с.440 Основная идея представленной работы с довольно неуклюжим и странным названием крайне проста: попытаться доказать, что первый исторический труд римлян, написанный на греческом языке Кв. Фабием Пиктором примерно во время второй Пунической войны, уже в I в.1 был вытеснен сочинением другого Фабия Пиктора, написанным по-латыни, и даже, вероятно, забыт, отчего у древних в дальнейшем произошла некоторая путаница.
Следует начать с того, что античные писатели упоминали о трех работах, авторство которых принадлежало Фабию Пиктору. Первая работа — это те самые «Греческие анналы», которые единодушно признаются самым древним историческим сочинением римлян2. Вторая работа была написана на латинском языке. Авл Геллий это сочинение, которое, по его свидетельству, было весьма древним, называет annales (bonae atque sincerae vetustatis libri — V. 4. 3), а Ноний Марцелл — res gestae (s. v. picumnus). Однажды эту работу упоминает Квинтилиан (I. 6. 12) и дважды — Сервий в комментариях к «Энеиде» (XII. 603; VIII. 630). Преномен автора латинского сочинения не называет никто из вышеупомянутых писателей. Наконец, под именем Фабия Пиктора сохранились фрагменты еще одного сочинения на латинском языке — Iuris pontificii libri. Название этого сочинения приводит Макробий (Sat. III. 2. 11), а также Ноний (s. v. picumnus). Преномен опять же неизвестен, но, по ценному свидетельству Нония, у «Латинских анналов» и «Комментариев к понтификальному праву» один и тот же автор (s. v. picumnus)3.
с.441 Вопрос о соотношении сочинителя последних двух работ — Annales Latini и Iuris pontificii libri — с автором первого исторического труда у римлян, похоже, не имеет на настоящее время какого-либо категоричного разрешения. Современные издатели фрагментов ранних римских историков даже отказались от разделения авторства, как это было, например, в издании Г. Петера4, и публикуют сохранившиеся фрагменты «Греческих» и «Латинских анналов» вместе, не вдаваясь в подробную дискуссию5. Таким образом попробуем разобраться: имел ли какое-то отношение Кв. Фабий Пиктор — непосредственный участник войны с лигурийцами (233 г.) и галлами (225 г.), а также член знаменитого посольства в Дельфы в 216 г. после Каннского разгрома — к двум сочинениям, написанным на латинском языке, Annales Latini и Iuris pontificii libri, авторство которых античные писатели приписывают некоему Фабию Пиктору.
Сложность задачи заключается главным образом в том, что ряд античных свидетельств не дают нам возможность с точностью утверждать, какие именно «Анналы» приводятся: «Греческие» или «Латинские». Более того, о каком именно Фабии Пикторе шла речь, когда древние писатели упоминали его имя в ряду с остальными? Кого имел в виду Цицерон, когда писал: ut noster Cato, ut Pictor, ut Piso (De orat. II. 51)? Если Квинта, то почему он следует после Катона, который был его младшим современником? Кого имел в виду Квинтилиан: Ennium Pictoremque Fabium secutus (sc. Varro — Instit. I. 6. 12)? Или Марий Викторин: ex nostris autem Cincius, Fabius, Gellius? Почему знаменитый первый римский историк стоит не первым, будучи старшим, а уступает это место Эннию или Цинцию Алименту?6
Если мы предположим самое простое, а именно, что здесь подразумевается какой-то иной Фабий Пиктор, то неизбежно встает другой вопрос: до какого времени римляне и греки использовали «Греческие анналы» и с какого времени они были замещены иным историческим сочинением («Латинскими анналами»?), чье авторство приписывалось еще одному Фабию Пиктору?
с.442 Не так давно американский исследователь Б. Фрир пришел к тому выводу, что Квинт Пиктор не был автором работ, написанных на латыни.
