Историко-антикварное сочинение Павсания в русле так называемого Греческого возрождения
с.20 В истории античной литературы видное место принадлежит сочинению Павсания «Описание Эллады». Это один из самых содержательных историко-антикварных трудов, дошедших до нас от античности. Его возникновение связано с большим культурным движением в Греции во II в. н. э., которое обычно именуют временем второй софистики, а в более широком контексте — Греческим возрождением. Подчиненные римлянами во II в. до н. э., пережив длительную полосу унижения и упадка, греческие города ко II столетию новой эры обрели новые силы к развитию, что, разумеется, стояло в тесной связи с тем миром и порядком, которые доставили римской державе императоры династии Антонинов, все бывшие отличными администраторами и покровителями наук и искусств. Начавшийся, таким образом, новый подъем греческих городов стал естественным основанием для возрождения в полном объеме греческой культурной жизни. В условиях, когда народ продолжал оставаться под чужеземной опекой, это привело к развитию, в порядке духовной компенсации, повышенного интереса к славному прошлому своей страны, к достижениям классической философии (в том числе и ранней софистики) и литературы, к памятникам старины. В этой духовной атмосфере и протекала творческая деятельность одного из крупнейших писателей II в. — Павсания.
Мы мало знаем о Павсании и его окружении. В современной ему литературе не сохранилось упоминаний ни о нем, ни о его сочинении. Без упоминания имени один раз его цитирует Клавдий Элиан, многократно — Филострат Младший и Филострат Старший. Таким образом, главный наш источник — Стефан Византийский, живший уже в VI в. н. э., автор большого энциклопедического словаря «Этника» («Описание народов»), который использовал сочинение Павсания для составления этого географического лексикона, выбрав из «Описания Эллады» названия греческих городов и племен. Он упоминает Павсания по имени около 80 раз. Возможно, что до времени Стефана Византийского не было ни одной копии, кроме рукописи самого Павсания, хранящейся в какой-либо одной библиотеке1. Позднее, в византийский период, когда многие интересовались классическими греческими авторами, о Павсании уже не вспоминали. Так, константинопольский патриарх и ученый Фотий (IX в.), составивший свою знаменитую «Библиотеку», в которой приводились имена и отрывки из 280 греческих писателей, о нем ничего не говорит. Так с.21 что единственный способ узнать что-либо о Павсании — это попытаться внимательнее вчитаться в текст его сочинения. Но Павсаний не часто говорит о себе и своем времени, а когда говорит, то очень туманно. Его личность нигде не проступает, он сам ни разу не упомянул ни своего имени, ни имени своего отца, ни родного города, ни названия своего сочинения, но никто, наверное, не смог бы написать целую книгу не оставив вообще никаких следов. Изредка он оговаривается — «при мне», «в мое время»2. Так, описывая племена Пелопоннеса, он говорит: «Нынешние коринфяне — самые последние из жителей Пелопоннеса, и с того момента, как они получили себе эту область от римского императора, до моего времени прошло 217 лет» (V, I, 2). Известно, что вторичное основание Цезарем Коринфа, разрушенного в 146 г. до н. э., относится к 44 г. до н. э., т. е. этот пассаж был написан в 174 г. н. э. во времена Марка Аврелия. На основании других упоминаний можно сделать вывод, что основную часть труда он писал после 170 г. и, возможно, окончил его между 175 и 180 гг.3 Что же касается I книги, то она, по-видимому, была написана гораздо раньше остальных, так как описывая Одеон в Патрах, Павсаний называет его лучшим в Греции после афинского, и тут же уточняет, что не удостоил это замечательное сооружение ни словом по той лишь причине, что закончил описание Аттики еще до того, как афинянин Герод Аттик приступил к строительству (VII, 20, 6). Известно, что Одеон был построен в память жены Аттика Региллы, умершей в 160 или 161 г. н. э., т. е. I книга была уже к этому времени закончена и затем в течение 20 лет Павсаний мог работать, писать, читать, путешествовать и опять писать до 175 г.
На основании же другого отрывка уже давно сделана попытка определить дату рождения Павсания. Он говорит, что не видел живым любимца Адриана Антиноя, утонувшего в Ниле в 130 г., т. е. был уже достаточно взрослым, чтобы быть в состоянии видеть и запоминать. К этому прибавляются и другие свидетельства, указывающие на вполне вероятный год рождения Павсания — 115 г. н. э., таким образом, период его активного творчества занимал, по-видимому, время от 40 до 65 лет4.
