П. Гиро

Частная и общественная жизнь греков.

Гиро П. Частная и общественная жизнь греков. Петроград. Издание т-ва О. Н. Поповой, 1915.
Перевод с последнего французского издания Н. И. Лихаревой
(постраничная нумерация примечаний в электронной публикации заменена на сквозную по главам)

с.1

Гла­ва пер­вая.

Общие сведе­ния.

1. Эллин­ский тип.

Эллин­ская раса была чрез­вы­чай­но кра­си­ва; гре­ки и сами были убеж­де­ны в сво­ей кра­со­те, и ино­стран­цы не оспа­ри­ва­ли их пра­ва гор­дить­ся ею. Послу­шай­те, что гово­рит зна­ме­ни­тый врач нача­ла V века после Р. Х., Ада­ман­тий, кото­ро­го труд­но запо­до­зрить в при­стра­стии, пото­му что по про­ис­хож­де­нию он был еврей, а жил в Алек­сан­дрии: «В тех мест­но­стях, где эллин­ская раса сохра­ни­лась в чистом виде, насе­ле­ние отли­ча­ет­ся доволь­но высо­ким ростом, широ­ки­ми пле­ча­ми, строй­но­стью, креп­ким сло­же­ни­ем; они блон­ди­ны с белым цве­том кожи и с устой­чи­вым, хотя неж­ным, румян­цем; у них пря­мые, кра­си­во сло­жен­ные ноги с изящ­ны­ми ступ­ня­ми, круг­лая, сред­ней вели­чи­ны голо­ва на креп­кой шее. Их отли­ваю­щие золо­том воло­сы тон­ки и лег­ко вьют­ся; лицо у них пря­мо­уголь­ное, губы тон­кие, нос пря­мой; том­ные, чрез­вы­чай­но бле­стя­щие гла­за мечут неж­ные и про­ни­ца­тель­ные взо­ры; сре­ди всех наро­дов гре­ки отли­ча­ют­ся кра­сотой сво­их глаз».

Это опи­са­ние совер­шен­но­го по кра­со­те типа эллин­ской расы сде­ла­но с такой точ­но­стью, что ему труд­но не с.2 дове­рять. Кро­ме того, оно и в насто­я­щее вре­мя вполне соот­вет­ст­ву­ет наруж­но­сти жите­лей неко­то­рых отда­лен­ных обла­стей Гре­ции, напри­мер, — Запад­ной Арка­дии.

Афро­ди­та.
Ста­туя в Лувр­ском музее.

Нигде в Евро­пе муж­ской тип не отли­ча­ет­ся такой кра­сотой, как в этих горах, куда заво­е­ва­те­ли почти не про­ни­ка­ли и где они нико­гда не оста­ва­лись на такой дол­гий срок, чтобы испор­тить чистоту эллин­ской кро­ви.

Одна­ко не сле­ду­ет думать, что худож­ни­кам доста­точ­но было бро­сить бег­лый взор, чтобы най­ти образ­цы для типов той совер­шен­ной кра­соты, кото­рой они ода­ря­ли богов и эфе­бов1. Ува­же­ние, какое гре­ки пита­ли к изя­ще­ству форм и пра­виль­но­сти черт лица, дока­зы­ва­ет, что эти каче­ства встре­ча­лись не у всех. В Афи­нах, где боль­шая часть насе­ле­ния состо­я­ла из рабов и с.3 посе­лив­ших­ся на житель­ство ино­стран­цев и где неза­кон­ные бра­ки вошли в обы­чай, раса долж­на была иметь осо­бен­но мно­го при­ме­сей, а отдель­ные типы пора­жать край­ним раз­но­об­ра­зи­ем. Антро­по­ло­ги не могут выве­сти ника­ких заклю­че­ний из срав­не­ния чере­пов, нахо­ди­мых в афин­ских моги­лах.

Арес.
Ста­туя в вил­ле Лудо­ви­зи в Риме.

Кро­ме того, сто­ит пере­ли­стать коми­че­ских поэтов, чтобы най­ти ука­за­ние на крюч­ко­ва­тые и вздер­ну­тые носы, рты до ушей, суту­лые пле­чи, тол­стые животы, чрез­мер­но тон­кие или кри­вые ноги. Ряд про­из­веде­ний скульп­ту­ры — памят­ни­ки част­ных лиц, порт­ре­ты, над­гроб­ные баре­лье­фы и сте­лы2 — дают часто изо­бра­же­ния, чер­ты кото­рых очень дале­ки от клас­си­че­ской пра­виль­но­сти. Кро­ме того, ни все кос­ме­ты3 эфе­бов, ни все вели­кие люди (напри­мер, Демо­сфен и Эври­пид) — не были кра­си­вы, Сократ4 же отли­чал­ся самым гру­бым без­обра­зи­ем.

(Rayet. Mo­nu­ments de l’art an­ti­que, t. II).

с.4

2. Гре­че­ский гений.

Наи­бо­лее яркой чер­той эллин­ской расы было мно­го­об­ра­зие ее спо­соб­но­стей. Юве­нал5 с горе­чью выстав­ля­ет на вид про­ныр­ли­вость гре­ков вре­мен упад­ка, кото­рые, навод­няя Рим, ока­зы­ва­лись спо­соб­ны­ми ко всем ремес­лам. В этой ост­ро­те заклю­ча­ет­ся доля исти­ны. То, над чем насме­хал­ся рим­ля­нин, вызы­ва­ло вос­хи­ще­ние Фукидида6 в афи­ня­нах его эпо­хи, а афи­няне в этом отно­ше­нии, как и во мно­гих дру­гих, были изо всех гре­ков наи­бо­лее гре­ка­ми.

Сократ.