Во-первых, у римлян, вероятно, работы о понтификальном праве могли писать только понтифики, как на то указывает фрагмент речи Катона (frag. 197 = Gell. I. 12. 17 Malcovati): ego me nunc volo ius pontificium optime scire; iamne ea causa pontifex capiar? si volo augurium optime tenere, ecquis me ob rem eam augurem capiat?7 А Фабий Пиктор не занимал никакую жреческую должность. Сделать такое утверждение нам позволяет небольшое замечание Диона Кассия. Описывая, судя по всему, скандальное решение консула 57 г. П. Корнелия Спинтера, он сообщает (XXXIX. 17. 1), что у римлян существовал четкий закон, по которому два члена одного рода не могли входить в одну жреческую коллегию: τοῦ γὰρ νόμου διαρρήδην ἀπαγορεύοντος μηδένας δύο ἅμα ἐκ τῆς αὐτῆς συγγενείας τὴν αὐτὴν ἱερατείαν ἔχειν8. Поэтому консул, дабы возвести своего сына в сан авгура, перевел (ἐξεποίησεν) его в род Манлия Торквата, чтобы остаться в рамках упомянутого закона, так как в это время из того же рода Корнелиев одним из авгуров был Фавст, сын Суллы. Дион пишет, что хотя буква закона осталась нерушима, но дух его был нарушен. Это событие произошло в 57 г., но, по всей видимости, сам этот закон был гораздо более древним9.
Если мы примем данное сообщение Диона за достоверное, как и саму древность закона, то Пиктор не мог занимать жреческую должность: ни авгура, ни понтифика. Ведь по имеющимся у нас сведениям разные представители рода Фабиев уже занимали указанные должности: с 265 г. по 203 г. одним из авгуров был Фабий Максим10, а с 203 г. эта должность перешла к внуку (Liv. XXX. 26. 10), который и занимал ее до 196 г. (XXXIII. 42. 611). Что же касается понтификов, то мы располагаем достоверным списком их от второй Пунической войны и вплоть до 179 г.; с 216 г. и по 203 г. одним из них12 был опять-таки Фабий с.443 Максим (XXIII. 21. 7; Dess. 56), а со 180 г. — Кв. Фабий Лабеон (Liv. XL. 42. 6)13.
Строго говоря, по сохранившейся цитате Катона все же нельзя однозначно говорить, что занятие поста понтифика подразумевало необходимым сочинение книги о понтификальном праве. Но Катон, по-видимому, подразумевает какую-то более или менее сложившуюся традицию, в согласии с которой знатоками жреческого права могли быть только сами жрецы, что находится в рамках здравого смысла. С этим согласуется сообщение Ливия, что вплоть до 304 г. понтифики хранили в секрете те формулы, без которых не могло произойти ни одно законное действие14.
Вторая же причина, почему не Кв. Пиктор был автором сочинений на латинском языке, заключается в том, что Дионисий Галикарнасский, который является достаточно авторитетным источником, называл его первым, кто написал историю на греческом языке (I. 6. 2; 79. 4; ср.: App. Ann. 116; Eutrop. III. 5; Oros. IV. 13. 6—
Имеющиеся свидетельства позволяют нам усомниться в том, что «Латинские анналы» явились более поздним переводом «Греческих». Вообще, хотя римляне знали поэтический перевод и занимались им, перевод прозаический, кажется, в римской историографии места не имел19. Если римские историки должны были привести фрагмент из сочинения на греческом языке, то они представляли только тот отрывок, что им был нужен, используя прямое цитирование. Примером может быть Непот, который дважды цитирует Фукидида (Them. IX; Paus. II. 3—
Наконец, следует специально остановиться на том предложении из Ливия, которое, на первый взгляд, должно свидетельствовать в пользу того, что римляне занимались прозаическими переводами с греческого языка, включая сочинения римских историков. Итак, вот что Ливий пишет о событиях 212 года (XXV. 39. 12): ad triginta septem milia hostium caesa auctor est Claudius, qui annales Acilianos ex Graeco in Latinum sermonem vertu. Совершенно очевидно, что Ливий в данном случае с.445 пользуется анналами не Ацилия, а Клавдия Квадригария. Поэтому и Клавдий оказывается не переводчиком всего греческого сочинения, но лишь некоторой части, о чем имеется дополнительное свидетельство у того же Ливия (XXXV. 14. 5): Claudius, secutus Graecos Acilianos libros21. Некоторым подтверждением того факта, что в Риме перевод прозаический не получил такого распространения, как поэтический, может быть то, что поэты-переводчики, будучи неблагородного происхождения, рассчитывали на массовое восприятие своих произведений; историки же, являясь представителями высшей знати и обладая достаточным образованием, отнюдь не испытывали насущной потребности в переводе с греческого языка и, возможно, даже вполне нарочито хотели удерживать непереходимую черту22. Известный нам случай перевода прозы на латинский язык в Риме нес достаточно специфические черты. Достаточно назвать перевод труда карфагенянина Магона по сельскому хозяйству, специально санкционированный сенатом (Plin. Nat. hist. XVII. 22; Colum. De re rustica. I. 1. 13: illa volumina ex senatus consulto in Latinum sermonem conuersa sunt)23.