Если эти рассуждения верны, то Павсаний оказывается современником многих знаменитых людей — несколько младше, чем софист Герод Аттик, примерно того же возраста, что астроном и географ Клавдий Птолемей из Александрии, несколькими годами старше Лукиана из Самосаты и Галена из Пергама, врача императорской семьи, чьи работы были кульминацией античной медицины. Подобные же фигуры можно отметить и в латинской литературе, например, Апулея.
с.22 Не лучше обстоит дело и с местом рождения Павсания. В свое время было сделано много попыток идентифицировать его с каким-либо другим автором того же времени и того же имени. Чаще всего называли два имени: Павсания — софиста из Кесарии в Каппадокии, учителя Элиана, упоминаемого Филостратом в «Жизнеописании софистов», и Павсания — автора истории Антиохии Сирийской. Некоторое время превалировала точка зрения, что это второй Павсаний, из Дамаска5, мнение, основанное на том, что так считал Стефан Византийский, приписывая и «Историю Антиохии» и «Описание Эллады» одному автору. Но современные исследования убедительно доказывают, что Павсаний из Дамаска жил намного раньше, в последней четверти II в. до н. э., и составил стихотворное описание морского побережья, известного как «Перипл» Псевдо-Скимна6, и что наш Павсаний не может быть идентифицирован ни с одним другим известным писателем с таким именем7. Так что опять придется вернуться к самому тексту «Описания Эллады». Многие особенности изложения, а также некоторые оговорки самого Павсания указывают на один из районов Лидии в Малой Азии и, в частности, на город Магнесию в окрестностях горы Сипил. Павсаний хорошо знает эти места и более того, называет их своими (V, 13, 7)8.
Происходил Павсаний, по всей видимости, из обеспеченной семьи, поскольку смог получить основательное образование. Подобные семьи часто принадлежали к муниципальной знати и во времена Павсания пользовались большим почетом. Павсаний совершил продолжительное путешествие, посетив важнейшие центры культурной и социальной жизни того времени — Пергам, Эфес, Смирну, Афины, Александрию, Рим, а также множество маленьких и средних городов. Это было очень дорогим удовольствием. Его современник Апулей, который учился в Афинах, а затем объехал часть Греции, израсходовал на это бо́льшую часть наследства (Метаморфозы, 11, 28) — не менее одного миллиона сестерциев. Маршрут же Павсания был намного длиннее и, соответственно, должен был потребовать гораздо больших расходов. И хотя во время своего путешествия Павсаний, как человек состоятельный, мог встречаться с представителями римской администрации, с членами социальной и интеллектуальной элиты, знаменитыми писателями и поэтами, он нигде не говорит о них как о своих знакомых или друзьях, впрочем многих называя по именам. О его осторожности и сдержанности свидетельствует также отсутствие модного в то время посвящения своего сочинения какому-либо знаменитому лицу — римскому с.23 сенатору или правящему императору — так, например, Полиен, Оппиан, Геродиан посвятили их Марку Аврелию. Однако, это, может быть, связано с тем, что в труде Павсания нет ни введения, ни заключения. Подчеркнутое же нежелание обращать внимание читателя лишний раз на себя лично с одной стороны являлось, безусловно, признаком его интеллигентности, с другой же — должно было выдвинуть на первый план важность основного содержания его сочинения.