Ари­сто­тель7 в свою оче­редь заме­чал, что вооб­ще евро­пей­ские наро­ды, живу­щие в холод­ных стра­нах, отли­ча­ют­ся энер­ги­ей, но не обла­да­ют доста­точ­ной живо­стью ума; насе­ле­нию Азии, оби­таю­ще­му в жар­ких стра­нах, наобо­рот, при живо­сти ума недо­ста­ет энер­гии; у гре­ков же, бла­го­да­ря их уме­рен­но­му кли­ма­ту, наблюда­ет­ся соче­та­ние энер­гии харак­те­ра с умст­вен­ной тон­ко­стью. Это рав­но­мер­ное раз­ви­тие раз­лич­ных спо­соб­но­стей было при­чи­ной счаст­ли­во­го душев­но­го рав­но­ве­сия и с.5 гар­мо­нии, про­яв­ля­ю­щих­ся в вели­ких про­из­веде­ни­ях лите­ра­ту­ры и искус­ства гре­ков. Вооб­ра­же­ние у элли­на все­гда соеди­ня­лось с эле­мен­том рас­судоч­но­сти, чув­ство с умом, страсть — с раз­мыш­ле­ни­ем. Он нико­гда не пре­да­вал­ся како­му-нибудь одно­сто­рон­не­му увле­че­нию. Он был, так ска­зать, обла­да­те­лем мно­го­чис­лен­ных спо­соб­но­стей, при­год­ных для каж­до­го слу­чая; объ­еди­няя эти спо­соб­но­сти, он при­да­вал созда­ни­ям сво­его твор­че­ства их насто­я­щий харак­тер. Дру­гой суще­ст­вен­ной чер­той гре­че­ской расы была ее неис­то­щи­мая любо­зна­тель­ность. В обла­сти есте­ствен­ных и нрав­ст­вен­ных наук, в исто­рии, гео­гра­фии, фило­со­фии, мате­ма­ти­ке гре­ки про­яв­ля­ли любо­пыт­ство в луч­шем зна­че­нии это­го сло­ва и пото­му пер­вые поло­жи­ли нача­ло почти всем вели­ким науч­ным зада­чам и изо­бре­ли почти все пра­виль­ные мето­ды. Их все­гда иску­ша­ло все зага­доч­ное, под каким бы видом оно ни про­яв­ля­лось, в осо­бен­но­сти же влек­ла их ум тай­на миро­зда­ния. Они хоте­ли все увидеть и все познать. Эта потреб­ность ста­вить вопро­сы все­му, где толь­ко мож­но полу­чить ответ, про­яв­ля­ет­ся у пер­вых ионий­ских фило­со­фов-нату­ра­ли­стов8 и с вос­хи­ти­тель­ной наив­но­стью и вели­чи­ем ска­зы­ва­ет­ся в труде Геро­до­та9. В исто­рии наук навсе­гда оста­нет­ся один из лучей сла­вы пери­па­те­ти­че­ской шко­лы10, открыв­шей столь­ко путей иссле­до­ва­нию. Прав­да, эта лег­кость пони­ма­ния все­го и при­спо­соб­ля­е­мость ко все­му явля­ет­ся ино­гда опас­ным пре­иму­ще­ст­вом. В одной ста­рин­ной поэ­ме герой ее, Амфи­а­рай, при рас­ста­ва­нии со сво­им сыном, Амфи­ло­хом, гово­рил ему: «Дитя мое, бери при­мер с с.6 ось­ми­нож­ки и сумей при­но­ро­вить­ся к нра­вам тех, к кому ты попа­дешь; поста­рай­ся под тем или иным видом казать­ся похо­жим на людей, сре­ди кото­рых ты будешь жить». В этом сове­те отра­зи­лась одна из черт нацио­наль­но­го харак­те­ра: изво­рот­ли­вый и лука­вый Одис­сей — грек по пре­иму­ще­ству. Тон­кость ума была глав­ней­шим свой­ст­вом эллин­ской расы. «С дав­них вре­мен», гово­рит Геро­дот, «эллин отли­чал­ся от вар­ва­ра сво­ей сооб­ра­зи­тель­но­стью и отсут­ст­ви­ем глу­по­го лег­ко­ве­рия». Это мож­но видеть у гре­ков всех вре­мен и во всех стра­нах. Часто не без спра­вед­ли­во­сти про­ти­во­по­став­ля­ют важ­ность дорий­ско­го гения изящ­ной тон­ко­сти ионий­ско­го, сме­ют­ся над глу­по­стью оби­та­те­лей Кум11 и при­во­дят при­ме­ры тяже­ло­вес­но­сти бео­тий­цев. Но все это или отно­си­тель­ные и крайне пре­уве­ли­чен­ные исти­ны, или про­сто порож­дае­мые зло­сло­ви­ем ост­ро­ты. Не гово­ря уже о вели­ких лите­ра­тур­ных и поли­ти­че­ских дея­те­лях Бео­тии, едва ли воз­мож­но убедить кого-нибудь, что неиз­вест­ные арти­сты, лепив­шие без вся­ких пре­тен­зий пре­лест­ные тана­гр­ские ста­ту­эт­ки12, были гру­бой дере­вен­щи­ной. Что же каса­ет­ся важ­но­сти дорий­цев, то было бы в выс­шей сте­пе­ни оши­боч­но пред­став­лять себе их людь­ми с тяже­ло­вес­ным умом, лишен­ным тон­ко­сти. Ост­ро­ты спар­тан­цев поль­зо­ва­лись гро­мад­ной сла­вой по всей Гре­ции. Хотя они менее гра­ци­оз­ны и в мень­шей сте­пе­ни про­ник­ну­ты тон­кой иро­ни­ей, чем афин­ские, зато в них боль­ше сжа­то­сти и силы. Мно­гие муд­ре­цы, про­сла­вив­ши­е­ся сво­и­ми изре­че­ни­я­ми, вышли из дорий­ской части Гре­ции, и когда Цице­рон13 хотел пока­зать, как надо поль­зо­вать­ся ост­ро­ум­ны­ми сло­ва­ми в каче­стве орудия крас­но­ре­чия, он обра­щал­ся за образ­ца­ми ко всем гре­кам без раз­ли­чия. «Я встре­чал у гре­ков», гово­рит он, «мно­же­ство ост­рот; в с.7 этом отно­ше­нии выде­ля­ют­ся сици­лий­цы, а так­же родо­с­цы и визан­тий­цы, но в осо­бен­но­сти афи­няне»

Тра­ди­ции име­ли в Гре­ции огром­ную силу, но они нико­гда не подав­ля­ли вполне сво­бо­ды отдель­ной лич­но­сти. Бла­го­да­ря сме­ло­сти суж­де­ний, фан­та­стич­но­сти вооб­ра­же­ния, непо­сред­ст­вен­ной или рас­судоч­ной искрен­но­сти чувств, эллин избе­жал стес­не­ний в раз­ви­тии сво­ей нату­ры. Ника­кая искус­ст­вен­ность не подав­ля­ла в нем чисто-чело­ве­че­ских черт. Эта чело­веч­ность при­да­ва­ла его про­из­веде­ни­ям свое­об­раз­ный харак­тер; она как бы про­ни­ка­ла их собой, пото­му что грек дей­ст­ви­тель­но носил ее в сво­ей душе, и она не явля­лась след­ст­ви­ем ни взя­той на себя роли, ни какой-либо выуч­ки. Что каса­ет­ся духов­но­го обли­ка гре­ков, то зна­ме­ни­тые кри­ти­ки выска­зы­ва­ют по это­му пово­ду очень про­ти­во­ре­чи­вые мне­ния. Для одних осно­ва гре­че­ско­го харак­те­ра — без­за­бот­ность и весе­лость. «Гре­ки», гово­рит Ренан14, «как истин­ные дети, каки­ми они на самом деле и были, вос­при­ни­ма­ли жизнь так радост­но, что у них нико­гда не явля­лось мыс­ли посы­лать богам про­кля­тия, нахо­дить при­ро­ду неспра­вед­ли­вой и ковар­ной по отно­ше­нию к чело­ве­ку». В дру­гом месте этот же писа­тель гово­рит «о той веч­ной юно­сти, той весе­ло­сти, кото­рые все­гда свой­ст­вен­ны насто­я­ще­му элли­ну, и кото­рые даже в насто­я­щее вре­мя дела­ют его как бы чуж­дым тяже­лым заботам, снедаю­щим нашу душу».

Жюль Жирар15 утвер­жда­ет как раз про­ти­во­по­лож­ное. «В дей­ст­ви­тель­но­сти», гово­рит он, «душу гре­ка про­ни­ка­ла забота о самом себе, о сво­ем поло­же­нии и сво­ей уча­сти; эта чер­та про­буди­лась в нем одно­вре­мен­но с бле­стя­щим вооб­ра­же­ни­ем и нало­жи­ла на его ран­ние про­из­веде­ния, несмот­ря на про­ни­каю­щую их энер­гию, отте­нок скор­би, кото­рую по силе пафо­са не мог­ло пре­взой­ти ни одно из тво­ре­ний новых вре­мен. Никто не может отри­цать доли спра­вед­ли­во­сти, заклю­чаю­щей­ся в этих сло­вах. Но и пер­вое мне­ние, несмот­ря на пре­уве­ли­че­ния, с.8 допус­кае­мые, конеч­но, созна­тель­но, дает в общих чер­тах пра­виль­ное пред­став­ле­ние. Гре­ки чув­ст­во­ва­ли жиз­нен­ные невзго­ды и стра­да­ли от них. Но отсюда еще дале­ко до совер­шен­но мрач­но­го миро­воз­зре­ния. Вся их поэ­зия в конеч­ном выво­де есть поэ­зия жиз­ни; их иде­ал — иде­ал моло­до­сти и кра­соты, кото­рый они посто­ян­но стре­мят­ся осу­ще­ст­вить и на кото­ром охот­но сосре­дото­чи­ва­ют свою мысль. Гре­кам почти незна­ко­ма была вели­кая при­чи­на обыч­ной скор­би, т. е. глу­бо­кое чув­ство посто­ян­но­го несоот­вет­ст­вия меж­ду жела­ни­я­ми и их удо­вле­тво­ре­ни­ем. Неко­то­рые из их мыс­ли­те­лей подо­зре­ва­ли это, но гре­че­ская раса более всех дру­гих люби­ла жизнь, наслаж­да­ясь сво­и­ми мыс­ля­ми и чув­ства­ми, и по при­ро­де была склон­на к посто­ян­но дея­тель­но­му опти­миз­му.