Таким образом, Кв. Пиктор не был автором ни «Латинских анналов», ни, если воспользоваться свидетельством Нония, сочинения о понтификальном праве24. Но тогда, кто именно? Какой Фабий Пиктор?
Нам известно, что в семействе Пикторов был, как минимум, еще один сочинитель кроме Квинта. Этот второй Фабий являлся, по-видимому, внуком первому римскому историку, и Цицерон о нем написал, что он et iuris et litterarum et antiquitatis bene peritus (Brut. 81). И если, пользуясь свидетельством Нония, признать, что автором этих двух сочинений был один и тот же человек, то, скорее всего, это может быть Нумерий Фабий Пиктор, внук первого римского историка, чей расцвет жизни приходится примерно на 160—
Утверждение, что Фабиев-историков было двое и они жили в разное время, согласуется с теми пассажами, где приводится перечисление или же даже говорится не об одном Фабии, а о нескольких (omnes hoc historici, Fabii, Gellii sed maxume Coelius — Cic. De div. I. 5528; ut noster Cato, ut Pictor, ut Piso — De orat. II. 51; Ennium Pictoremque Fabium secutus [sc. Varro] — Quint. Inst. I. 6. 12; Sammonicus, Granius, Valerius Antias et Fabius indicabunt — Arnob. VI. 7; ex nostris autem Cincius, Fabius, Gellius tradiderunt — Mar. Victor. Ars gramm. 1. p. 23 K). Видно, что авторы не ставят Пиктора на первом месте. Это было бы весьма странно, если бы речь шла о самом первом римском историке. Но это кажущееся недоразумение легко объяснить, предполагая, что речь идет именно о Нумерии.
Ситуация с двумя Фабиями Пикторами-сочинителями вовсе не такая уж невозможная, как может показаться на первый взгляд. Точно так же можно было бы ошибиться, если зная о двух Толстых, сыновьях Николая, решить, что участник Крымской войны написал роман «Хождение по мукам».
К тому же мы располагаем одним свидетельством такой путаницы.
Речь идет о фразе Гиеронима из письма к Гелиодору: nobilem virum Q. Fabium miratur antiquitas, qui etiam Romanae scriptor historiae est; sed magis ex pictura quam ex litteris nomen invenit (Ep. 60 ad Heliodor.). Только какой Фабий здесь имеется в виду? Если Квинт, то, скорее всего, это тот, кто был Romanae scriptor historiae, но тогда не художник; если же он все-таки ex pictura nomen invenit, то тогда это не Квинт, а Гай, первый из Пикторов, который и заслужил это прозвище, расписав красками храм Спасения в 304 г. (Plin. Nat. hist. XXXV. 19). Впрочем, учитывая то, что praenomen Гай засвидетельствован у Валерия Максима (VIII. 14. 6), следует предположить, что Гиероним мог ошибиться в имени, ведь вероятность того, что первый римский живописец оказался еще и первым римским историком, мала: категоричность более осведомленных Дионисия и Ливия относительно приоритета Квинта это подтверждает. Сведений о другом Фабии-художнике у нас нет. Поэтому очевидно, что Гиероним в то самое время, когда об обоих членах рода Фабиев знали только через вторые руки (храм сгорел в с.447 правление Клавдия — Plin. Nat. hist. XXXV. 19), отождествил одного Пиктора с другим29.
Если действительно Фабиев Пикторов было двое и оба они были авторами «Анналов», то тогда возникает вопрос: откуда черпали свои цитаты более поздние сочинители, приписывая их некоему «Фабию Пиктору»? И новый вопрос: если использование «Греческих анналов» кажется вполне резонным для эллинских писателей, то кто из римлян знал и использовал это сочинение? И, наконец: кто из античных авторов называет двух Фабиев или во всяком случае как-то указывает на существование «Анналов», написанных на разных языках?
По мнению Г. Петера лишь один писатель точно указывает на существование двух Фабиев. Это Цицерон. Свое убеждение немецкий исследователь строит на том, что римлянин в своем сочинении De oratore (II. 51 и 53), написанном в 55 г., дважды помещает Фабия Пиктора после Катона и перед Пизоном30. В данном фрагменте Катул, участник диалога, говорит, что в сочинении исторического произведения проявляется высшее мастерство оратора, как это было у греков. На что Антоний отвечает, что «греки сами так же начинали, как наш Катон, Пиктор и Пизон», а чуть ниже сравнивает перечисленных римлян с Ферекидом, Геллаником и Акусилаем, которых нужно хвалить лишь за одно: за то, что они писали кратко (unam dicendi laudem putant esse brevitatem — II. 53). По мнению Г. Петера, речь в данном фрагменте может идти только о тех, кто писал на латинском языке. В пользу предположения, что Цицерон знал про разные «Анналы», свидетельствует также фрагмент из De divinatione (I. 43): quod in nostri Fabii Pictoris Graecis annalibus. Зачем нужно было специально оговаривать, что анналы именно греческие, если бы они только греческими и были? Достаточно было бы упомянуть просто in annalibus, как и поступил впоследствии Плиний. Наконец, знакомство Цицерона с двумя сочинениями подтверждает фрагмент из De divinatione (I. 55), где он пишет не об одном Пикторе: omnes hoc historici, Fabii, Gellii, sed maxume Coelius. То, что римлянин знал о первенстве Кв. Фабия в написании исторического сочинения, подтверждает отрывок из De legibus (I. 6), где порядок перечисления следующий: анналы великих понтификов, Фабий, Катон (qui tibi semper in ore est), Пизон, Фанний, Венноний31. Т. Уайзмен полагает, что Цицерон был досконально знаком с римской историографией и поэтому вряд ли речь может идти о каком-то случайном недоразумении32.
с.448 Никаких иных свидетельств того, что другие римские писатели были знакомы с обоими «Анналами», у нас нет. Более того, кроме Цицерона лишь один римлянин в своем сочинении приводит только «Греческие анналы» — Ливий. Но, строго говоря, это традиционное утверждение требует специального доказательства. И вот почему.