«Описание Эллады» состоит из десяти книг, каждая из которых посвящена одной из областей Пелопоннеса и Средней Греции. Так, книга I дает отдельные очерки по истории Аттики, Афин и Пирея, а также описываются их памятники, кроме того, приводится краткая история Мегар. Книга II посвящена Коринфу, Аргосу, Флиунту, Сикиону и святилищу Асклепия в Эпидавре. В III книге рассказывается о Лаконике, а IV книга почти полностью посвящена политической истории Мессении и мифам, связанным с ней, описание же достопримечательностей встречается лишь в самом конце книги. Книги V—
Приступая к написанию своего сочинения, Павсаний составил план, о чем сам напоминает читателю в III книге, посвященной Спарте: «Я с самого начала в своем изложении решил выбрать наиболее достойное упоминания из того многого и не стоящего передачи, что каждый народ рассказывает о самом себе. Так как этот план хорошо продуман, то незачем его нарушать» (III, 11, 1). Но и впоследствии он неоднократно заверяет читателя, что он обращает его внимание лишь на то, что «достойно упоминания» (II, 13, 3; 14, 4; V, 21, 1; X, 9, 1 и т. д.), «обозрения» (VIII, 10, 1) и то, что заслуживает долгой памяти у потомков (II, 34, 11; VI, 17, 1; VIII, 54, 7). В основном Павсаний предпочитает старое — новому, тайное — общеизвестному, что нашло свое отражение в том, что более всего его привлекают постройки V—
Принцип построения каждой книги — географический, поскольку Павсаний описывает один район за другим. Структура I книги еще с.24 недостаточно четкая, Павсаний, по всей видимости, только начиная писать свой труд, экспериментирует, опираясь в большей степени, чем в других книгах, на письменные источники9. С начала II книги методология устанавливается и все остальные книги составляются по строго топографическому принципу. От границы Павсаний ведет своего читателя кратчайшей дорогой к центральному городу и описывает все его достопримечательности, затем по другой дороге возвращается к границе, отмечая по пути все самое интересное, потом обратно к центру и так много раз до пересечения дороги в другую область, по которой опять же устремляется к главному городу. Именно так описаны такие крупные центры культурной жизни, как Коринф, Аргос, Спарта, Мантинея, Мегалополь, Тегея, Фивы10.
Может создаться впечатление, что свой труд Павсаний предназначал прежде всего для путешественника, который, как он надеялся, захочет последовать за ним по тем же дорогам от пункта к пункту, осматривая по пути все местные достопримечательности. Но сложность заключалась в том, что Греция не однотипна, что это страна с богатым прошлым, отраженным как в мифах, так и в реальной истории, страна с различными этническими элементами и диалектами, со специфическими формами религиозного культа и даже, в некоторых полисах, отличающимся образом жизни. Именно поэтому Павсаний всегда (кроме I книги) начинает с большого введения, в котором довольно подробно рассказывает мифы, связанные с этой местностью, называет героев-эпонимов, отмечает миграции племен и, наконец, передает реальную политическую историю области. Часто такое же вступление дается и по поводу отдельного города. Эти отступления — экскурсы — занимают иногда несколько глав, но тем не менее являются интегральной частью повествования, порой столь же важной, как и описание самих городов и памятников. Отсутствие подобного введения в I книге может быть связано с двумя причинами: первой причиной, возможно, является утрата начальной части сочинения Павсания, содержавшей как общее введение, так и введение к первой книге, поскольку сам текст начинается как бы с полуслова. Другая причина может заключаться в том, что отсутствовала необходимость специального введения к описанию Аттики, так как во времена Павсания были широко известны сочинения аттидографов, таких как Филохор, Истр, Андротион, Клитодем, приводивших много сведений по мифологии и генеалогии родов этой области.
Сложная структура сочинения стала причиной спора исследователей об основной цели, которую ставил перед собой Павсаний, приступая к написанию своего труда. То ли он хотел составить с.25 реальный путеводитель для путешественников11, то ли дать читателям литературное произведение для развлечения и информации12, предполагавшее изучение его вместе со многими другими, или, может быть, он пытался совместить эти цели и составить своего рода энциклопедию. Но такой труд, с точки зрения других исследователей, не нашел бы своего читателя, так как литературная часть увеличивала объем сочинения и делала трудным использование его в пути — достаточно представить себе человека, держащего в руках кипу свитков в жаркий летний день где-нибудь в Аркадии и пытающегося найти пассаж, например, о храме Аполлона в Бассах13. С другой стороны, тому, кто хотел почитать о Мессенских войнах, совсем не обязательно было иметь подробнейшее описание 203 наиболее знаменитых статуй олимпийских победителей в святилище Зевса (VI, 1—
На какого читателя рассчитывал сам Павсаний, он нигде конкретно не указывает, поэтому мнения исследователей опять же разделились — это могли быть греки, и в первую очередь жители Малой Азии, интересующиеся прошлым своей исторической родины, или же — читающие римские филэллины, или, наконец, читающая публика всего восточного Средиземноморья14. Однако, одно условие было строго обязательно для обращения к его сочинению — это владение греческим языком и хорошее знакомство с греческой культурой, поскольку оно требовало от читателя определенной подготовки. Но так с.26 как в это время нельзя было считаться образованным человеком, не читая по-гречески, то читателя можно было найти по всей территории империи: им мог быть житель самой Греции, Малой Азии, Палестины или Рима, как грек, так и римлянин по происхождению. И поэтому долгое забвение Павсания современниками и потомками может объясняться не провалом попыток найти свою аудиторию, как думают некоторые исследователи15, а чрезвычайной ее малочисленностью. Это сочинение рассчитано было на человека образованного и интеллигентного, каковым и являлся сам автор.