(Mau­ri­ce Croi­set. Hist. de la litt, grec­que, t. I, p. 3—20).

3. Сча­стье по поня­тию афи­ня­ни­на.

«Счаст­ли­вей­шим из людей», чисто­сер­деч­но гово­рил Солон Кре­зу16, «я счи­таю афи­ня­ни­на Тел­ла». Изум­лен­ный Крез поспеш­но спро­сил: «Поче­му же Тел­ла ты счи­та­ешь счаст­ли­вей­шим?» Солон отве­чал: «Во-пер­вых, род­ное государ­ство Тел­ла было счаст­ли­во; он имел пре­крас­ных детей и дожил до той поры, когда у всех их дети роди­лись и бла­го­по­луч­но вырос­ли; во-вто­рых, сред­ства к жиз­ни были у него, по нашим поня­ти­ям, доста­точ­ные, а кон­чил он дни свои слав­ною смер­тью: во вре­мя сра­же­ния афи­нян с соседя­ми, элев­си­ня­на­ми, он помог сво­им обра­тить вра­гов в бег­ство и умер муже­ст­вен­ной смер­тью; афи­няне похо­ро­ни­ли его на государ­ст­вен­ный счет на том самом месте, где он пал, и почти­ли высо­ки­ми поче­стя­ми».

Во вре­ме­на Пла­то­на17 Гип­пий выска­зы­вал сле­дую­щие мыс­ли, соглас­ные и со взгляда­ми гре­че­ско­го наро­да: с.9 «Самое луч­шее для вся­ко­го чело­ве­ка во все вре­ме­на и во всех стра­нах — поль­зо­вать­ся богат­ст­вом, здо­ро­вьем и ува­же­ни­ем сре­ди гре­ков, дожить так до ста­ро­сти и, отдав с честью сво­им роди­те­лям послед­ний долг, быть само­му похо­ро­нен­ным сво­и­ми потом­ка­ми с тем же вели­ко­ле­пи­ем».

(Геро­дот, I, 30, по пер. Ф. Мищен­ко. Пла­тон (?), Hip. Maior).

4. Срав­не­ние афи­нян со спар­тан­ца­ми.

Коринф­ские послы обра­ти­лись со сле­дую­щи­ми сло­ва­ми к спар­тан­цам:

«Афи­няне любят новиз­ну и отли­ча­ют­ся быст­ро­тою в замыс­лах и в осу­щест­вле­нии раз при­ня­тых реше­ний; вы же, напро­тив, оза­бо­че­ны тем, как бы сохра­нить суще­ст­ву­ю­щее, не при­ду­мы­ва­е­те ниче­го ново­го и не испол­ня­е­те на деле даже необ­хо­ди­мо­го. Далее, они отва­жи­ва­ют­ся на то, что пре­вы­ша­ет их силы, риску­ют до без­рас­суд­ства, и надеж­да не покида­ет их даже в опас­но­стях, тогда как вы дела­е­те мень­ше, чем сколь­ко поз­во­ля­ют ваши силы, не дове­ря­е­те несо­мнен­ным рас­че­там и пола­га­е­те, что нико­гда не изба­ви­тесь от опас­но­стей. Они реши­тель­ны, вы мед­лен­ны; они ходят в чужие зем­ли, вы сиди­те дома; уда­ле­ни­ем от роди­ны они рас­счи­ты­ва­ют при­об­ре­сти себе что-либо, — вы опа­са­е­тесь, как бы похо­дом не нане­сти ущер­ба тому, чем вы вла­де­е­те. Побеж­дая вра­гов, афи­няне пре­сле­ду­ют их воз­мож­но даль­ше, а побеж­дае­мые дают оттес­нить себя воз­мож­но мень­ше. Потом, тело свое они отда­ют за роди­ну так, как буд­то оно вовсе не при­над­ле­жит им; напро­тив, дух бере­гут, как неотъ­ем­ле­мую соб­ст­вен­ность для государ­ства, для слу­же­ния ему. Если какие-либо замыс­лы их не уда­ют­ся, они смот­рят на это, как на поте­рю сво­его досто­я­ния; если же план осу­ще­ст­вил­ся и они при­об­ре­ли что-либо, достиг­ну­тая ими уда­ча кажет­ся им незна­чи­тель­ной в срав­не­нии с тем, что пред­сто­ит в буду­щем. Если какое-либо пред­при­я­тие не уда­лось, они вза­мен того пита­ют новые надеж­ды и тем попол­ня­ют себе то, чего с.10 не име­ют. Обла­да­ние и надеж­да на то, что они замыш­ля­ют, сли­ва­ют­ся в одно толь­ко у них, бла­го­да­ря быст­ро­те, с какою они стре­мят­ся осу­ще­ст­вить свои реше­ния. Так непре­стан­но всю жизнь работа­ют они сре­ди лише­ний и опас­но­стей. Налич­ны­ми бла­га­ми наслаж­да­ют­ся очень мало, будучи посто­ян­но заня­ты стя­жа­ни­ем, и нет для них дру­го­го празд­ни­ка, как выпол­не­ние того, что тре­бу­ет­ся обсто­я­тель­ства­ми; напро­тив, празд­ный покой почи­та­ют таким же бед­ст­ви­ем, как и утом­ле­ние без отды­ха. Поэто­му, если бы кто-нибудь в немно­гих сло­вах ска­зал, что афи­няне рож­де­ны для того, чтобы не иметь покоя самим и не давать его дру­гим, он был бы прав».

(Фукидид18, I, 70; по перев. Ф. Г. Мищен­ко).

5. Спар­тан­ское ост­ро­умие.

Лакеде­мо­няне отве­ти­ли самос­ским послам, ска­зав­шим длин­ную речь: «Нача­ло вашей речи мы забы­ли, а кон­ца не поня­ли, пото­му что забы­ли нача­ло».

Фиван­цы предъ­яви­ли неко­то­рые пре­тен­зии, про­ти­во­ре­ча­щие жела­ни­ям спар­тан­цев. «Вам сле­ду­ет быть или менее высо­ко­мер­ны­ми», ска­зал им один спар­та­нец, «или более могу­ще­ст­вен­ны­ми».

Некто, увидав кар­ти­ну, изо­бра­жаю­щую изби­е­ние спар­тан­цев афи­ня­на­ми, ска­зал: «Какие храб­рые люди эти афи­няне!» — «Да, на кар­тине», воз­ра­зил один спар­та­нец.

Одно­го чело­ве­ка при­го­во­ри­ли к нака­за­нию, и он бес­пре­стан­но повто­рял: «Я совер­шил этот про­сту­пок поми­мо сво­ей воли». — «Хоро­шо», заме­тил один спар­та­нец, «но ведь и нака­за­ние ты поне­сешь поми­мо сво­ей воли!»

Люди, встре­тив­шие спар­тан­цев на пути, ска­за­ли им: «Сча­стье вам, пото­му что отсюда толь­ко что ушли раз­бой­ни­ки». — «Нет, сча­стье не нам, а им, что они не попа­лись в наши руки!»

с.11 — Один спар­та­нец, слу­шая ора­то­ра, гово­рив­ше­го длин­ны­ми пери­о­да­ми, ска­зал: «Вот чело­век, кото­рый вер­тит сво­им язы­ком, даже когда ему нече­го гово­рить».

Дру­гой спар­та­нец на вопрос о чем-то отве­тил: «Нет». «Ты лжешь», ска­зал ему спра­ши­вав­ший. — «Теперь ясно», заме­тил спар­та­нец, «что ты бол­та­ешь попу­сту, так как спра­ши­ва­ешь о том, что зна­ешь сам».

(Плу­тарх19. Изре­че­ния неиз­вест­ных лакеде­мо­нян, 1, 2, 7, 9, 33, 56, 63).

6. Харак­тер фиван­цев.

Один мес­сен­ский писа­тель кон­ца IV века так харак­те­ри­зу­ет фиван­цев: «Фиван­цы вели­ко­душ­ны, а их опти­мизм уди­ви­те­лен, но они дерз­ки, занос­чи­вы, высо­ко­мер­ны, все­гда гото­вы под­ста­вить ногу вся­ко­му — будь то ино­стра­нец или его же сограж­да­нин; они совер­шен­но лише­ны чув­ства спра­вед­ли­во­сти. Если меж­ду ними воз­ни­ка­ет какая-нибудь ссо­ра на поч­ве тор­го­вых сде­лок, они раз­ре­ша­ют ее не с помо­щью дово­дов рас­суд­ка, а путем наси­лия, и пере­но­сят в область пра­во­судия при­е­мы, при­ме­ня­е­мые атле­та­ми при гим­на­сти­че­ских состя­за­ни­ях. Поэто­му слу­ча­ет­ся, что их про­цес­сы тянут­ся по 30 лет. Если же кто-нибудь при­не­сет наро­ду жало­бу на это, ему при­дет­ся немед­лен­но поки­нуть стра­ну; в про­тив­ном слу­чае он рис­ку­ет попасть ночью в заса­ду, устро­ен­ную тем, кому невы­год­но окон­ча­ние про­цес­са, и погиб­нуть от его руки. Самый пустой повод может вызвать у них убий­ство. Тако­вы муж­чи­ны. Это, впро­чем, не озна­ча­ет, что сре­ди них не встре­ча­ет­ся людей, достой­ных ува­же­ния и друж­бы. Что каса­ет­ся жен­щин, то с.12 по сво­е­му росту, поход­ке, гра­ции дви­же­ний они явля­ют­ся одни­ми из самых кра­си­вых и изящ­ных в Гре­ции.

(Дике­арх в Fragm. his­tor. grae­cor., t. II)20.

7. Про­стота гре­че­ской жиз­ни.

Когда циви­ли­за­ция нача­ла пере­дви­гать­ся на север, ей при­шлось поза­бо­тить­ся об удо­вле­тво­ре­нии раз­лич­ных потреб­но­стей, в кото­рых на месте ее пер­во­на­чаль­но­го пре­бы­ва­ния, т. е. на юге, не было нуж­ды. В сыром или холод­ном кли­ма­те, как, напри­мер, в Гал­лии, Гер­ма­нии, Англии, Север­ной Аме­ри­ке, чело­век ест боль­ше, ему необ­хо­ди­мы более проч­ные и луч­ше защи­щен­ные от непо­го­ды жили­ща, более теп­лые и тол­стые одеж­ды, боль­ше огня и све­та, боль­ше убе­жищ, съест­ных при­па­сов, боль­шее коли­че­ство орудий и реме­сел. Чело­век поне­во­ле начи­на­ет зани­мать­ся про­мыш­лен­но­стью и, так как его потреб­но­сти рас­тут по мере их удо­вле­тво­ре­ния, то три чет­вер­ти сво­его труда он тра­тит на созда­ние сво­его бла­го­со­сто­я­ния; но удоб­ства, кото­рые он при­об­ре­та­ет, дела­ют его вме­сте с тем менее сво­бод­ным и как бы попав­шим в нево­лю бла­го­да­ря искус­ст­вен­но­сти создан­ной им обста­нов­ки.

Муж­ской костюм в древ­ней Гре­ции состо­ял из корот­кой туни­ки без рука­вов; жен­ский — так­же из туни­ки, но длин­ной, дохо­див­шей до ступ­ней; на пле­чах эта туни­ка заги­ба­лась вдвое, и кон­цы нис­па­да­ли к поя­су, — вот и вся основ­ная часть оде­я­ния; к это­му надо при­ба­вить толь­ко боль­шой четы­рех­уголь­ный кусок мате­рии, кото­рый набра­сы­ва­ли на себя свер­ху, как ман­тию, а для жен­щи­ны, когда она выхо­ди­ла из дому, — покры­ва­ло и, доволь­но обыч­но, сан­да­лии. Сократ носил сан­да­лии толь­ко по празд­ни­кам. Очень часто гре­ки ходи­ли босые и с непо­кры­той голо­вой. Все эти оде­я­ния мож­но было сбро­сить одним с.13 дви­же­ни­ем руки; нисколь­ко не стя­ги­вая талии, они хоро­шо обри­со­вы­ва­ли фор­мы, а в отвер­стия их и при дви­же­ни­ях вид­но было обна­жен­ное тело.

В гим­на­зи­ях21 на ста­дии22, при испол­не­нии мно­гих тор­же­ст­вен­ных тан­цев гре­ки совер­шен­но осво­бож­да­лись от одежд: «гре­кам свой­ст­вен­но ниче­го не закры­вать», гово­рит Пли­ний23. Одеж­да явля­лась у них лишь неболь­шой подроб­но­стью, кото­рую мож­но было ски­нуть в одно мгно­ве­нье.

Той же про­стотой отли­ча­лась и дру­гая обо­лоч­ка чело­ве­ка — его дом. Под­счи­тай­те все, что в наше вре­мя состав­ля­ет снос­ное жили­ще: боль­шая построй­ка из обте­сан­но­го кам­ня, окна, рамы, обои, окрас­ка, став­ни, двой­ные и трой­ные зана­ве­си, печи, ками­ны, ков­ры, кро­ва­ти, мебель для сиде­нья, мебель дру­гих сор­тов, бес­чис­лен­ное коли­че­ство раз­ных без­де­лу­шек, хозяй­ст­вен­ная утварь и пред­ме­ты рос­ко­ши; сопо­ставь­те это с гре­че­ским оби­хо­дом: выбе­лен­ные извест­кой и даже во вре­ме­на Перик­ла24 нео­кле­ен­ные обо­я­ми сте­ны, кото­рые каж­дый вор может про­ло­мить, постель с покры­ва­ла­ми, сун­дук, несколь­ко кра­си­вых раз­ри­со­ван­ных ваз, раз­ве­шан­ное по сте­нам ору­жие, лам­пы совер­шен­но пер­во­быт­но­го устрой­ства, малень­кий домик, име­ю­щий часто толь­ко один этаж, — и это­го было доста­точ­но для знат­но­го афи­ня­ни­на. Он жил на возду­хе, под пор­ти­ка­ми25, на аго­ре26, в гим­на­зи­ях. И обще­ст­вен­ные зда­ния, в кото­рых он нахо­дил при­ют с.14 для сво­ей обще­ст­вен­ной жиз­ни, были так же скром­ны, как и его част­ное жили­ще. В Гре­ции театр вме­щал от трид­ца­ти до соро­ка тысяч зри­те­лей и сто­ил в два­дцать раз мень­ше совре­мен­но­го, пото­му что рас­хо­ды бра­ла, так ска­зать, на себя при­ро­да: на склоне хол­ма высе­ка­лись амфи­те­ат­ром сту­пе­ни; вни­зу, в цен­тре, устра­и­вал­ся жерт­вен­ник; для резо­нан­са голо­са акте­ра воз­дви­га­лась высо­кая сте­на с леп­ны­ми укра­ше­ни­я­ми; солн­це заме­ня­ло люст­ру, а деко­ра­ци­я­ми для зад­не­го фона слу­жи­ли — то свер­каю­щее море, то груп­па гор, кото­рым свет при­да­вал бар­ха­ти­стый отте­нок.

