Античные писатели

ЛОНГ; Lon­gos, II (или нача­ло III) в. н. э. Автор идил­ли­че­ско­го рома­на Даф­нис и Хлоя (Ta ka­ta Daf­nin kai Chloen) в 4 кни­гах. Испол­нен­ное про­стоты и оча­ро­ва­ния дей­ст­вие про­ис­хо­дит на ост­ро­ве Лес­бос, вбли­зи Мити­ле­ны, сре­ди полей и лесов, на фоне кото­рых раз­во­ра­чи­ва­ет­ся исто­рия двух под­бро­шен­ных детей, вос­пи­тан­ных пас­ту­ха­ми: их про­буж­даю­ща­я­ся любовь, раз­лу­ка, стра­да­ния и разо­ча­ро­ва­ния, обре­те­ние роди­те­лей и свадь­ба, явив­ша­я­ся испол­не­ни­ем жела­ний и награ­дой вер­но­сти. Это повест­во­ва­ние суще­ст­вен­но отли­ча­ет­ся от шести дру­гих сохра­нив­ших­ся гре­че­ских рома­нов. Его автор, зна­ток лите­ра­ту­ры, уче­ный грам­ма­тик, воз­мож­но, про­ис­хо­дя­щий с Лес­боса, оче­вид­но читал про­из­веде­ния сво­их пред­ше­ст­вен­ни­ков, мно­гое из них почерп­нул, одна­ко смог создать пол­но­стью ори­ги­наль­ное и един­ст­вен­ное в сво­ем роде про­из­веде­ние. Он порвал с тра­ди­ци­ей стран­ст­во­ва­ний геро­ев по даль­ним кра­ям и морям — дей­ст­вие про­ис­хо­дит толь­ко на Лес­бо­се, огра­ни­чил чис­ло сопут­ст­ву­ю­щих моти­вов, кон­цен­три­руя вни­ма­ние на любов­ной сюжет­ной линии; он избе­гал так­же харак­тер­ных для дру­гих гре­че­ских рома­нов раз­вер­ну­тых декла­ма­ций и моно­ло­гов. Быть может, самим замыс­лом опи­са­ния сов­мест­ной жиз­ни двух детей и рас­цве­таю­щей в них люб­ви Лонг был обя­зан извест­но­му из папи­рус­ных фраг­мен­тов Рома­ну о Нине. Но вме­сто двор­ца Лонг поме­стил сво­их геро­ев в лес­бос­ской деревне, отсы­лая таким обра­зом к буко­ли­че­ской поэ­зии Фео­кри­та, что про­сле­жи­ва­ет­ся так­же в выбо­ре име­ни глав­но­го героя, кото­ро­го он назы­ва­ет Даф­ни­сом. У Фео­кри­та искал он и кра­сок для сво­его полот­на. Хотя опи­са­ния при­ро­ды у Лон­га несколь­ко манер­ны, в них чув­ст­ву­ет­ся, одна­ко, искрен­няя любовь авто­ра к деревне и ее оча­ро­ва­нию, а воз­мож­но, и тос­ка по все­му это­му живу­ще­го в горо­де писа­те­ля. Даф­нис и Хлоя нашли роди­те­лей и могут теперь жить вме­сте с ними в Мити­лене, но воз­вра­ща­ют­ся в село, ибо пред­по­чи­та­ют мир пас­ту­хов, в кото­ром они вырос­ли. Это окон­ча­ние рома­на напо­ми­на­ет Эвбей­скую речь Дио­на, сла­вя­ще­го про­стоту и чистоту жиз­ни людей на лоне при­ро­ды. Поэто­му жизнь Лон­га, веро­ят­но, нуж­но дати­ро­вать II в. В поль­зу того же свиде­тель­ст­ву­ет стиль, отме­чен­ный сим­мет­рич­но­стью и глад­ко­стью. Перед гла­за­ми чита­те­ля в романе Лон­га про­хо­дит целая гале­рея раз­лич­ных чело­ве­че­ских типов: пас­ту­хи, кре­стьяне, рыба­ки, вои­ны, пира­ты, а так­же город­ские жите­ли — боль­шие гос­по­да, пара­си­ты и жен­щи­ны лег­ко­го поведе­ния. Все эти обра­зы пред­став­ле­ны чрез­вы­чай­но пла­стич­но, несмот­ря на изыс­кан­ную лако­нич­ность. Лон­га-сти­ли­ста отли­ча­ет искус­ная про­стота. Тща­тель­но подо­бран­ные со всем писа­тель­ским искус­ст­вом выра­же­ния про­из­во­дят впе­чат­ле­ние спон­тан­но­сти и непо­сред­ст­вен­но­сти. Опи­сы­вая любовь Даф­ни­са и Хлои, Лонг уме­ло манев­ри­ру­ет меж­ду невин­но­стью и нату­ра­лиз­мом, а порой и наро­чи­той фри­воль­но­стью. Это дей­ст­ви­тель­но пре­крас­ней­ший из гре­че­ских рома­нов. Он ока­зал боль­шое вли­я­ние на лите­ра­ту­ру. Лон­га чита­ли и люби­ли уже в Визан­тии. Запад­ная Евро­па позна­ко­ми­лась с ним бла­го­да­ря фран­цуз­ско­му пере­во­ду Амио (1559 г.). Зна­ме­ни­ты­ми после­до­ва­те­ля­ми Лон­га были Т. Тас­со (дра­ма Амин­та), Бер­нар­ден де Сен-Пьер (роман Поль и Вир­ги­ния) и преж­де все­го Гес­снер.

Антич­ные писа­те­ли. Сло­варь. — СПб.: Изда­тель­ство «Лань», 1999.
См. по теме: ДРЕПАНИЙ • КИНЕФ • ДОСИФЕЙ МАГИСТР • ДОССЕНН •
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА