О благодеяниях
вступительная заметка к переводу

Текст по изданию: Римские стоики: Сенека, Эпитет, Марк Аврелий.
Вступительная статья, составление, подготовка текста В. В. Сапова.
М.: Республика, 1995 г.
Опубликовано в харьковском журнале «Вера и разум», 1889—1897 гг.

Печа­та­ет­ся по тек­сту пере­во­да, опуб­ли­ко­ван­но­му в харь­ков­ском жур­на­ле «Вера и разум» в 1889—1897 гг. Фами­лия пере­вод­чи­ка не ука­за­на, но, веро­ят­нее все­го, им был П. Крас­нов, кото­рый с 1884 г. печа­тал в жур­на­ле «Вера и разум» пере­вод избран­ных писем Сене­ки к Луци­лию. В насто­я­щем изда­нии сохра­не­ны — в несколь­ко сокра­щен­ном виде — ком­мен­та­рии, сде­лан­ные пере­вод­чи­ком. Во всту­пи­тель­ной замет­ке, откры­ваю­щей пуб­ли­ка­цию пере­во­да, ска­за­но сле­дую­щее:

«Пред­при­ни­мая пере­вод сочи­не­ния Сене­ки “De Be­ne­fi­ciis”, мы име­ли в виду про­дол­жить труд, нача­тый в жур­на­ле “Вера и разум” за 1884 год. Там был поме­щен пере­вод неко­то­рых избран­ных писем это­го фило­со­фа с целью позна­ко­мить чита­те­лей с про­из­веде­ни­я­ми Сене­ки как “одно­го из попу­ляр­ней­ших в свое и после­дую­щие вре­ме­на рим­ских писа­те­лей”.

В пред­и­сло­вии пере­вод­чи­ком “писем” было <…> ука­за­но на важ­ное зна­че­ние его про­из­веде­ний, пред­став­ля­ю­щих собою “кодекс нрав­ст­вен­ных пра­вил, кото­рые выра­ботал ум древ­них в руко­вод­ство к дости­же­нию на зем­ле выс­ше­го бла­га или сча­стия”. Ука­за­но было и на то зна­че­ние, какое про­из­веде­ния это­го фило­со­фа могут иметь и “в насто­я­щее вре­мя — при све­те хри­сти­ан­ско­го уче­ния, слу­жа во мно­гих част­ных слу­ча­ях руко­вод­ст­вом к жиз­ни”. Но, заслу­жи­вая серь­ез­но­го вни­ма­ния, как один из наи­бо­лее выдаю­щих­ся пред­ста­ви­те­лей древ­ней фило­со­фии и как мыс­ли­тель, наблюде­ния и сове­ты кото­ро­го не лише­ны зна­че­ния и поль­зы для насто­я­ще­го вре­ме­ни, Сене­ка дол­жен иметь для нас живой инте­рес глав­ным обра­зом по тому отно­ше­нию, в кото­ром уче­ние его нахо­дит­ся к хри­сти­ан­ству. В насто­я­щем слу­чае мы и жела­ем несколь­ко подроб­нее ука­зать на это отно­ше­ние.

При­зна­но, что уче­ние Сене­ки содер­жит в себе такие эле­мен­ты мора­ли, каких нель­зя най­ти ни у кого дру­го­го из антич­ных писа­те­лей и кото­рые при­бли­жа­ют его к уче­нию хри­сти­ан­ства. “Нет ни одно­го писа­те­ля древ­но­сти, — гово­рит Баур, — из сочи­не­ний кото­ро­го мож­но было бы пред­ста­вить столь­ко мест, сход­ных по мыс­ли с неко­то­ры­ми места­ми Св. Писа­ния, ни одно­го, кото­рый бы в харак­те­ре сво­его обра­за мыс­лей про­явил столь мно­го хри­сти­ан­ско­го”. И в самом деле, уче­ние Сене­ки в неко­то­рых слу­ча­ях пора­зи­тель­но при­бли­жа­ет­ся к хри­сти­ан­ско­му. Тако­вы мыс­ли его о Боге, как Твор­це и Про­мыс­ли­те­ле мира, пре­муд­ром и люб­ве­обиль­ном Отце и вос­пи­та­те­ле рода чело­ве­че­ско­го, источ­ни­ке вся­ко­го бла­га и люб­ви, о Боге, как суще­стве духов­ном и непо­сти­жи­мом для людей; таков иде­ал нрав­ст­вен­но совер­шен­но­го чело­ве­ка, начер­тан­ный Сене­кою; тако­во уче­ние его о люб­ви, как осно­ве всех чело­ве­че­ских отно­ше­ний, и моти­вах нрав­ст­вен­ной дея­тель­но­сти, кото­рые заим­ст­ву­ют­ся им не столь­ко из поня­тия о чистой доб­ро­де­те­ли, сколь­ко из поня­тия о боже­стве. “Надо, — гово­рит он, — чтить Бога посред­ст­вом доб­ро­де­те­ли”. Уче­ние его, про­по­ве­дую­щее все­объ­ем­лю­щую любовь, совер­шен­но чуж­до того ари­сто­кра­тиз­ма и пар­ти­ку­ля­риз­ма, кото­рые были столь свой­ст­вен­ны дру­гим древним писа­те­лям, не исклю­чая и гуман­ней­ших из них (напри­мер, Пла­то­на). Подоб­но тому как ап. Павел высту­пил на борь­бу с узким пар­ти­ку­ля­риз­мом под­за­кон­но­го иудей­ства, про­по­ве­дуя, что в цар­стве Хри­сто­вом нет ни элли­на, ни иудея, ни вар­ва­ра, ни ски­фа, ни раба, ни сво­бод­но­го, и Сене­ка сре­ди языч­ни­ков учил, что “чело­век для чело­ве­ка дол­жен быть свя­щен­ным”, что “рас­по­ло­же­ни­ем его поль­зу­ет­ся вся­кий, нося­щий имя чело­ве­ка, хотя бы ниче­го более и не гово­ри­ло в его поль­зу”. Далее, у того же фило­со­фа мы встре­ча­ем уче­ние о том страш­ном вре­ме­ни, когда обна­ру­жат­ся все помыш­ле­ния и поступ­ки людей и про­изой­дет совер­шен­ное изме­не­ние мира, — уче­ние, пора­зи­тель­но сход­ное с биб­лей­ским уче­ни­ем о буду­щем суде и загроб­ном возда­я­нии. При­чи­на про­ис­хож­де­ния тако­го пора­зи­тель­но­го сход­ства до сих пор оста­ет­ся недо­ста­точ­но выяс­нен­ною и пода­ет повод для самых раз­но­об­раз­ных суж­де­ний. Из неко­то­рых дошед­ших до нас свиде­тельств хри­сти­ан­ской древ­но­сти мы узна­ем, что еще в III в. сре­ди запад­ных хри­сти­ан суще­ст­во­ва­ло пре­да­ние о дру­же­ских отно­ше­ни­ях фило­со­фа Сене­ки к ап. Пав­лу по воз­ник­шей меж­ду ними пере­пис­ке1. Собра­ние писем ап. Пав­ла к Сене­ке и Сене­ки к ап. Пав­лу сохра­ни­лось и до насто­я­ще­го вре­ме­ни, но непо­д­лин­ность их теперь вполне дока­за­на. Тем не менее вопрос об отно­ше­нии Сене­ки к хри­сти­ан­ству вооб­ще и к ап. Пав­лу в част­но­сти до сих пор не раз­ре­шен окон­ча­тель­но. Одни, как, напри­мер, Баур и др., пола­га­ют, что уче­ние Сене­ки было про­дук­том есте­ствен­но­го раз­ви­тия чело­ве­че­ско­го ума, дошед­ше­го до рас­кры­тия высо­ких истин; дру­гие, как, напри­мер, Крей­ер, допус­ка­ют воз­мож­ность лич­но­го зна­ком­ства Сене­ки с про­по­вед­ни­ка­ми хри­сти­ан­ства в Риме и уче­ни­ем их и вли­я­ния сего послед­не­го на образ мыс­лей зна­ме­ни­то­го фило­со­фа.

Кни­ги “о бла­го­де­я­ни­ях” и воз­буж­да­ют, глав­ным обра­зом, инте­рес пото­му, что, после писем к Луци­лию, в них все­го более заклю­ча­ет­ся таких мыс­лей, кото­рые при­бли­жа­ют уче­ние Сене­ки к хри­сти­ан­ству. В этом отно­ше­нии сле­ду­ет обра­тить вни­ма­ние осо­бен­но на те места пере­во­ди­мо­го сочи­не­ния, где гово­рит­ся об обя­зан­но­стях чело­ве­ка к Боже­ству, кото­рые долж­ны состо­ять в бла­го­го­ве­нии, люб­ви, бла­го­дар­но­сти и доб­ро­де­тель­ной жиз­ни, — в стрем­ле­нии при­бли­жать­ся к Его бес­ко­неч­ным совер­шен­ствам; где сове­ту­ет­ся побеж­дать зло доб­ром, бес­ко­рыст­но помо­гать ближ­ним; где рас­кры­ва­ет­ся уче­ние о бес­ко­неч­ной люб­ви Боже­ства к чело­ве­че­ско­му роду.