Теперь государ­ство вклю­ча­ет от 30 до 40 мил­ли­о­нов жите­лей, рас­се­ян­ных по обшир­но­му про­стран­ству во мно­го сотен квад­рат­ных миль. Бла­го­да­ря это­му оно проч­нее, чем антич­ное государ­ство-город, но зато и гораздо слож­нее; люди, зани­маю­щие в нем какие-нибудь места, долж­ны обла­дать спе­ци­аль­ны­ми зна­ни­я­ми, пото­му что обще­ст­вен­ные долж­но­сти ста­но­вят­ся повсюду таки­ми же спе­ци­аль­но­стя­ми, как и вся­кие дру­гие. Мас­са насе­ле­ния при­вле­ка­ет­ся к обще­ст­вен­ным делам толь­ко вре­мя от вре­ме­ни, путем уча­стия в выбо­рах. Она живет или про­зя­ба­ет в про­вин­ции, не имея воз­мож­но­сти соста­вить себе соб­ст­вен­ное и точ­ное мне­ние об этих делах, доволь­ст­ву­ет­ся неопре­де­лен­ны­ми впе­чат­ле­ни­я­ми и смут­ны­ми пере­жи­ва­ни­я­ми и при­нуж­де­на отда­вать­ся в руки людей более обра­зо­ван­ных, кото­рых она посы­ла­ет в сто­ли­цу и кото­рые заме­ща­ют ее, когда надо решать вопро­сы о войне, мире или о нало­гах.

Афи­ня­нин, напро­тив, лич­но раз­ре­шал дела, касав­ши­е­ся обще­ст­вен­ных инте­ре­сов. Пять или шесть тысяч жите­лей выслу­ши­ва­ли ора­то­ров и пода­ва­ли голос на обще­ст­вен­ной пло­ща­ди, куда при­хо­ди­ли как для при­ня­тия како­го-либо поста­нов­ле­ния или зако­на, так и для про­да­жи вина и оли­вок. Бла­го­да­ря тому, что вся терри­то­рия государ­ства состо­я­ла из пред­ме­стья горо­да, дере­вен­ско­му жите­лю при­хо­ди­лось про­хо­дить почти такое же рас­сто­я­ние, как и горо­жа­ни­ну. Более того, дела, под­вер­гав­ши­е­ся его рас­смот­ре­нию, были доступ­ны ему, они состав­ля­ли, так ска­зать, с.15 инте­ре­сы его же коло­коль­ни, пото­му что государ­ство сов­ме­ща­лась с горо­дом. Ему не труд­но было понять, како­го направ­ле­ния надо дер­жать­ся по отно­ше­нию к Мега­ре или Корин­фу; для это­го он мог доволь­ст­во­вать­ся сво­им лич­ным опы­том, сво­и­ми повсе­днев­ны­ми впе­чат­ле­ни­я­ми; ему не надо было делать­ся про­фес­сио­наль­ным поли­ти­ком, обла­даю­щим позна­ни­я­ми по гео­гра­фии, исто­рии, ста­ти­сти­ке и осталь­ным обла­стям. Подоб­ным же обра­зом он совер­шал в сво­ем доме бого­слу­же­ния и вре­мя от вре­ме­ни испол­нял обя­зан­но­сти глав­но­го жре­ца в сво­ей фра­трии27 или в роде, пото­му что его рели­гия — это пре­лест­ная нянюш­ки­на сказ­ка; выпол­ня­е­мые им обряды состо­я­ли в каком-нибудь тан­це или в извест­ной ему с дет­ства песне, или в тра­пе­зе, где он, обле­чен­ный в осо­бое оде­я­ние, играл роль пред­седа­те­ля. Кро­ме того, он бывал судьей в граж­дан­ских, уго­лов­ных и рели­ги­оз­ных делах или высту­пал в каче­стве защит­ни­ка и обя­зан был сам отста­и­вать на суде свое дело. Как южа­нин, грек есте­ствен­но обла­дал быст­рой сооб­ра­зи­тель­но­стью и умел крас­но гово­рить; он в общих чер­тах знал зако­ны, и тяжу­щи­е­ся сто­ро­ны при­во­ди­ли их ему; кро­ме того, обы­чай поз­во­лял судьям руко­во­дить­ся в такой же мере сво­им непо­сред­ст­вен­ным чув­ст­вом, здра­вым смыс­лом, душев­ны­ми дви­же­ни­я­ми и стра­стя­ми, как и точ­ным зако­ном и дово­да­ми, на нем осно­ван­ны­ми. Был ли грек богат или беден — он обя­зан был нести воин­скую повин­ность, и, бла­го­да­ря неслож­но­сти воен­но­го искус­ства, армию состав­ля­ло народ­ное опол­че­ние. Для того, чтобы создать такое вой­ско и иметь хоро­ших сол­дат, надо было удо­вле­тво­рить двум усло­ви­ям, кото­рые выте­ка­ли из обще­го обра­зо­ва­ния, не тре­буя спе­ци­аль­но­го обу­че­ния, воен­ных школ, казар­мен­ной дис­ци­пли­ны и казар­мен­ных упраж­не­ний.

С одной сто­ро­ны, гре­ки хоте­ли, чтобы каж­дый сол­дат был воз­мож­но более силь­ным, гиб­ким и лов­ким, с.16 чтобы он умел воз­мож­но луч­ше нано­сить и отра­жать уда­ры, и укло­нять­ся от них; это­му юно­шей обу­ча­ли в гим­на­зи­ях. С дру­гой сто­ро­ны, они стре­ми­лись к тому, чтобы сол­да­ты уме­ли ходить, бегать, совер­шать в строй­ном поряд­ке вся­кие дви­же­ния; для того доста­точ­но было орхе­ст­ри­ки28: все их нацио­наль­ные и рели­ги­оз­ные празд­ни­ки при­уча­ли детей и юно­шей к искус­ству стро­ить­ся в груп­пы и рас­сы­пать­ся. Понят­но, что бла­го­да­ря этим обы­ча­ям граж­дане уже были под­готов­ле­ны к воен­ным заня­ти­ям и пото­му дела­лись сол­да­та­ми сра­зу и без уси­лий.

Не боль­ше под­готов­ки тре­бо­ва­лось и для моря­ков. В то вре­мя воен­ный корабль был тем же каботаж­ным суд­ном, под­ни­мав­шим самое боль­шее 200 чело­век и нико­гда не теряв­шим из виду бере­гов. В пор­то­вом горо­де, жив­шем мор­ской тор­гов­лей, не было нико­го, кто не знал бы при­е­мов управ­ле­ния таким кораб­лем, кто не умел бы или не научал­ся бы очень ско­ро уга­ды­вать пого­ду, воз­мож­ность вет­ра, поло­же­ние в море и рас­сто­я­ние, т. е. озна­ко­мить­ся с той тех­ни­че­ской сто­ро­ной дела, кото­рой у нас мат­рос или мор­ской офи­цер овла­де­ва­ет толь­ко через 10 лет обу­че­ния и прак­ти­ки.

Все осо­бен­но­сти антич­ной жиз­ни опре­де­ля­ют­ся одной и той же при­чи­ной — про­стотой их циви­ли­за­ции, не име­ю­щей пред­ше­ст­вен­ни­ков, и все при­во­дят к одно­му и тому же резуль­та­ту — к про­сто­те вполне урав­но­ве­шен­ной души, в кото­рой ни одна груп­па спо­соб­но­стей и склон­но­стей не раз­ви­лась в ущерб дру­гим, кото­рая не полу­чи­ла ника­ко­го исклю­чи­тель­но­го направ­ле­ния и не изуро­до­ва­лась ника­ким спе­ци­аль­ным заня­ти­ем.

В насто­я­щее вре­мя есть люди обра­зо­ван­ные и неве­же­ст­вен­ные, горо­жане и кре­стьяне, про­вин­ци­а­лы и сто­лич­ные жите­ли; кро­ме того, столь­ко же раз­лич­ных видов людей, сколь­ко клас­сов, про­фес­сий и реме­сел; всюду отдель­ный чело­век как бы заклю­чен за сде­лан­ную им самим заго­род­ку и оса­жда­ет­ся мно­же­ст­вом создан­ных им потреб­но­стей.

