Критий | ||
ФРАГМЕНТЫ |
1 (1) Коттаб пошел из земли сицилийской, отменное дело: В цель недопитым вином метим из луков своих. Роскошью также и видом возок превзошел сицилийский… * * * Стул фессалийский нежнее всех прочих седалищ для тела. Славу стяжал красотой брачного ложа Милет, Хиос прославился с ним, Энопиона город прибрежный. Лучше тирренских нигде чаш золотых не найти, Также и утвари медной, которая служит в хозяйстве. Буквы, хранящие речь, род финикийцев обрел. |
|
10 |
Фивы построили, всех упредив, колесницу для боя. Морем карийцы владеть стали в ладьях грузовых. Круга гончарного, глины и печи благое творенье, Всюду известный горшок, нужный в домашних делах, Та, что воздвигла прекрасный трофей Марафону, открыла. 2 (2) Алкивиада афинского нынче венчать собираюсь, Клиния сына, воспев новым размером его. Не было прежде того, чтоб элегиям имя вверялось, В ямбе теперь обретет место, как требует стих. 3 (4) Этот обычай, его соблюдение принято в Спарте: Кубок вина на пиру только один выпивать. Чаш не ведется заздравных у них и имен возглашенья, Нет и того, чтобы вкруг очередь с правой руки… * * * Чаши лидийской рукой ввел в обиход азиат, Здравицы справа решил поднимать, называя при этом Имя того, за кого пить он намерен теперь. Скоро во время пирушек таких языки распускают, Грязные речи ведут, чувствуют слабость в телах. |
10 |
Тьма непроглядная плотным покровом на взоры ложится, Память и ясность ума тают в пустом забытьи, Мысли сбиваются в сторону. Нрав появляется дерзкий В слугах, и быстро растут траты, хозяйство губя. Юноши в Спарте настолько лишь пьют, чтобы все получалось С радостным сердцем у них, твердый рассудок хранят, Речь их всегда дружелюбна, и смеху предписана мера. Телу такое питье только на пользу идет, Впрок оно мыслям разумным и дому, для дел Афродиты Годно, в согласье со сном — гаванью тяжких трудов. |
20 |
Также приятно Здоровью, сладчайшему богу для смертных: С ним Благочестъя сосед — здравый Рассудок — всегда. * * * Если поднятие кубков превысило меру, то душу Слишком они веселят, позже приносят печаль. Жизни уклад равномерный спартанских мужей отличает, Есть они могут и пить в полном согласье с трудом, Также и с разумом твердым. Особый у них не назначен День для того, чтоб вином тело без меры грузить. 4 (8) Песни на женственный лад сочинявшего, в прежнее время, Теос в Элладу привел сладкогласого Анакреонта, Пиршеств зачинщика, жен обольстителя, недруга флейтам, Звук барбитона любившего, сладкого, гнавшего горе. Нрав твой веселый не будет стареть, избежит он и смерти, Воду доколе, вином разведя и разливши по чашам, Мальчик разносит, гостям подавая для здравицы справа, Женские хоры доколе на страже полночных застолий, Медная чаша весов разместилась пока на вершине |
10 |
Коттаба, шест увенчав, назначаясь для Бромия капель. |
ПРИМЕЧАНИЯ
Критий (460—403) — афинский политический деятель, философ, поэт, драматург. Дядя философа Платона, принадлежал к кружку последователей Сократа. Не скрывал своего враждебного отношения к афинскому демократическому устройству и в 404 г. возглавил коллегию 30-ти тиранов. В 403 г. пал в бою с демократическим ополчением.
Фр. 1 написан по типу каталогов, отмечающих вклад каждого города в цивилизацию и бытовое устройство. [назад]
Ст. 1. Коттаб — популярная в Греции игра, смысл которой состоял в том, чтобы, плеснув из кубка остатком вина, попасть в подвешенный на шесте медный сосуд, напоминающий тарелку. Ср. фр. 4, 9—10. [назад]
Ст. 6. Хиос — большой остров и одноименный город на нем у побережья М. Азии. Энопион (Oinopion) — собств. «винопийца»: Хиос славился своим вином, и Критий сделал «винопийцу» его владельцем. [назад]
Ст. 7. Тирренские — этрусские, то есть из Средней Италии, примыкающей к Тирренскому морю. [назад]
Ныне воспойте, о Музы, чей дом на высоком Олимпе, Что и откуда привозит Дионис по винному морю, Блага какие сюда доставляет корабль чернобокий: Шлет для мечей рукояти и кожи воловьи Кирена, Скумбрию и солонину везут с берегов Геллеспонта, А из Фессалии — скот и крупу из толченой пшеницы. [назад] |
Фр. 2. Алкивиад (ок. 450—404) — афинский политический деятель из старинного рода. [назад]
Ст. 4. Осуществил ли Критий свое намерение воспеть Алкивиада в ямбе — неизвестно. Ср. разд. III, Еврипид. [назад]
Фр. 3. Характерный образец спартанофильских симпатий Крития. [назад]
Фр. 4.
Ст. 2. Теос — город на малоазийском побережье, родина Анакреонта. [назад]
Ст. 4. Барбитон — одна из разновидностей лиры. [назад]
Ст. 6. Воду… вином разведя… — См.: «Труды и Дни», 596. [назад]
Ст. 10. Коттаб. — См. выше, фр. 1, 1. Бромий — культовое прозвище Диониса. [назад]