Бла­го­да­ря высо­те нрав­ст­вен­но­го уче­ния, важ­но­сти пред­ме­та и той пол­но­те и обсто­я­тель­но­сти, с какою этот пред­мет обсле­до­ван, сочи­не­ние “О бла­го­де­я­ни­ях”, по спра­вед­ли­во­му заме­ча­нию Дид­ро2, “пред­став­ля­ет собою пре­крас­ней­шее про­из­веде­ние, состав­лен­ное для поль­зы не одно­го Неро­на и Либе­ра­лия, но и всех людей”. Ана­ли­зи­руя с глу­бо­ким зна­ни­ем чело­ве­че­ско­го серд­ца и его тайн раз­но­об­раз­ные про­яв­ле­ния духов­ной жиз­ни, с глу­бо­кой про­ни­ца­тель­но­стью откры­вая и под­ме­чая раз­лич­ные ненор­маль­но­сти во вза­им­ных отно­ше­ни­ях людей, Сене­ка луч­ше и обсто­я­тель­нее всех древ­них мора­ли­стов иссле­до­вал такую важ­ную область про­яв­ле­ний нрав­ст­вен­но­го чув­ства, как бла­готво­ри­тель­ность, кото­рая, по его заме­ча­нию, “слу­жит глав­ней­шим свя­зу­ю­щим зве­ном для чело­ве­че­ско­го обще­ства”.

Что каса­ет­ся внеш­ней сто­ро­ны пере­во­ди­мо­го сочи­не­ния Сене­ки, то здесь, к сожа­ле­нию, заме­ча­ет­ся важ­ный недо­ста­ток. Недо­ста­ет имен­но после­до­ва­тель­но­сти и точ­но­сти в изло­же­нии мыс­лей. Мане­ра авто­ра рас­суж­дать в дан­ном слу­чае спо­соб­на ино­гда вызвать нетер­пе­ние в самом пре­дан­ном чита­те­ле. У него нет опре­де­лен­но­го пла­на. “Он схо­дит с доро­ги, чтобы сорвать пре­крас­ную мысль или чтобы пустить стре­лу сати­ры”. Дру­го­го рода неудоб­ство и затруд­не­ние, воз­ни­каю­щее при чте­нии рас­смат­ри­вае­мо­го сочи­не­ния, но уже зави­сев­шее не от авто­ра, заклю­ча­ет­ся в про­пус­ках и позд­ней­ших встав­ках в пер­во­на­чаль­ный текст, вне­сен­ных в сред­ние века. Таки­ми недо­стат­ка­ми в осо­бен­но­сти отли­ча­ет­ся 9-я гла­ва 1-й кни­ги, кото­рую неко­то­рые из ком­мен­та­то­ров упо­доб­ля­ют “оскол­кам пре­крас­ной ста­туи”.

Вре­мя напи­са­ния пере­во­ди­мо­го сочи­не­ния может быть опре­де­ле­но толь­ко при­бли­зи­тель­но. В кон­це пер­вой кни­ги есть, меж­ду про­чим, доволь­но неува­жи­тель­ный отзыв об импе­ра­то­ре Клав­дии, чего, оче­вид­но, не мог­ло быть сде­ла­но при жиз­ни это­го подо­зри­тель­но­го и враж­деб­но отно­сив­ше­го­ся к Сене­ке госуда­ря. С дру­гой сто­ро­ны, в этом сочи­не­нии нигде нет и отзы­ва о Нероне, как о чело­ве­ке, обла­го­де­тель­ст­во­вав­шем авто­ра, что было бы весь­ма умест­но сде­лать в рас­смат­ри­вае­мом сочи­не­нии. Наобо­рот, мы здесь встре­ча­ем даже осто­рож­ный намек на небла­го­дар­ность импе­ра­то­ра к сво­е­му быв­ше­му настав­ни­ку. “Настав­ни­ки, — пишет Сене­ка, — и бла­го­де­я­ния их нами забы­ва­ют­ся, так как мы оста­ви­ли отро­че­ство”. Подоб­ный намек, конеч­но, не имел бы смыс­ла, если бы сде­лан был в то вре­мя, когда настав­ник импе­ра­то­ра поль­зо­вал­ся рас­по­ло­же­ни­ем сво­его питом­ца и был осы­пан его мило­стя­ми. На осно­ва­нии при­веден­ных сооб­ра­же­ний обык­но­вен­но пред­по­ла­га­ют, что кни­ги “De Be­ne­fi­ciis” напи­са­ны Сене­кою в послед­ние годы его жиз­ни (т. е. в 63—65 гг. н. э.), когда, заме­чая нена­висть к себе со сто­ро­ны Неро­на, наш фило­соф уда­лил­ся от дво­ра, избе­гал раз­лич­ных поче­стей и ред­ко появ­лял­ся в горо­де, отго­ва­ри­ва­ясь нездо­ро­вьем. В пись­ме VIII Сене­ка пишет, что он уда­лил­ся “не толь­ко от людей, но и от дел, для того чтобы потрудить­ся для потом­ков и напи­сать для них нечто такое, что мог­ло бы при­не­сти им поль­зу”. Под эти­ми труда­ми для потом­ства все­го есте­ствен­нее, пола­га­ют, разу­меть состав­ле­ние книг нрав­ст­вен­но­го содер­жа­ния.