Павсаний получил солидное образование, чему способствовало то обстоятельство, что он вырос в восточной части Малой Азии, недалеко от Пергама, одного из центров культурной жизни всей империи. Поэтому неудивительно, что он был хорошо начитан и легко ориентировался в широком круге греческой литературы. Список писателей, им упоминаемых, долог16, причем он почти всегда оговаривает, читал ли он сам их труды, или знает о них понаслышке. На первом месте среди них стоит, конечно, Гомер, «Илиаду» и «Одиссею» которого Павсаний упоминает и цитирует более 140 раз. Кроме тех сочинений, которые были знакомы всем образованным людям его времени — сочинений Геродота, Фукидида, Ксенофонта, Аполлония Родосского, Гиеронима из Кардии, он изучает большое количество менее читаемых авторов — Филиска, Гермесианакта, Аристия, Пратина, сочинения «Эои», «Навпактия», различные «Воспоминания о деяниях» (I, 12, 2), поэмы местных эксегетов (I, 13, 8). Также Павсаний использует и специальную литературу — для уточнения или подтверждения рассказов эксегетов (IV, 2, 1). Особенно хорошо это знакомство чувствуется в описании статуй, когда он передает различные подробности, которые он мог, скорее всего, узнать лишь в библиотеке, просматривая биографические работы, посвященные знаменитым художникам (VI, 3, 5; 3, 11; 4, 4). Более того, два раза Павсаний цитирует даже сочинения поэтов, утерянные, как он сам уверяет, еще до его рождения. Это одна из поэм Херсия Орхоменского (XI, 38, 9) и «Аттиды» Гегесина (IX, 29, 1), отрывки из которых приводил Каллипп в истории Орхомена, сочинение которого было использовано в «Описании Эллады».
Кроме книг Павсаний активно использовал и другие источники для написания своего сочинения. Он осматривал множество статуй, имена создателей которых обычно обозначались на базах. Он старался также больше узнать как от эксегетов, так и от местных жителей (IV, 32, 5; X, 33, 9), поскольку при больших святилищах, по-видимому, не было недостатка в желающих поговорить с путешественником. с.27 Павсаний часто ссылается (но редко по имени — I, 23, 5; II, 37, 6; X, 4, 6) на тех людей, с кем он встречался и от кого узнал что-либо ценное: «мисиец сказал», «я слышал от жителя Кипра», «от жителя Эфеса», «как египтянин убеждал меня» и т. д. (I, 35, 5; III, 17, 7; VI, 20, 18; X, 32, 18). И все же ему иногда приходится с сожалением признавать, что попытки добыть те или иные сведения оказались неудачными (II, 31, 4; V, 15, 7; X, 2, 2; 34, 6).
У Павсания превосходная память и отличная способность к логическому анализу. Так, рассказывая о посвящениях в Олимпии, он говорит: «Мне помнится, что Фукидид в своей истории упоминает о многих городах локров, граничащих с Фокидой, в том числе и о городе мионейцев. По моему мнению, мианы, о которых говорится на щите, и мионейцы в области локров — одни и те же люди» (VI, 19, 5). И действительно, Павсаний оказывается прав: и Фукидид упоминал об этом племени (III, 101, 2), и современные исследования подтверждают параллельное использование этих названий17. Иногда, чтобы доказать свое мнение, он, хорошо зная текст, например Гомера, может приводить даже несколько различных пассажей (III, 24, 11; IV, 1, 3). В других случаях, видимо, не решаясь определить самую правдивую версию какого-либо рассказа, он приводит все известные ему предания (V, 5, 4). Павсаний относится к своим источникам очень вдумчиво: соглашается (I, 2, 2), подтверждает с их помощью свое мнение (II, 12, 6; IV, 1, 3—
Переходя к характеристике труда Павсания по существу, отметим, что его изложение являет собой богатый спектр различных описаний — географических, исторических, искусствоведческих и даже естественно-научных. Остановимся хотя бы на некоторых из них и начнем с заглавного — с географического описания Эллады.