- Ливий четко персонифицирует Пиктора, называя преномен, лишь однажды: когда сообщает о знаменитом посольстве в Дельфы в 216 г. после каннского поражения римлян (XXII. 57. 5; XXIII. 11. 1—
6). Во всех остальных случаях личное имя не называется. Вот, что должно показаться странным: Ливий приводит ответ Пифии, где употребляются архаичные формы слов: faxitis, duelli (XXIII. 11. 2). Ведь если Ливий при описании важного для государства действия, совершенного Пиктором, использовал его греческое сочинение, то откуда устаревшая латынь? К этому удивлению должно прибавиться еще и то, что Евтропий и Орозий при описании войны против галлов в 225 г. ссылаются на авторитет Фабия, который был участником этого события (traditumque est a Fabio historico, qui ei bello interfuit — Eutr. III. 5; sicut Fabius historicus, qui eidem bello interfuit scripsit — Oros. IV. 13. 6— 7). По всей видимости, своим источником эти сочинители имели книги Ливия из второй декады, которая до нашего времени не сохранилась, а не сочинение самого участника войны. По-видимому, оттуда же и было заимствовано выражение qui ei bello interfuit, что для самого Ливия выглядит вполне естественно (ср.: XXII. 7. 4 [о самом Фабии]; XXI. 38. 3 [о Цинции Алименте]; XXXIV. 15. 9 [о Катоне Старшем]). И вот что странно: почему Ливий при описании событий 225 г. не преминул упомянуть Фабия, а, приводя большую цитату оракула, свой источник не называет, хотя, очевидно, им должен был быть труд самого участника события? К нашему удивлению следует добавить еще и то, что Фабий-то ответ Пифии переводил и именно этот вариант, по всей видимости, Ливий и приводит: haec ubi ex Graeco carmine interpretata recitavit (XXIII. 11)33. - Прямая цитата на латыни присутствует и в II. 40. 10—
11 (multo miserius seni exsilium esse). Впрочем, ничего архаичного в ней нет. - Делать заключение, что Ливий читал греческого автора из утверждения, что какой-то Фабий — antiquissimus auctor, некорректно. Во-первых, Ливий точно не указывает, что это именно тот Фабий, который вообще первый историк. Во-вторых, в VIII. 30. 7 историк пишет: apud antiquissimos scriptores una haec pugna invenitur, а чуть ниже: seu credere libet Fabio auctori (VIII. 30. 8). Вполне логично допустить, что если римский анналист и в самом деле antiquissimus, то во всяком случае он таковой не один в ряду остальных antiquissimos scriptores. Что же мешает допустить, что здесь речь идет о Нумерии, который хронологически вполне мог быть назван подобным оборотом?
с.449
- Фраза eo magis Fabio, praeterquam quod antiquior est, crediderim […] quam Pisoni (I. 55. 7), вполне может относиться и к Нумерию, который все же был старше Пизона.
- Прямая цитата на латыни присутствует и в II. 40. 10—
Приведенные умозаключения, к сожалению, не являются убедительными доказательствами того, что Ливий не читал или не был знаком с «Греческими анналами»: ведь утверждение, что историк не знал греческий язык, кажется все же фантастическим, хотя мы и не располагаем какими-либо свидетельствами обратного. Бесспорно, что он пользовался сочинением Фабия напрямую (invenio, habui). Но как объяснить, что Фабия, участника событий, он называет по имени, а Фабий-писатель всякий раз упоминается без преномена? Этот вопрос остается открытым.
Если вышеприведенные рассуждения, что Цицерон был знаком с обоими сочинениями Пиктора, а Ливий — только с латинским вариантом, являются достоверными, то можно сделать вывод о сюжетном различии в обоих «Анналах». Ведь если Цицерон приводит рассказ о сне Энея, почерпнутый им именно из «Греческих анналов» (De divin. I. 43), между фрагментами из сочинений Энния и Акция, то почему же он не приводит фрагмент из «Латинских», что было бы логичнее и проще? Не потому ли, что этого рассказа в сочинении Нумерия вообще не было? Если Ливий, Плутарх — а он был весьма сведущ в делах Дельфийского оракула! — и Аппиан при описании посольства 216 г. не воспользовались греческим образцом, то, возможно, по той же самой причине: Кв. Пиктор не поместил этот сюжет в свою работу, а он был включен в свое сочинение Нумерием, которое для Плутарха и Аппиана могло оказаться недоступным.