с.17 Грек был менее искус­ст­вен­ным, менее спе­ци­а­ли­зи­ро­вав­шим­ся, менее уда­лен­ным от есте­ствен­но­го состо­я­ния и дей­ст­во­вал в поли­ти­че­ском кру­гу, кото­рый был луч­ше при­но­ров­лен к чело­ве­че­ским спо­соб­но­стям; он жил в обще­стве, нра­вы кото­ро­го более спо­соб­ст­во­ва­ли под­дер­жа­нию его живот­ных свойств: нахо­дясь бли­же к есте­ствен­ной жиз­ни, в мень­шем раб­стве от раз­рас­таю­щей­ся циви­ли­за­ции, он был более чело­ве­ком.

(Tai­ne. Phi­lo­sop­hie de l’art, т. II, стр. 154—168).

8. Деле­ние вре­ме­ни.

1. Эра. В тече­ние дол­го­го вре­ме­ни гре­че­ские государ­ства не име­ли обще­при­ня­то­го лето­счис­ле­ния. Каж­дое из них обо­зна­ча­ло свои государ­ст­вен­ные доку­мен­ты име­нем мест­но­го долж­ност­но­го лица, назы­вае­мо­го эпо­ни­мом. Тако­вы были эфо­ры в Спар­те, кос­ме­ты на ост­ро­ве Кри­те, архон­ты в Афи­нах, при­та­ны на ост­ро­ве Хио­се. В IV веке, не отка­зы­ва­ясь от это­го обы­чая, ста­ли счи­тать по олим­пи­а­дам. Это лето­счис­ле­ние начи­на­ет­ся с 776 года до Р. Х. Так как олим­пи­а­да охва­ты­ва­ла пери­од в четы­ре года, то гре­че­ская дата озна­ча­лась сле­дую­щим обра­зом: олим­пи­а­да 100, год 1-ый, 2-ой, 3-ий, 4-ый. Чтобы пере­ве­сти на хри­сти­ан­ское лето­счис­ле­ние год, выра­жен­ный в олим­пи­а­дах, напри­мер, олим­пи­а­ду 75, 1 (год Сала­мин­ской бит­вы), надо (75 – 1) умно­жить на 4 и про­из­веде­ние (296) вычесть из 776; таким обра­зом полу­чит­ся 480 год до Рожд. Хр.

2. Меся­цы. Гре­че­ский год состо­ял из 12 лун­ных меся­цев, заклю­чав­ших по 30 и 29 дней — пооче­ред­но. Лун­ный год имел, таким обра­зом, 354 дня, или на 11 дней мень­ше сол­неч­но­го года. Чтобы сгла­дить раз­ни­цу, афи­няне при­ду­ма­ли делать в тече­ние каж­дых 8 лет при­бав­ку трех меся­цев по 30 дней, кото­рые встав­ля­лись на 3-й, 5-й и 8-й годы. Так как это­го все же было недо­ста­точ­но, то каж­дые 16 лет при­бав­ля­ли еще 3 допол­ни­тель­ных дня.

с.18 Год начи­нал­ся не везде в одно и то же вре­мя. В Афи­нах он насту­пал в день лет­не­го солн­це­сто­я­ния (9-го июня), на ост­ро­ве Дело­се — в день зим­не­го солн­це­сто­я­ния (9-го декаб­ря), в Бео­тии — в октяб­ре.

Меся­цы в раз­ных обла­стях носи­ли раз­лич­ные назва­ния. Афин­ский кален­дарь был таков:


Гека­том­бе­он (око­ло июля).
Мета­гит­ни­он (око­ло авгу­ста).
Боедро­ми­он (око­ло сен­тяб­ря).
Пиа­неп­си­он (око­ло октяб­ря).
Мемак­те­ри­он (око­ло нояб­ря).
Посиде­он (око­ло декаб­ря).
Гаме­ли­он (око­ло янва­ря).
Анфе­сте­ри­он (око­ло фев­ра­ля).
Ела­фе­бо­ли­он (око­ло мар­та).
Муни­хи­он (око­ло апре­ля).
Фар­ге­ли­он (око­ло мая).
Ски­рофо­ри­он (око­ло июня)29.

Допол­ни­тель­ный месяц встав­лял­ся после Посидео­на и носил назва­ние вто­ро­го Посидео­на.


3. Дни. Каж­дый месяц разде­лял­ся на три дека­ды. Дни назы­ва­лись сле­дую­щим обра­зом:


1. Νου­μηνία (ново­лу­ние).
2. Δευ­τέρα ἱστα­μένου (вто­рой день начи­наю­ще­го­ся меся­ца).
3. Τρί­τη ἱστα­μένου.
4. Τετ­ρὰς ἱστα­μένου.
5. Πέμπτη ἱστα­μένου.
6. Ἕκτη ἱστα­μένου.
7. Ἑβδό­μη ἱστα­μένου.
8. Ὀγδόη ἱστα­μένου.
9. Ἐνά­τη ἱστα­μένου.
10. Δε­κάτη ἱστα­μένου.
11. Ἑνδε­κάτη или πρώ­τη ἐπὶ δέ­κα или πρώ­τη με­σοῦν­τος (середи­на).
12. Δω­δεκά­τη.
13. Τρί­τη ἐπὶ δέ­κα.
14. Τετ­ρὰς ἐπὶ δέ­κα.
15. Πέμπτη ἐπὶ δέ­κα.
16. Ἕκτη ἐπὶ δέ­κα.
17. Ἑβδό­μη ἐπὶ δέ­κα.
18. Ὀγδόη ἐπὶ δέ­κα.
19. Ἐνά­τη ἐπὶ δέ­κα.
20. Εἰκάς.
21. Δε­κάτη φθί­νον­τος (деся­тый день кон­чаю­ще­го­ся меся­ца, счи­тая от послед­не­го дня).
22. Ἐνά­τη φθί­νον­τος.
23. Ὀγδόη φθί­νον­τος.
24. Ἑβδό­μη φθί­νον­τος.
25. Ἕκτη φθί­νον­τος.
26. Πέμπτη φθί­νον­τος.
27. Τετ­ρὰς φθί­νον­τος.
28. Τρί­τη φθί­νον­τος.
29. Δευ­τέρα φθί­νον­τος.
30. Ἕνη καὶ νέα (ста­рая и новая луна).

с.19 В меся­цах, име­ю­щих 29 дней, этот 29-ый день назы­вал­ся не δευ­τέρα φθί­νον­τος, а ἕνη καὶ νέα.

Очень веро­ят­но, что вна­ча­ле гре­ки отли­ча­ли толь­ко день и ночь. С тече­ни­ем вре­ме­ни, по мере воз­рас­таю­ще­го раз­но­об­ра­зия заня­тий их обще­ст­вен­ной жиз­ни, коли­че­ство под­разде­ле­ний дня уве­ли­чи­лось. Вооб­ще сут­ки ста­ли делить­ся на 6 частей: 3 при­хо­ди­лись на день (πρωΐ, με­σεμβρία, δείλη) и 3 на ночь (ἑσπέ­ρα, μέ­ση νύξ, ἕως). Были так­же еще доволь­но неопре­де­лен­ные обо­зна­че­ния, как ὄρθρος (вре­мя вста­ва­ния); περὶ πλή­θουσαν ἀγο­ράν (когда аго­ра пол­на наро­дом, т. е. меж­ду утром и пол­днем); περὶ λύχ­νων ἀφάς (когда зажи­га­ют­ся све­тиль­ни­ки); περὶ πρῶ­τον ὕπνον (вре­мя пер­во­го сна). Во вре­мя лагер­ной жиз­ни ночь дели­лась на три стра­жи (φυ­λακαί). Толь­ко после Алек­сандра Вели­ко­го30 нача­ло суток ста­ли счи­тать с вос­хо­да солн­ца; рань­ше же его отно­си­ли к захо­ду солн­ца.