Павсаний описал в десяти книгах государства Пелопоннеса и Средней Греции, существовавшие самостоятельно в V—
Еще начиная с XIX века в литературе велась дискуссия об аутопсии Павсания, т. е. видел ли он сам те города и памятники, которые описывал. Два диаметрально противоположных мнения заключались в том, что одни считали, что «Описание Эллады» — это большая компиляция, основанная или на одном источнике, например, на периэгетическом труде Полемона (II в. до н. э.), или на нескольких сочинениях различного характера. Другие же полагали, что в тексте Павсания отразились впечатления путешественника, использовавшего, правда, для составления своего сочинения и литературные источники. Впрочем, сторонники этой точки зрения не отрицали наличия некоторых ошибок в его описаниях, которые вполне возможны даже при личном осмотре памятников. Этот вопрос так заинтересовал исследователей, что было проведено тщательное сопоставление текста Павсания с данными археологии, кроме того, некоторые ученые пытались даже повторить все его путешествие и составить план его маршрута. Позднее, когда появилось большое количество монографий и статей, посвященных изучению отдельных областей и памятников, утвердилось общее мнение, что свое сочинение Павсаний все же составил на основе личных впечатлений. Любые же попытки поймать его на неточности, в конечном счете, лишь подтверждали его правоту18.
Итак, нет сомнения, что Павсаний бывал и, может быть, неоднократно, в тех самых областях, которые описывает. Он приводит огромное количество названий маленьких поселков, деревушек и местечек, названия которых можно было узнать только на месте, что с.29 подтверждается также ссылками самого Павсания на мнения их жителей по тому или иному поводу (см., например, VIII, 44, 5). Но упоминание различных достопримечательностей вне собственно Греции также свидетельствует о его любознательности и хорошем знакомстве с ними. Так, по-видимому, он посетил всю западную Малую Азию, а также большую часть центральной (Троаду, Мисию, Ионию, Карию, Фригию, Галатию, Ликию), был восточнее Евфрата, прошел через Сирию и Палестину, о которых он говорит как о виденных своими глазами. Павсаний утверждает, что ему не удалось побывать в Вавилоне и Сузах, но он посетил Египет и осматривал пирамиды, оазис Аммона, колосс Мемнона близ Фив. Таким образом, северная граница его путешествия проходит в районе Византия и острова Фасос, западная — у Рима и Кампании, мог он также посетить Сардинию и Липарские острова19. Впрочем, при описании Сардинии он, по-видимому, в большей степени основывается на письменных источниках, так как конспективно перелагает сочинение какого-то автора (ср. X, 17, 1—
Сведений о природе описываемых областей Павсаний приводит немного, только если что-либо привлекло его особое внимание. Более всего он интересуется наличием источников с хорошей питьевой водой, болот с опасными местами, многоводностью и высыханием рек. Почти всегда он начинает с истоков реки и затем прослеживает все ее течение, не упуская случая подчеркнуть ее «чудесное» исчезновение с поверхности земли и появление уже совсем в другом месте (II, 5, 3; 37, 5; VIII, 22, 3; 54, 2; X, 33, 5). Попутно Павсаний рассказывает как о мифах, связанных с названием реки или источника, так и о специфических свойствах их вод. Так, «те источники, которые представляют что-либо удивительное или оригинальное, я сам посетил и видел своими собственными глазами, источники же менее интересные, хотя я их тоже знаю, я сознательно опускаю: найти воду соленую или кислую не такое уже большое чудо» — отмечает Павсаний и описывает воду тягучую, похожую цветом и запахом на кизикское масло, красную, синюю, черную, белую, а также тепло-сладкую и горяче-кислую, разъедающую даже свинцовые трубы (IV, 35, 8—
К таким же естественно-научным экскурсам можно отнести описание флоры и фауны Греции и некоторых других областей, различные этнографические наблюдения, которые, представляя определенный интерес, все же являются лишь дополняющим и оживляющим основное повествование фоном.
