Мрамор. Конец II в.Неаполь, Церковь Санта-Кьяра Фото: И. А. Шурыгин
Саркофаг со сценами мифа о Протесилае и Лаодамии.
Мрамор. Конец II в.
Неаполь, Церковь Санта-Кьяра.
Взгляды старика и женщины направлены на обнаженную фигуру молодого мужчины, стоящую перед ними. Его голова и плечи покрыты плащом (abolla), полы которого он придерживает руками. Ребенок между мужчиной и женщиной обнимает их, взгляд его обращен на мужчину. Фигура ребенка обнажена, у нее не имеется крыльев. Позади ребенка виднеется колонна. Дефект правой ступни мужчины и отсутствие правой ножки у ребенка были отмечены в публикациях XIX — нач. XX вв.; прочие многочисленные повреждения — последствия бомбардировки 1943 г.
Существует несколько версий этой сцены. Наиболее убедительной представляется та, которая обнаруживает полное соответствие между рельефом и XXIII Разговором в царстве мертвых Лукиана (Lucian, Dialogi Mortuorum, XXIII): Протесилай в царстве мертвых обращается к Аиду (Плутону) с просьбой отпустить его ненадолго в мир живых, чтобы повидаться с Лаодамией, своей женой, а Персефона убеждает Аида выполнить просьбу героя. Данная трактовка также удачно объясняет появление Гермеса в следующей сцене на фронтальном рельефе. Однако неясной остается роль в этой сцене ребенка. Возможно, он олицетворяет собой поддержку, которую, согласно Лукиану, оказала Персефона Протесилаю, выступив на его стороне.
По версии Giulio Minervini (1844 г.), женщина на рельефе — Лаодамия. При таком прочтении оказывается, что перед нами сцена, в которой Протесилай и покончившая с собой Лаодамия предстают перед Аидом в подземном царстве, где их объединяет Эрот. G. Minervini находит подтверждение своему предположению в строках Овидия:
Respice Phylaciden et quae comes isse marito Fertur et ante annos occubuisse suos. (Ovid. Ars Amat. III, 17) и aut comes extincto Laodamia uiro. |
Однако Minervini, выдвигая свою гипотезу, признает, что конкурирующая версия, соответствующая тексту Лукиана, имеет прочное основание; более того, он считает сцену на саркофаге «в высшей степени сходной с диалогом у Лукиана («una scena somigliantissima a quella del dialogo di Luciano»)… Достаточно прочитать строки Лукиана, чтобы увидеть их воплощенными в нашем монументе». В качестве комментария к версии Minervini заметим, что поза женщины на рельефе не вызывает вопросов, если это Персефона, супруга Аида, но кажется не вполне уместной для молодой женщины, представшей вместе со своим супругом перед богом загробного мира.
Третья версия, выдвинутая G. Oliverio в 1910 г., заключается в следующем. На рельефе изображен момент, когда Лаодамия, обнаружив, что она осталась одна, в отчаянии бросается к Акасту, своему отцу; взгляды их устремляются вдаль, где в море виднеется корабль с Протесилаем. Появление на сцене фигуры героя, покинувшего наутро после свадьбы свою жену, служит отражением его сомнений в правильности своего поступка; «маленькое крылатое (? —
Oliverio G., Il sarcofago di Protesilao e Laodamia della chiesa di S. Chiara in Napoli (Cappella Sanfelice Bagnoli), in A. V. Sumbolae Litterariae in honorem Iulii de Petra, Napoli 1911. P. 303-319.