В древ­но­сти день и ночь дели­ли на 12 часов, начи­ная с вос­хо­да солн­ца, так что пол­день сов­па­дал с нача­лом 7-го часа дня, а пол­ночь — с нача­лом 7-го часа ночи. Сло­во ὧραι в смыс­ле часа вошло в оби­ход толь­ко во вто­рой поло­вине IV века. Про­дол­жи­тель­ность часов была неоди­на­ко­ва в раз­ное вре­мя года, пото­му что она нахо­ди­лась в зави­си­мо­сти от дли­ны дня и ночи; одни толь­ко аст­ро­но­мы счи­та­ли вре­мя, как и мы, оди­на­ко­вы­ми по про­дол­жи­тель­но­сти часа­ми. В эпо­ху Демо­сфе­на31 употреб­ля­лись водя­ные часы, или клеп­сид­ры, на кото­рых вре­мя изме­ря­лось коли­че­ст­вом воды, выте­кав­шей рав­но­мер­но из резер­ву­а­ра.

(Rei­nach. Trai­té d’épi­gra­phie grec­que, стр. 473 и сл. Гау. Минер­ва, стр. 77 и сл.).

9. Меры, вес и моне­ты.

Меры дли­ны (атти­че­ские).
Палец (δάκ­τυ­λος) = 1,93 см. (0,43 верш­ка)
Ладонь (πα­λαισ­τή) = 4 паль­ца = 7,71 см (1,72 верш­ка)
Пядь (σπι­θαμή) = 12 паль­цев = 23,12 см (5,16 верш­ка)
Ступ­ня (πούς) = 16 паль­цев = 30,83 см (6,94 верш­ка)
Локоть (πῆ­χυς) = 1½ ступ­ни = 46,24 см (10,4 верш­ка)
с.20  Орг­юйа (ὀργυιά) = 4 лок­тя = 1 м 85 см (2 ар. 9,6 вер.)
Плетр (πλέθ­ρον) = 100 ступ­ней = 30 м 83 см (14,45 саж.)
Ста­дия (στά­διον) = 6 пле­тров = 184 м 98 см (86,7 саж.)
Меры поверх­но­сти (атти­че­ские).
Квад­рат­ная ступ­ня = 9,5 кв. м. (око­ло 3-х кв. ар.)
Квад­рат­ный плетр = 950 кв. м. (око­ло 200 кв. саж.)
Меры емко­сти (атти­че­ские).
Для жид­ко­стей.
Мет­рет = 39,39 л (око­ло 3,17 вед­ра)
Хус = 3,283 л (око­ло 2,7 круж­ки)
Коти­ла = 0,2736 л (око­ло 0,2 круж­ки)
Киаф = 0,0456 л (око­ло 0,03 круж­ки)
Для сыпу­чих тел.
Медимн = 52,53 л (око­ло 2-х чет­ве­ри­ков)
Гек­тей = 8,754 л (око­ло 2,7 гарн­ца)
Хени­ка = 1,094 л (око­ло ⅓ гарн­ца)

Эгин­ские меры, употреб­ляв­ши­е­ся в Спар­те и на Пело­пон­не­се, были при­бли­зи­тель­но на ⅓ боль­ше.

Атти­че­ские вес и день­ги после Соло­на32.
Халк (⅛ обо­ла) = 0,091 г = (око­ло 0,75 коп.)
Обол = 0,728 г = (око­ло 6 коп.)
Драх­ма (6 обо­лов) = 4,366 г = (око­ло 37 коп.)
Мина (100 драхм) = 436,6 г = (око­ло 37 руб.)
Талант (60 мин) = 26196 г = (око­ло 2220 руб.)

Цен­ность денег не была неиз­мен­ной. По вычис­ле­ни­ям уче­ных, в эпо­ху Алек­сандра Македон­ско­го талант сто­ил око­ло 2200 р., а после Алек­сандра цена его пала до 2150 р.

с.21

Гре­че­ские моне­ты.
с.22

Гре­че­ские моне­ты.

Эти изме­не­ния зави­се­ли от коли­че­ства чисто­го сереб­ра, заклю­чав­ше­го­ся в день­гах.

(Hultsch. Grie­chi­schе und rö­mi­schе Met­ro­lo­gie, стр. 234, 697, 700, 703, 705; 2-ое изд.).

10. Спо­соб счис­ле­ния.

У гре­ков было несколь­ко нуме­ра­ций.

1. Нуме­ра­ция акро­ни­ми­че­ская, кото­рая была почти един­ст­вен­ной меж­ду 600 и 400 г. до Р. Х. Она состо­я­ла в том, что для обо­зна­че­ния циф­ры бра­ли первую бук­ву сло­ва, озна­чав­ше­го чис­ло. Еди­ни­ца же изо­бра­жа­лась про­сто вер­ти­каль­ной чер­той.


Ι = 1
Π или Γ (πέν­τε) = 5
Δ (δέ­κα) = 10
Η (ἑκα­τόν) = 100
Χ (χί­λια) = 1000
Μ (μύ­ρια) = 10.000
Поло­ви­на еди­ни­цы (ἥμι­συ) обо­зна­ча­лась Ϲ.

2. Нуме­ра­ция азбуч­ная, кото­рая вошла в употреб­ле­ние с 500 г. и состо­я­ла в том, что 24 бук­вы с.23 полу­ча­ли чис­лен­ное зна­че­ние их места в алфа­вит­ном поряд­ке:


Α = 1 Η = 7 Ν = 13 Τ = 19
Β = 2 Θ = 8 Ξ = 14 Υ = 20
Γ = 3 Ι = 9 Ο = 15 Φ = 21
Δ = 4 Κ = 10 Π = 16 Χ = 22
Ε = 5 Λ = 11 Ρ = 17 Ψ = 23
Ζ = 6 Μ = 12 Σ = 18 Ω = 24

3. Нуме­ра­ция алфаб­е­ти­че­ская, деся­тич­ная. В ней 10 пер­вых букв алфа­ви­та со знач­ком свер­ху с пра­вой сто­ро­ны озна­ча­ли циф­ры от 1 до 10:


αʹ = 1
βʹ = 2
γʹ = 3
δʹ = 4
εʹ = 5
ϛʹ33 = 6
ζʹ = 7
ηʹ = 8
θʹ = 9
ιʹ = 10

Те же самые бук­вы, если к ним сле­ва при­став­ля­ли ι, обо­зна­ча­ли чис­ла от 11 до 19:


ιαʹ = 11
ιβʹ = 12
ιθʹ = 19

Десят­ки изо­бра­жа­лись девя­тью бук­ва­ми, сле­до­вав­ши­ми за ι:


κʹ = 20
λʹ = 30
μʹ = 40
νʹ = 50
ξʹ = 60
οʹ = 70
πʹ = 80
ϟʹ34 = 90
ρʹ = 100

Для сотен бра­лись восемь сле­дую­щих букв:


σʹ = 200
τʹ = 300
υʹ = 400
φʹ = 500
χʹ = 600
ψʹ = 700
ωʹ = 800
ϡʹ35 = 900

с.24 Тыся­чи озна­ча­лись девя­тью пер­вы­ми бук­ва­ми алфа­ви­та со знач­ком вни­зу с левой сто­ро­ны:


͵α = 1000
͵β = 2000
͵γ = 3000
͵δ = 4000
͵ε = 5000
͵ϛ = 6000
͵ζʹ = 7000
͵η = 8000
͵θ = 9000

Для обо­зна­че­ния 10000, 20000, 30000 и т. д. над эти­ми же бук­ва­ми свер­ху ста­ви­лись две точ­ки:


..
= 10000
..
= 60000
α
ϛ
..
= 20000
..
= 70000
β
ζ
..
= 30000
..
= 80000
γ
η
..
= 40000
..
= 90000
δ
θ
..
= 50000
..
= 100000
ε
ι

Обо­зна­че­ния денег были тако­вы:


= 1 талант.
= 5 талан­тов.
= 10 талан­тов.
= 100 талан­тов.
= 500 талан­тов.
= 1000 талан­тов.