Все исторические экскурсы, приводимые Павсанием, можно разделить на три группы: генеалогии, краткие заметки, сопровождающие описание того или иного памятника, и связные очерки истории Греции со времени Филиппа II до конца I в. н. э.20
Павсаний интересуется хронологией истории Греции, но часто понимает под ней именно генеалогию. Традиция отсчитывать ход истории по поколениям стала общепринятой после Гекатея Милетского и ею пользовались многие античные авторы (Эфор, Диодор). За продолжительность жизни одного поколения обычно принималось тридцать лет, точнее, три поколения составляли одно столетие. Павсаний же в начале каждой книги (кроме I) приводит более или менее подробный рассказ о древнейшей истории области в лице ее правителей, начиная с мифического героя-основателя и кончая реальными царями. Так, в книге II, рассказывая о Коринфе, он сообщает о потомках Сизифа и истории рода Бакхиадов до изгнания их Кипселом (4, 3—
Безусловно, Павсанию стоило большого труда построить все эти генеалогические переплетения, так как он перечисляет предков часто до 5—
Небольшие исторические экскурсы, связанные с отдельными памятниками, есть во всех книгах. Они могут быть очень краткими, всего в два-три предложения, а могут иметь вид тщательно составленных пассажей, конспективно передающих какое-либо историческое сочинение. Так, в I книге, упомянув о находящемся в здании Совета пятисот изображении Калиппа, бывшего начальником афинского отряда, посланного к Фермопилам охранять Элладу от вторжения галатов, Павсаний затем приводит целый рассказ об этом народе. Начав с характеристики мест расселения галатов и объяснив их название, он говорит об их вторжении в Грецию, живо рисует сражение у Фермопил и битву за Дельфы, прослеживает путь галатов по Малой Азии, их столкновение с жителями Пергама, Пессинунта и Анкиры, о которых он попутно сообщает дополнительные сведения, и заканчивает краткой историей Пергама. И затем, как бы спохватившись, останавливает себя и возвращает внимание читателя к первоначальному сюжету — описанию здания Совета пятисот (I, 4, 1—
Отдельные исторические сведения, сообщаемые Павсанием, освещают примерно семь веков — от поздней архаики до его собственного времени. Большая же часть связных экскурсов относится к периоду с конца IV до середины II в. до н. э., периоду, оказавшемуся чрезвычайно важным для судьбы Греции в целом, но по отношению к Пелопоннесу затрагивается и более ранняя история. Экскурсы эти распределяются следующим образом: во II книге дается описание жизни Арата Сикионского (гл. 8—
Павсаний мало говорит о Греции своего времени, об истории римского владычества, о правящих императорах, лишь при случае упоминая их по имени (например, Траяна, Адриана, Антонина Пия, Марка Аврелия). Создается впечатление, что его интерес к истории Греции угасает после гибели Ахейского союза и разрушения римлянами Коринфа в 146 г. до н. э. Единственное более позднее событие, о котором он не смог умолчать, это разграбление Суллой Афин в 86 г. до н. э. Павсания привлекает только лишь сильная, славная, независимая Греция, но и здесь не все периоды ее истории в одинаковой степени. Ранние эпохи греческой цивилизации Павсаний характеризует кратко, приводя в основном описания древних памятников и генеалогии родов. Есть опять же и исключение — это история I и II Мессенских войн. Пятый век представлен сведениями о Персидской войне, о славных деяниях предков и памятниках в их честь. Мало он говорит о так называемом Пятидесятилетии (пентеконтаэтии), т. е. о событиях между битвой при Платеях в 479 г. и началом Пелопоннесской войны в 431 г., о которой он упоминает редко (III, 7, 11; V, 23, 4). IV—
При оценке любого события критерием для Павсания является то воздействие, которое оно возымело на ход греческой истории. Он был патриотом и, по-видимому, искренне любил и восхищался историей своего народа, в меньшей степени тревожась о материальном его благосостоянии и более — о его независимости. Поэтому он яростно нападает на всех, кто посягал на свободу Греции — на персов, кельтов (галатов), македонян и их царей, греческих тиранов и, наоборот, безудержно восхваляет тех, кто выступал против них. Хоть Павсаний и указывает постоянно на материальный ущерб, нанесенный персами, особенного возмущения ими мы не встретим, так как он, по-видимому, относился к ним как к варварам, да к тому же давным-давно побежденным. А напоминанием о злодеяниях, совершенных ими, могут служить разрушенные храмы, специально оставленные в руинах (X, 35, 2). Совсем по-другому относится он к галатам, которые нанесли страшный урон Греции, разорив много городов и попытавшись даже разрушить священные Дельфы. Павсаний с ужасом повествует о тех жестокостях, которые пришлось перенести грекам от этих варваров (X, 22, 3—