Очень заманчиво объяснить путаницей между двумя Пикторами и те несоответствия, которые существуют в описании, связанном с рождением Ромула и Рема у Дионисия (I. 79. 4—
с.450 Доказательством же того, что Плутарх использовал именно «Греческие анналы», может быть следующее. У Плутарха существует вариант написания имени Рема через ω: Rom. 2. 2 (со ссылкой на неизвестных писателей); Aetia. 268 F (со ссылкой на правдоподобную версию: ἅτερος δὲ τῶν μύθων πιθανώτερος); Parall. min. 315 A (со ссылкой на Аристида из Милесии)35. Кажется, Плутарх в написании имен больше следует своему оригиналу, чем Дионисий, так как у последнего для всего сочинения принято единообразие имен, которому он подчиняет имеющиеся у него варианты, почерпнутые из трудов иных писателей. И именно с написанием Плутарха согласуется написание имени Рема, которое приводится в единственном нашем эпиграфическом источнике, связанном с Пиктором!36
Предположение о том, что «Латинские анналы» в Риме уже в I в. вытеснили «Греческие», позволяет нам объяснить те загадочные, на первый взгляд, высказывания, которые мы находим у античных авторов, перечисляющих своих предшественников, не уделяя Пиктору первое место или же не поясняя, о каких анналах идет речь (Plin. Nat. hist. X. 71; Quint. Inst. I. 6. 12; Arnob. VI. 7; Mar. Victor. Ars gramm. 1. p. 23 K)37.
Причина, по которой «Греческие анналы» исчезают из цитирования римских писателей, может быть крайне простой: если есть две соименные работы двух авторов, носящих один nomen и cognomen, то не проще ли читать ту работу, которая написана на родном языке? В то самое время, когда Лукреций жаловался на грубость латинского языка, Гораций приписывал себе единственную заслугу, что он стал переводчиком на латынь греческих стихотворных размеров, а Вергилий сетовал на невозможность создания какого-либо литературного сочинения на родном языке, вот именно в это самое время свитки с «Греческими анналами» покрывались в библиотеках пылью и становились музейным экспонатом, который все видят, но мало кто удосуживается развернуть. Причина забвения была крайне проста: неудобство.
Вывод данной статьи, что римские историки безоговорочно использовали именно «Анналы» на латинском языке и, по всей видимости, лишь смутно представляя содержание первоначального варианта, вовсе не является выводом самим по себе, не имеющим никаких последствий. Это утверждение может предоставить новые с.451 аргументы в старом споре: для кого и когда писал Квинт Фабий свое сочинение? Ведь если «Греческие анналы» и не стали «популярными» в Риме, то правомерно задать вопрос: а для Рима ли они писались?38 Но, как водится, конечный вопрос одной статьи задает тему следующей.
Alexey V. Mosolkin (Saratov).
On the authorship of Annales Latini and Iuris pontificii libri
The first historical work on Romans, the so-called Annales Graci written by Q. Fabius Pictor in Greek circa the end of III—
Приложение I
Annales Graeci | Annales Latini | Annales sine nomina | Testimonia | ||
