРИЯ ПОЛИОРКЕТА

Текст приводится по изданию: «Эллинские поэты VIII—III вв. до н.э.», М., Ладомир, 1999.
Перевод Ю. Голубца. OCR Halgar Fenrirsson

  Как боги всеблагие и всесильные
Городу мирволят!
Издалека Деметрия с Деметрою
К нам приводит случай:
Она справляет девы Коры в городе
Таинства святые,
А он, улыбчивый, сияя красотой,
Словно бог, нисходит…
Величественно выступает он, кольцом
10 Встали тесные други,
Как звезды в небе, верные соратники —
Сам он словно солнце!
О, здравствуй, отпрыск Посейдона мощного,
Здравствуй, сын Киприды!
Иные боги далеко находятся,
К ним мольбы напрасны,
И нет их здесь, не внемлет ни один из них,
Ты — стоишь пред нами
Не каменный, не деревянный, но живой!
20 Молимся мы тебе:
О милосерднейший, дай поскорей нам мир,
Всемогущ ты ныне!
Не Фивы, нет, теперь Элладу целую
Сфинга одолела,
На этолийских скалах возлегла она,
Словно встарь, ужасна,
И жизни наши похищает, алчная,
Нет в нас сил сражаться,
Вор этолийский крал, что далеко лежит,
30 Ныне — что поближе!
Карай его своею властью — если нет,
Нам найди Эдипа,
Чтоб Сфингу эту он со скал высоких сверг
Или опозорил.


ПРИМЕЧАНИЯ

Гермокл из Кизика известен как один из вдохновителей волны низкопоклонства афинян перед полководцем Деметрием Полиоркетом. В гимне, посвященном его возвращению в Афины после похода на о-в Керкиру (290 г.), победивший Деметрий сближается с Деметрой, его происхождение возводится не больше и не меньше, как к Посейдону и Киприде.

Ст. 5. Кора. — См. выше, Лас, 1 и примеч. [назад]

Ст. 6. Таинства святые — элевсинские мистерии, см. гомеровский гимн к Деметре, 476—489. [назад]

Ст. 24. Сфинга (Сфинкс. См.: «Теогония», 326 и примеч.) — чудовище, терзавшее своей загадкой в далеком прошлом жителей Фив. Гермокл отождествляет с ней государства Этолийского союза, к возвышению которого в III в. афиняне относились очень ревниво. [назад]

Ст. 32. После того как Эдип разгадал загадку Сфинги, она бросилась со скалы и разбилась. [назад]