К остальным врагам Греции Павсаний относится дифференцированно. О македонянах он отзывался негативно, поскольку именно в результате неудачной борьбы с ними погибла греческая независимость. Он нещадно бранит их царей: Филиппа II, который причинил много зла эллинам, и к тому же «клятвы именем богов всегда попирал, договоры при всяком случае нарушал и данного слова бесстыдно не выполнял больше, чем кто-либо другой из всех людей», за что его и наказали боги (VIII, 7, 5—
Олигархию Павсаний осуждает, обвиняя ее представителей в коррупции и эгоизме. Вожди олигархов получили взятки от Филиппа II и стали главной причиной междоусобицы среди греков (IV, 28, 4), они вошли в соглашение с Филиппом V в Фокиде и действовали против интересов своего города (X, 34, 3), они убили в Мессене «отца всего эллинского народа» Филопемена, в то время когда партия простого народа пыталась спасти его, и «с этого времени Эллада перестала быть матерью героев» (VIII, 51, 7). Но и к демократии Павсаний относится настороженно. Он отвергает древнюю традицию о введении народоправства Тесеем (I, 3, 3), утверждая, что и он сам и несколько поколений его потомков продолжали оставаться царями. Весьма сдержанно говорит он и о преимуществах афинской демократии: «Кроме афинян мы не знаем ни одного народа, который бы при демократическом правлении достиг могущества. Но афиняне и при демократии заняли одно из первых мест; это потому, что по своему природному уму они не имели себе равных среди эллинского племени и более всех других повиновались установленным законам» (IV, 35, 5). Ибо сам народ, по мнению Павсания, по своей слабости и неорганизованности, не может противостоять дурным правителям, будь то тиран или олигархи (VIII, 27, 16; IX, 6, 2).
К тирании Павсаний испытывает самое большое отвращение, рисуя тиранов в темных красках: Лахара в Афинах (I, 25, 7; 29, 16), Маханида и Набиса в Спарте (IV, 29, 10), тиранов Сикиона (II, 8, 2—
Таким образом, политические воззрения Павсания вполне соответствовали традиционному взгляду на государственные формы древности — монархию, тиранию, олигархию, демократию, с той лишь особенностью, что он всегда смотрел на них с точки зрения интересов Греции, ее блага и независимости.
Отношение Павсания к самим грекам также не однозначно, он оценивает каждый город в зависимости от его роли в общегреческой истории. Триумфом борьбы греков за свою свободу явились с.35 Персидские войны, и Павсаний дает подробное описание Альтиса в Олимпии с посвящениями победителей и приводит список всех 27 полисов, принимавших участие в войне, который он скопировал с пьедестала статуи Зевса (V, 23, 1—
Рассказывая о междоусобных войнах греков, Павсаний оценивает их крайне негативно, считая, например, руководителей в Пелопоннесской войне с обеих сторон губителями Греции (III, 7, 11; VIII, 52, 3). Тем не менее он называет победу Эпаминонда в 371 г. при Левктрах «самой замечательной, какую эллины когда-либо одерживали над эллинами», так как она была необходимым противодействием нарушению политического равновесия в греческом мире и была важна для восстановления независимости греческих полисов (III, 6, 4). С тем большей яростью он обрушивается на любые проявления непатриотизма или предательства в отношениях греков между собой (III, 6, 3; VII, 10, 1—
К римлянам, своим современникам и их предшественникам, Павсаний относится, в основном, нейтрально25, одинаково при случае порицая неблаговидные поступки и римлян и греков. Он отстраненно рассказывает о римском завоевании Греции, считая виновниками упадка не римлян, а Филиппа и македонян. При этом он напоминает о том, что когда ахейцам в 198 г. до н. э. пришлось выбирать между македонянами и римлянами, они сами предпочли последних (VII, 8, 2). Павсаний, конечно, не мог игнорировать тот факт, что римляне вывезли огромное количество памятников греческого искусства, но он неоднократно подчеркивал, что так делалось задолго до них, в том числе и самими греками в случае их победы над соседями.