= 1 драх­ма.
= 5 драхм.
= 10 драхм.
= 50 драхм.
= 100 драхм.
= 500 драхм.
= 1000 драхм.
= 5000 драхм.

(Bou­ché-Lec­lercq. At­las pour ser­vir à l’hist. gr., стр. 107—109).

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Зна­че­ние сло­ва эфеб см. гл. III, § 10.
  • 2Сте­ла­ми назы­ва­лись камен­ные или мра­мор­ные стол­бы, кото­рые слу­жи­ли и над­гроб­ны­ми памят­ни­ка­ми. Ино­гда на них дела­лись изо­бра­же­ния усоп­ших.
  • 3Кос­мет — см. гл. III, § 10.
  • 4Демо­сфен — афин­ский ора­тор IV в. до Р. Х. Эври­пид — поэт-тра­гик V в. до Р. Х. Сократ — фило­соф V в. до Р. Х.
  • 5Юве­нал — рим­ский поэт-сати­рик, жил при­бли­зи­тель­но от 55—132 г. после Р. Х.
  • 6Фукидид — зна­ме­ни­тый гре­че­ский исто­рик, жил при­бли­зи­тель­но от 460—309 до Р. Х.; напи­сал «Исто­рию пело­пон­нес­ской вой­ны», в кото­рой сам участ­во­вал.
  • 7Ари­сто­тель — вели­чай­ший гре­че­ский фило­соф (IV в. до Р. Х.). Сочи­не­ния его охва­ты­ва­ли почти все обла­сти доступ­но­го тогда зна­ния, кото­рые бла­го­да­ря ему при­веде­ны были в стро­гий порядок и очень рас­ши­ре­ны. Он явля­ет­ся осно­ва­те­лем так назы­вае­мой «пери­па­те­ти­че­ской шко­лы» в фило­со­фии.
  • 8Гре­че­ская фило­со­фия заро­ди­лась в гре­че­ских коло­ни­ях Малой Азии. Пер­вые гре­че­ские фило­со­фы-ионий­цы зани­ма­лись глав­ным обра­зом вопро­са­ми о стро­е­нии и про­ис­хож­де­нии все­го види­мо­го мира.
  • 9Геро­дот — гре­че­ский исто­рик, жил при­бли­зи­тель­но меж­ду 485 и 425 г. до Р. Х. Он носит назва­ние «отца исто­рии». Его исто­рия, состо­я­щая из 9 книг, посвя­ще­на древним наро­дам Восто­ка и борь­бе гре­ков с пер­са­ми.
  • 10Пери­па­те­ти­ка­ми назы­ва­ют­ся уче­ни­ки Ари­сто­те­ля. Назва­ние это про­изо­шло, как пред­по­ла­га­ют неко­то­рые уче­ные, от гре­че­ско­го сло­ва πε­ριπα­τεῖν, что озна­ча­ет ходить взад и впе­ред: это делал Ари­сто­тель со сво­и­ми уче­ни­ка­ми во вре­мя чте­ния лек­ций.
  • 11Кумы — гре­че­ская коло­ния в Малой Азии.
  • 12Тана­гр­ски­ми ста­ту­эт­ка­ми назы­ва­ют­ся малень­кие терра­ко­то­вые ста­ту­эт­ки, изготов­ляв­ши­е­ся в бео­тий­ском горо­де Тана­г­ре; они отли­ча­ют­ся заме­ча­тель­ным изя­ще­ст­вом.
  • 13Цице­рон — рим­ский ора­тор, фило­соф и государ­ст­вен­ный дея­тель I века до Р. Х.
  • 14Ренан — извест­ный фран­цуз­ский фило­лог и исто­рик, (1823—1892 г.).
  • 15Жюль Жирар — фран­цуз­ский уче­ный XIX века.
  • 16Солон — афин­ский государ­ст­вен­ный дея­тель и зако­но­да­тель кон­ца VII и пер­вой поло­ви­ны VI в. до Р. Х. Крез — лидий­ский царь VI в. до Р. Х.
  • 17Пла­тон — гре­че­ский фило­соф, учи­тель Ари­сто­те­ля, жил при­бли­зи­тель­но меж­ду 430—348 гг. до Р. Х.
  • 18См. при­меч. 2 на стр. 4.
  • 19Плу­тарх (46—120 г. от Р. Х.) — гре­че­ский писа­тель, инте­ре­со­вав­ший­ся по пре­иму­ще­ству вопро­са­ми нрав­ст­вен­но­сти, автор мно­гих трудов; осо­бен­но извест­ны его «Срав­ни­тель­ные жиз­не­опи­са­ния» гре­че­ских и рим­ских дея­те­лей, в кото­рых он про­слав­лял граж­дан­ские доб­ле­сти ста­ро­го вре­ме­ни, силь­но пре­уве­ли­чи­вая досто­ин­ства сво­их геро­ев.
  • 20Дике­арх (Δι­καίαρ­χος) — гре­че­ский фило­соф, уче­ник Ари­сто­те­ля (IV в. до Р. Х.). Он сде­лал опи­са­ние Гре­ции в есте­ствен­ном, поли­ти­че­ском и нрав­ст­вен­ном отно­ше­ни­ях, в 3-х кни­гах, но до нас дошло толь­ко 2 отрыв­ка; фило­соф­ские сочи­не­ния его все утра­че­ны.
  • 21См. гл. III, § 5.
  • 22Ста­дий — пло­щадь, на кото­рой про­ис­хо­ди­ли состя­за­ния в беге, борь­бе, мета­нии дис­ков и т. п.
  • 23Пли­ний Стар­ший — рим­ский уче­ный (23—79 г. после Р. Х.). В сво­ей «Есте­ствен­ной исто­рии» он собрал мас­су раз­но­об­раз­ных зна­ний; погиб при извер­же­нии Везу­вия.
  • 24Перикл — зна­ме­ни­тый государ­ст­вен­ный дея­тель Афин, V в. до Р. Х.
  • 25Пор­ти­ка­ми назы­ва­лась гале­рея, состо­я­щая из под­дер­жи­ваю­щих кры­шу колонн и откры­тая или с одной сто­ро­ны, если была рас­по­ло­же­на вдоль сте­ны зда­ния, или с обе­их сто­рон, если не при­мы­ка­ла к зда­нию.
  • 26Аго­ра — город­ская пло­щадь.
  • 27Фра­трия — союз несколь­ких родов в Атти­ке. Всех фра­трий в Афи­нах было 12; каж­дая име­ла сво­их богов.
  • 28Один из видов гре­че­ской гим­на­сти­ки.
  • 29По ново­му сти­лю. Уста­но­вить соот­вет­ст­вие гре­че­ских меся­цев с совре­мен­ны­ми мож­но толь­ко при­бли­зи­тель­но.
  • 30Т. е. с кон­ца IV века до Р. Х.
  • 31Т. е. в IV в. до Р. Х.
  • 32Пере­вод сто­и­мо­сти гре­че­ских денег на совре­мен­ные может быть толь­ко при­бли­зи­тель­ным. При вычис­ле­нии с фран­ков на руб­ли, сто­и­мость фран­ка при­ни­ма­лась око­ло 38 коп.
  • 33Стиг­ма — бук­ва, вышед­шая из употреб­ле­ния.
  • 34Коп­па — бук­ва, вышед­шая из употреб­ле­ния.
  • 35Сам­пи — бук­ва, вышед­шая из употреб­ле­ния.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1262006208 1262007563 1262396866 1262404944 1262405856 1262406707