II в. до н. э. | Надпись из Таормины (130 г.) | Κοίντος Φάβιος ὁ Πικτωρῖνος. | |||
Полибий | I. 14. 1— |
III. 9. 4: τοῦ συνεδρίου μετεῖχε τῶν Ῥωμαίων. | |||
I в. до н. э. | М. Туллий Цицерон (De Oratore [55 г.]; De leg. [52 г.]; Div. [44 г.]) | Div. I. 43: quod in nostri Fabii Pictoris Graecis annalibus. | Div. I. 55: sed quid ego Graecorum? Nescio quo modo me magis nostra delectant. Omnes hoc historici, Fabii, Gellii sed maxume Coelius. | De Oratore. II. 51: ut noster Cato, ut Pictor, ut Piso. II. 53: talis noster Cato et Pictor et Piso; De leg. I. 6: nam post annalis pontificum maximorum […] si aut ad Fabium aut ad eum qui tibi semper in ore est Catonem, aut ad Pisonem aut ad Fannium aut ad Vennoniam venias, quamquam ex his alius alio habet virium, tamen quid tam exile quam isti omnes? | |
Тит Ливий | I. 44. 2: scriptorum antiquissimus Fabius Pictor; I. 55. 7— |
XXII. 57. 5: Q. Fabius Pictor Delphos ad oraculum missus est; XXIII. 11. 1— |
|||
Дионисий Галикарнасский | Ant. Rom. I. 79. 4— |
Ant. Rom. I. 79. 7: Κόιντος μὲν Φάβιος ὁ Πίκτωρ λεγόμενος, ᾧ Λεύκιός τε Κίγκιος καὶ Κάτων Πόρκιος καὶ Πείσων Καλπούρνιος καὶ τῶν ἄλλων συγγραφέων οἱ πλείους ἠκολούθησαν. | |||
Диодор Сицилийский | VII. 5. 4— |
||||
Страбон | V. 3. 1: ὁ συγγραφεὺς Φάβιος. | ||||
I в. н. э. | Плиний Старший | Nat. hist. XIV. 89 и X. 71: Fabius Pictor in annalibus suis. | |||
Квинтилиан | Inst. I. 6. 12: Ennium Pictoremque Fabium secutus (sc. Varro). | ||||
Плутарх | Rom. III. 1: Φάβιος ὁ Πίκτωρ. | ||||
II в. н. э. | Аппиан | Ann. 116: ἡ δὲ βουλὴ Κοίντον μὲν Φάβιον τὸν συγγραφέα τῶνδε τῶν ἔργων, ἐς Δελφοὺς ἔπεμπε. | |||
Авл Геллий | V. 4. 1— |
||||
III в. н. э. | Арнобий | VI. 7: Sammonicus, Granius, Valerius Antias et Fabius indicabunt. | |||
Евсевий | Armen. apud Mai. n. coll. VIII. P. 214: Romanarum rerum scriptor. | ||||
IV в. н. э. | Ноний Марцелл | P. 834L: Fabius Pictor rerum gestarum. | |||
Марий Викторин | Ars gramm. 1 p. 23 K: ex nostris autem Cincius, Fabius, Gellius tradiderunt. | ||||
Евтропий | III. 5: traditumque est a Fabio historico, qui ei bello interfuit. | ||||
Origo gentis Romanae | XX. 1: Fabius Pictor libro primo et Vennonius. | ||||
V в. н. э. | Орозий | IV. 13. 6— |
|||
Сервий | Ad Aen. V. 73: Fabius … dicit; XII. 603: Fabius Pictor dicit; VIII. 630: Fabius «spelunca Martis» dixit. | ||||
VI— |
Исидор | Etym. IV. 7. 34: Fabius. | |||
VIII— |
Синкелл | 229 M = Diod. VII. 5. 4— |
|||
X в. н. э. | Словарь Суды | s. v. Φάβιος Πίκτωρ: Φάβιος Πίκτωρ συγγραφεὺς Ῥωμαίων. |
Приложение II. Список понтификов с 241 по 142 гг. до н. э. (по Броутону, с изменениями)
Дата вступления в должность неизвестна | L. Caecilius Metellus; cos. 251, 247; PM circa 243: Cic. Sen 30; Val. Max. 8. 13. 2; Plin. N. H. VII. 139 | L. Aemilius Paullus; cos. 219, 216: Liv. XXIII. 21. 7 | P. Scantinius: Liv. XXIII. 21. 7 | T. Otacilius Crassus: Liv. XXVI. 23. 8; XXVII. 6. 15 | M. Pomponius Matho; cos. 233: Liv. XXVI. 23. 7 | Q. Aelius Paetus: Liv. XXIII. 21. 7 | C. Sempronius Tuditanus: Liv. XXXIII. 42. 5 | L. Cantilius, ум. в 216 г.: Liv. XXII. 57. 3 | ||||