Таким образом, исторические экскурсы Павсания не только освещают реальный ход событий, но и рисуют яркую и разнообразную картину человеческих взаимоотношений и судеб26.
Несколько слов надо сказать о судьбе сочинения Павсания. Сохранилось полностью или частично 18 рукописей и почти все они датируются второй половиной XV века. Они восходят к списку известного гуманиста Никколо Никколи (1364—
1. Венецианская рукопись № 413, принадлежавшая первоначально кардиналу Виссариону, который в 1468 г. подарил всю свою библиотеку городу Венеции. Эта рукопись также середины XV в. и, возможно, лучшая и ближайшая к списку Никколо Никколи.
2. Парижская рукопись № 1410, изготовленная в 1490—
3. Флорентийская № 56. 11, датируемая 1485 г., была создана в Риме известным каллиграфом пресвитером Иоанном с Крита. Копией с этого свитка считается другая рукопись, хранящаяся также в Венеции, которая известна как автограф Димитрия Халкондила, филолога XV в., изучавшего гомеровские поэмы.
4. Мадридская № 4564 конца XV в. содержит текст только первой книги «Описания Эллады» до I, 26, 5. Эта рукопись является автографом «отца греческой науки» Иоанна Ласкариса (1434—
На основании датировки основных рукописей можно сделать вывод, что Павсания открыли гуманисты эпохи Кватроченто, а до того времени он не был широко известен27. Так как все копии восходят к одному архетипу, причем достаточно позднему и, по-видимому, не лучшей сохранности, то работа с текстом затруднена. Лакуны в рукописях восполнялись путем их сличения, но некоторые места восстановить так и не удалось, поскольку было много лакун и ошибок уже в рукописи, попавшей в руки Никколо Никколи. Трудность исправления текста связана также с тем, что Павсаний часто сообщает собственные имена и топонимы, которые не встречаются ни у других античных авторов, ни у византийских лексикографов. Все это вызвало появление множества конъектур, которые необходимо учитывать при использовании Павсания, так как иногда смысл текста сильно меняется, что ярко демонстрируется попытками различной реконструкции на основании его описаний памятников античного искусства (например, Амиклейского трона, ларца Кипсела и т. д.).
О большом интересе в средние века образованных людей к Павсанию свидетельствует тот факт, что первое печатное издание появилось уже в начале XVI в. у основавшего в Венеции свою типографию Альда Мануция. Это издание было подготовлено Марком Мазурусом в 1516 г. Затем, в 1557 г. появляется перевод сочинения с.38 Павсания на латинский язык, изданный параллельно с греческим текстом Амасием. Особенно же много изданий «Описания Эллады» появилось уже в XIX и начале XX в. Классическими до сих пор считаются издания И. Беккера (1826—
Большую роль в изучении Павсания сыграли переводы «Описания Эллады» на европейские языки, некоторые из которых и сейчас используются для уточнения нашего понимания текста. Это, в первую очередь, издание Дж. Фрезера в 6 томах, первый из которых содержит перевод оригинала на английский язык,
Свою традицию имеют издания Павсания и в России. Первый перевод его сочинения был выполнен в Санкт-Петербурге еще в конце XVIII в. священником Иоанном Сидоровским и коллежским асессором Матвеем Пахомовым. Текст этого перевода имеет большое количество неточностей и лакун, так как они были устранены лишь в первой половине XIX в. работами немецких исследователей. Язык перевода — тяжеловесный, додержавинский и, кроме того, повсюду можно встретить примеры субъективного отношения христианского переводчика, который с пренебрежением относится не только к язычеству, но и к его памятникам, что лишает всякого смысла обращение к этому сочинению. Но ровно через сто лет интерес к Павсанию появляется вновь, и в Санкт-Петербурге выходит второй перевод его труда, подготовленный директором Ревельской гимназии
Сергей Петрович Кондратьев (1872—
с.40 С. П. Кондратьев был усердным переводчиком древних авторов. За свою жизнь он опубликовал целую серию переводов с греческого и латинского, в том числе сочинения Аппиана, «Писателей истории Августов», Прокопия Кесарийского и многих других. Видное место в этом ряду принадлежит переводу труда Павсания (1938—
Настоящее издание являет собой воспроизведение перевода
Встречающиеся в тексте значки обозначают: квадратные скобки
ПРИМЕЧАНИЯ