Г. А. Стратановский

«География» Страбона

От переводчика

Текст приводится по изданию: Страбон. ГЕОГРАФИЯ в 17 книгах.
Репринтное воспроизведение текста издания 1964 г. М.: «Ладомир», 1994.

с.791 Пере­вод «Гео­гра­фии» Стра­бо­на сде­лан с гре­че­ско­го тек­ста, издан­но­го Г. Л. Джо­у­н­зом (H. L. Jones. The geo­gra­phy of Stra­bo. With an English transla­tion. I—VIII. Lon­don, 1917—1932). При пере­во­де исполь­зо­ва­ны сле­дую­щие изда­ния Стра­бо­на, пере­во­ды и ком­мен­та­рии к нему. Рус­ские пере­во­ды: Ф. Г. Мищен­ко. Гео­гра­фия Стра­бо­на. М., 1879 (пол­ный пере­вод); В. В. Латы­шев. Изве­стия древ­них писа­те­лей о Ски­фии и Кав­ка­зе. ВДИ, 1947, № 4, стр. 177—192; С. В. Мирош­ни­ков, ВДИ, 1947, № 4, стр. 192—207; В. В. Латы­шев, там же, стр. 207; П. И. Про­зо­ров, там же, стр. 208—226; В. В. Латы­шев, там же, стр. 226—241; П. И. Про­зо­ров, там же, стр. 241—247 (отрыв­ки). Немец­кие пере­во­ды: C. G. Gros­kurd. Stra­bons Erdbe­schrei­bung in sie­ben­zehn Bü­chern nach be­rich­tig­tem grie­chi­schen Tex­te un­ter Beg­lei­tung kri­ti­scher erklä­ren­der An­mer­kun­gen ver­deutscht. 4 Bde, Ber­lin u. Stet­tin, 1831—1834; A. For­bi­ger. Stra­bo’s Erdbe­schrei­bung über­setzt und durch An­mer­kun­gen er­läu­tert 4 Bde, Stuttgart, 1856—1860. Фран­цуз­ский пере­вод: A. Tar­dieu. Géog­ra­phie de Stra­bon. Tra­duc­tion nou­vel­le. 4 vv., Pa­ris, 1909. Ком­мен­та­рии: W. Aly. Stra­bon von Ama­seia. Un­ter­su­chun­gen über Text, Auf­bau und Quel­len d. Geo­gra­phi­ca. Mün­chen, 1960; H. L. Jones. The Geo­gra­phy of Stra­bo, I—VIII (пере­вод и ком­мен­та­рий). Lon­don, 1917—1932.

Цита­ты из Гоме­ра даны в пере­во­дах Н. И. Гнеди­ча и В. А. Жуков­ско­го, из тра­ги­ков — в пере­во­дах Ф. Ф. Зелин­ско­го, И. Ф. Аннен­ско­го и А. И. Пиотров­ско­го, из Геси­о­да — в пере­во­де В. В. Вере­са­е­ва; цита­ты из осталь­ных авто­ров — в нашем пере­во­де.

Пере­да­ча гре­че­ских имен и гео­гра­фи­че­ских назва­ний в рус­ской тран­скрип­ции пред­ста­ви­ла зна­чи­тель­ные труд­но­сти, так как при­шлось счи­тать­ся с уста­но­вив­шей­ся в рус­ском язы­ке прак­ти­ке и непо­сле­до­ва­тель­но писать, с одной сто­ро­ны: Афи­на, Вави­лон, Визан­тий, а с дру­гой — Гомер, Геро­дот, Герод, Библ и т. д.

Пере­вод «Гео­гра­фии» Стра­бо­на отредак­ти­ро­ван проф. О. О. Крю­ге­ром, кото­ро­му мы обя­за­ны мас­сой цен­ных заме­ча­ний. Ста­тью и при­ме­ча­ния про­смат­ри­ва­ли проф. К. М. Коло­бо­ва и доц. И. И. Баб­ков. Весь­ма важ­ные заме­ча­ния и ука­за­ния дали нам проф. И. И. Шафра­нов­ский и Е. Г. Боб­ров. Общая редак­ция проф. С. Л. Утчен­ко. Всем пере­чис­лен­ным лицам пере­вод­чик при­но­сит глу­бо­кую бла­го­дар­ность.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1263488756 1264888883 1262418983 1267926004 1267963987 1267968500