241 г. до н. э. | (C.) Papirius (Maso); cos. 231: Liv. XXV. 2. 2 | |||||||||||
221 г. до н. э. | L. Cornelius Lentulus Caudinus; PM; cos. 237: Liv. XXII. 10. 1 | |||||||||||
216 г. до н. э. | Q. Fabius Maximus Verrucosus; cos. 233, 228, 215, 214, 209: Liv. XXIII. 21. 7 | Q. Caecilius Metellus; cos. 206: Liv. XXIII. 21. 7; ум. после 179: Liv. XL. 45. 8— 46. 10 |
||||||||||
213 г. до н. э. | Cn. Servilius Caepio; cos. 203: Liv. XXV. 2. 2 | M. Cornelius Cethegus; cos. 204; PM 212: Liv. XXV. 2. 2 | ||||||||||
212 г. до н. э. | ? P. Licinius Crassus Dives; cos. 205; PM 212— |
? T. Manlius Torquatus; cos. 235, 224: Liv. XXV. 5. 2— |
||||||||||
211 г. до н. э. | C. Livius (Salinator); cos. 188: Liv. XXVI. 23. 7 | |||||||||||
210 г. до н. э. | C. Servilius (Geminus); cos. 203; PM 183— |
|||||||||||
Понтифики 210 г. до н. э. | Cn. Servilius Caepio; pont. patr. | M. Cornelius Cethegus; pont. patr. | Q. Fabius Maximus Verrucosus: pont. patr. | Q. Caecilius Metellus: pont. pleb. | P. Licinius Crassus Dives; pont. pleb.; PM 212— |
T. Manlius Torquatus; pont. patr. | C. Servilius (Geminus): pont. pleb. | C. Livius (Salinator): pont. pleb. | Q. Fulvius Flaccus; pont. pleb. | |||
203 г. до н. э. | Ser. Sulpicius Galba: Liv. XXX. 26. 10 | |||||||||||
202 г. до н. э. | C. Sulpicius Galba: Liv. XXX. 39. 6 | |||||||||||
199 г. до н. э. | M. Aemilius Lepidus; cos. 187, 175; PM 180— |
|||||||||||
198 г. до н. э. | Cn. Cornelius Scipio (Hispallus); cos. 176: Liv. XXXII. 7. 15 | |||||||||||
196 г. до н. э. | L. Valerius Flaccus; cos. 195: Liv. XXXIII. 42. 5 | M. Claudius Marcellus; cos. 196: Liv. XXXIII. 42. 5 | ||||||||||
183 г. до н. э. | M. Sempronius Tuditanus; cos. 185: Liv. XXXIX. 46. 1 | |||||||||||
180 г. до н. э. | Q. Fabius Labeo; cos. 183: Liv. XL. 42. 6 | Q. Fulvius Flaccus; cos. 179: Liv. XL. 42. 11— |
||||||||||
Понтифики 179 г. до н. э. | Cn. Servilius Caepio; pont. patr. | Q. Fabius Labeo; pont. patr. | M. Aemilius Lepidus; pont. patr.; PM 180— |
Q. Caecilius Metellus: pont. pleb. | M. Sempronius Tuditanus; pont. pleb. | Cn. Cornelius Scipio (Hispallus); pont. patr. | Q. Fulvius Flaccus; pont. pleb. | C. Livius (Salinator); pont. pleb. | M. Claudius Marcellus; pont. pleb. | |||
177 г. до н. э. | M. Claudius Marcellus; cos. 166, 155, 152: Liv. XLI. 13. 4 | |||||||||||
176 г. до н. э. | L. Furius Philus (?): Liv. XLI. 16. 4 | |||||||||||
174 г. до н. э. | C. Sulpicius Galba: Liv. XLI. 21. 8— |
Лакуна в тексте Ливия: XLI. 21. 8— |
||||||||||
172 г. до н. э. | Cn. Domitius Ahenobarbus; cos. suff. 162: Liv. XLII. 28. 10— |
|||||||||||
170 г. до н. э. | T. Manlius Torquatus; cos. 165: Liv. XLIII. 11. 13 | M. Servilius: Liv. XLIII. 11. 13 | ||||||||||
150 г. до н. э. | P. Cornelius Scipio Nasica (Corculum); cos. 162, 155; PM 150: Cic. Sen. 50 | |||||||||||
142 г. до н. э. | Q. Fabius Maximus Servilianus; cos. 142: Macrob. Sat I. 16. 25 (точная дата неизвестна) |
ПРИМЕЧАНИЯ