Что каса­ет­ся лица, кото­ро­му адре­со­ва­но пере­во­ди­мое сочи­не­ние, то наши сведе­ния о нем крайне скуд­ны. В нрав­ст­вен­ных “Пись­мах к Луци­лию” (XCI, I), где Сене­ка сооб­ща­ет о пожа­ре в коло­нии Lug­du­num (Лион), он заме­ча­ет, меж­ду про­чим, о Либе­ра­лии: “Наше­го Либе­ра­ли­са опе­ча­ли­ла весть о пожа­ре, дотла спа­лив­шем Лугдун­скую коло­нию”. Отсюда пред­по­ла­га­ют, что Либе­ра­лий был уро­жен­цем Лугдун­ской коло­нии, или нынеш­не­го Лио­на. Во вся­ком слу­чае несо­мнен­но, что это был чело­век весь­ма извест­ный и заслу­жи­вав­ший ува­же­ния. Сене­ка назы­ва­ет его “чело­ве­ком пре­вос­ход­ным по при­ро­де и рас­по­ло­же­нию к бла­го­де­я­ни­ям”. Род Эбу­ци­ев, по заме­ча­нию Ruh­kopf’а, был зна­тен и небезыз­ве­стен уже Цице­ро­ну, а про­зва­ние Либе­ра­ли­ев, как мож­но видеть из Све­то­ния, при­над­ле­жа­ло даже Фла­ви­ям и Саль­ви­ям.

При пере­во­де мы руко­вод­ст­во­ва­лись сле­дую­щи­ми тек­ста­ми и ком­мен­та­ри­я­ми сочи­не­ний Сене­ки:

1. L. An­naei Se­ne­cae ope­ra a Jus­to Lip­sio emen­da­ta et Scho­liis il­lustra­ta. Edi­tio ter­tia, at­que ab ul­ti­ma Lip­sii ma­nu Antver­piae a. MDCXXII.

2. L. An­naei Se­ne­cae phi­lo­sop­hi ope­ra om­nia re­cog­no­vit et il­lustra­vit Fri­de­ri­cus Er­nes­tus Ruh­kopf. Vo­lu­men IV. Lip­siae MDCCCVIII.

3. Col­lec­tion des auteurs la­tins de M. Ni­sard. Pa­ris. MDCCCLXII.

4. An­naei Se­ne­cae ope­ra re­cog­no­vit Fri­de­ri­cus Haa­se. Lip­siae. MDCCCLXXXIV».

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Так, бл. Иеро­ним (331—420 гг.) вно­сит Сене­ку в спи­сок писа­те­лей, дру­же­ст­вен­ных хри­сти­ан­ству, и упо­ми­на­ет о пере­пис­ке Сене­ки с ап. Пав­лом. Об этой же пере­пис­ке упо­ми­на­ет и бл. Авгу­стин (Epist. 153 Ad Ma­ced). Нако­нец, еще одно ука­за­ние на сно­ше­ния ап. Пав­ла с Сене­кой и пере­пис­ку меж­ду ними мы нахо­дим в одном памят­ни­ке, извест­ном под загла­ви­ем «De pas­sio­ne Pet­ri et Pau­li», про­ис­хож­де­ние кото­ро­го отно­сят неко­то­рые к нача­лу II в. Состав­ле­ние его при­пи­сы­ва­лось Лину, епи­ско­пу Рим­ско­му, но непо­д­лин­ность его теперь вполне дока­за­на. Желаю­щие озна­ко­мить­ся с пере­пиской могут обра­тить­ся в жур­нал «Пра­во­слав­ное обо­зре­ние» за 1883 г., с. 115—160.
  • 2В его соч.: «Es­sai pur les Reg­nes de Clau­de et de Ne­ron et pur les moeurs et les éc­rits de Se­ne­que».
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1303320677 1303308995 1303222561 1328205507 1328691323 1328693092