Надпись на саркофаге Гнея Корнелия Сципиона Испанского в гробнице Сципионов на Аппиевой дороге.
Рим, Ватиканские музеи, Музей Пия—Климента, Кабинет Апоксиомена, 38.
Cn(aeus) Cornelius Cn(aei) f(ilius) Scipio Hispanus / pr(aetor) aid(ilis) cur(ulis) q(uaestor) tr(ibunus) mil(itum) II Xvir sl(itibus) iudik(andis) / Xvir sacr(is) fac(iundis) / virtutes generis mieis moribus accumulavi / progeniem genui facta patris petiei / maiorum optenui laudem ut sibei me esse creatum / laetentur stirpem nobilitavit honor
В отличие от более ранних элогиев на саркофагах гробницы Сципионов, которые написаны сатурновым стихом, надпись Гнея Корнелия Сципиона Испанского — один из первых известных примеров использования элегического дистиха в эпитафиях. Данный элогий отличается от предшествующих также тем, что он написан от первого лица.
praetor aidilis curulis quaestor
tribunus militum bis decemvir slitibus iudikandis
decemvir sacris faciundis
Virtutes generis mieis moribus accumulavi,
progeniem genui, facta patris petiei.
Maiorum optenui laudem, ut sibei me esse creatum
laetentur; stirpem nobilitavit honor.
Гней Корнелий Сципион Испанский
претор, курульный эдил, квестор,
дважды военный трибун, децемвир для разрешения тяжб,
децемвир священнодействий.
Доблесть я рода умножил, живя по обычаям древним,
потомство оставил, деяньям отца подражал.
Я снискал одобрение предков, гордых тем, что меня породили,
славу детям моим моя составила честь.
ЭЛОГИЙ ГНЕЯ КОРНЕЛИЯ СЦИПИОНА ИСПАНСКОГО (по материалам сайта http://www.antika.it)
Единственной надписью республиканского периода из гипогея Сципионов в Риме, полностью сохранившейся в исходном виде, является эпитафия Гнея Корнелия Сципиона Испанского, сына Сципиона Гиспалла, консула 176 г., и Пауллы Корнелии. Саркофаг, составленный из плит аньенского туфа на основании из пеперино, и, видимо, покрытый плитой из альбанского камня (lapis Albanus), был обнаружен при раскопках 1782 г.
Две центральные плиты (по 0,56 × 0,74 м каждая) выставлены в музеях Ватикана; боковые же, без надписей, были оставлены на месте, где и находятся ныне.
Надпись содержит много отличий от традиционной формы и не имеет аналогов в данной гробнице.
Эпитафия, написанная элегическим дистихом, вырезана на камне.
В верхних частях двух плит помещена титульная часть надписи (titulus), содержащая ономастические данные и сведения о почетных должностях, которые занимал покойный. В первой строке приведено его полное имя: Cn. Cornelius Cn. f. Scipio Hispanus; ниже перечисляются его общественные должности. Гней Корнелий Сципион имел почетный когномен (cognomen ex virtute) «Испанский» (Hispanus), полученный его семьей в Испанских войнах.
Послужной список (cursus honorum) приведен в обратном порядке и четко разделен на две части: на левой плите указаны политические магистратуры (pr(aetor) aid(ilis) cur(ulis) q(uaestor)); на правой же в двух строках содержится список менее важных должностей — военных, юридических и жреческих (tr(ibunus) mil(itum) II Xvir sl(itibus) iudik(andis) / Xvir sacr(is) fac(iundis)). До начала политической карьеры Корнелий занимал должности в вигинтивирате, начиная со жреческой, и заканчивая юридической, после чего еще в молодости он стал трибуном легиона, носящим латиклавию. Затем последовали должности квестора, эдила, и, наконец, претора. Корнелию не довелось завершить сенаторскую карьеру (cursus) и стать консулом, поскольку он умер вскоре после того как стал претором.
Аппиан пишет, что в 149 г. до н. э. Сципион Испанский в должности претора и квестора вместе со своим двоюродным братом Сципионом Назикой Коркулом посетили Карфаген в составе делегации, привезшей ультиматум, возможно, явившийся поводом для начала Третьей Пунической войны. В 139 г. до н. э., будучи претором для ведения дел с участием чужестранцев (praetor peregrinus), он издал эдикт об изгнании халдеев и евреев из Рима. Умер он, предположительно, незадолго перед 130 г. до н. э. поскольку с этого времени упоминания о его политической карьере больше не встречаются.
Titulus высечен значительно более крупными буквами, чем элогий, состоящий из двух элегических двустиший и являющийся самым ранним известным эпиграфическим документом на латинском языке, написанным этим размером.
Эпитафия лишена каких-либо индивидуальных черт. На протяжении всего элогия покойный выступает от первого лица, излагая свой cursus honorum, обозначая свои идеалы и ценности. Текст носит субъективный, почти интимный характер, в нем нет ничего официального, в отличие от титульной части, написанной, как это было принято, в третьем лице.
В эпитафии не содержится никаких упоминаний о военных подвигах, совершенных покойным; в ней употребляются слова, выражающие его гордость за семью (virtutes, facta, maiorum laudem, honor), что характерно не только для Сципионов, но и для всего республиканского Рима.
Слова, которыми начинается и заканчивается элогий (virtutes и honor) составляют основу идеологии прославления (nobilitas); между ними находятся три основы семьи: сын, отец, предки (progeniem, patris, maiorum). Очевидна личная приверженность покойного неким ценностям, которые он не называет прямо, вместо того чтобы перечислить свои достижения, например, указать почетные должности, количество сыновей, свершенные им значительные дела. Содержание элогия носит самый общий характер и напоминает скорее литературное произведение, чем надгробную надпись, которая по своей сути должна быть более персонализированной.
В первой строфе превозносятся достоинства (virtutes), унаследованные покойным от предков и переданные им следующему поколению. В ней чувствуется гордость человека, как перед старшими (maiores), в отношении которых он полностью выполнил свой долг и дал продолжение роду, так и перед отцом, на которого он равнялся в своих делах (facta patris petiei). Он прожил достойную жизнь, вполне заслужив одобрение старших (maiorum laudem). Их удовлетворение выражено типичным для римлян оборотом (ut sibei me esse creatum laetentur).
В последней строфе покойный упоминает потомство, которое он оставил после себя, и которому вместе с именем передал свою честь. Глагол nobilito выражает именно эту мысль.
Эпитафия как прославление honor и virtus входит в античную традицию демонстрировать образы великих людей во время общественных празднеств. Однако данная надпись, равно как и остальные элогии Сципионов в гипогее, носит личный характер. К этому располагает сама сущность гробницы как погребального памятника, посещаемого родственниками покойных и лицами из окружения Сципионов — политическими и военными деятелями.
Литература:
M. Massaro, L’epigramma per Scipione Ispano, in «Epigraphica» LIX, 1997, Faenza.
M. Massaro, L’epigramma per Gneo Cornelio Scipiono Ispano, in «Epigrafia metrica latina di eta repubblicana» Bari 1992.
© 2010 г. Описание: Serena Maria Assunta Sfameni (http://www.antika.it/004796_elogio-di-gneo-cornelio-scipione-ispano.html).