III в. н. э.Инв. № 2574.Фьезоле, Городской археологический музей Фото: И. А. Шурыгин
Надгробный памятник преторианца.
III в. н. э.
Фьезоле, Городской археологический музей.
Богам Манам. [3]тей Виталий, солдат седьмой преторианской когорты первой центурии Верина, прожил 43 года, отслужил 13 лет, уроженец Некарской Швабии, избранный (в преторианскую гвардию) из 1-го легиона Минервы. Меносония, дорогая жена, и Винцентий, сын и наследник, поставили (этот памятник) по его заслугам.
Виталий поступил на воинскую службу в возрасте 30 лет и отбывал ее 13 лет, сначала в Первом Минервином легионе, а затем в преторианской гвардии. В большинстве своем легионеры попадали в армию в возрасте 17—
Примечательной особенностью надписи является уточнение, относящееся к центуриону. Его имя (Верин) сопровождается определением prior. Ранее мы упоминали, что преторианские центурии по своему численному составу в два раза превосходили обычные. Данная надпись позволяет предположить, что центурии двойного размера делились на переднюю (prior) и заднюю (posterior) половины. Преторианские центурионы с обозначением pr(ioris) упоминаются в списках (laterculi) третьего века (CIL VI 32543, 12, Iuliani pr. (AD 227); CIL VI 32643, 5, Primi pr.). На память приходят формулы центурий и когорт, например, во Втором Парфянском легионе. Вместе с тем, однако, определение prior могло использоваться для того чтобы различать центурионов, носивших одно и то же имя, как, например, prior и sequens применялись к солдатам, носившим одно имя в посвятительных списках Третьего Августова легиона. И наконец, prior мог являться вторым когноменом.
К сожалению, происхождение этого камня неизвестно, но его нахождение во Фьезоле может указывать на то, что Виталий окончил свои дни, находясь на службе в каком-нибудь гарнизоне (stationarius) неподалеку от города. Хотя более вероятно, что камень был привезен из Рима для пополнения антикварной коллекции.
Данные: музейная аннотация.
© 2002 г. Описание: Ross H. Cowan. Aspects of the Severan Field Army. Thesis PhD. Glasgow, 2002. P. 182—183.
© 2019 г. Перевод с лат. и англ.: И. А. Шурыгин.