Жан Дюрлиа

Fundus в Италии на протяжении первого тысячелетия

Jean Durliat. Fundus en Italie pendant le premier millénaire // Elisabeth Magnou-Nortier (éd.). Aux sources de la gestion publique, tome I, Enquête lexicographique sur fundus, villa, domus, mansus. Lille, Presses Universitaires de Lille, 1993, pp. 11—33.
© 2018 г. Перевод с франц. В. Г. Изосина.

с.11 В одной недав­ней рабо­те1 тер­мин fun­dus был опре­де­лён, в основ­ном по зако­но­да­тель­ным тек­стам и при­ме­ни­тель­но к Позд­ней импе­рии, как нало­го­вая база, чей pos­ses­sor обла­дал вер­хов­ной соб­ст­вен­но­стью (la prop­rié­té émi­nen­te). Fun­dus мог быть мень­ше, равен или боль­ше пло­ща­ди посе­ле­ния (lo­cus); он огра­ни­чен межа­ми2, но они не обя­за­тель­но про­веде­ны по кра­ям вла­де­ний под­чи­нён­ной соб­ст­вен­но­сти (la prop­rié­té uti­le), из кото­рых он состо­ит: ничто не меша­ет пред­ста­вить, что такое поле боль­ших раз­ме­ров обра­ба­ты­ва­лось един­ст­вен­ным соб­ст­вен­ни­ком, охва­ты­вая два fun­di. Соот­вет­ст­вен­но, позд­няя Рим­ская импе­рия дели­лась по двум неза­ви­си­мым осно­ва­ни­ям: под­чи­нён­ной соб­ст­вен­но­сти, кото­рая была круп­ной или мел­кой, и вер­хов­ной соб­ст­вен­но­сти, все­гда круп­ной и состо­я­щей из fun­di или долей fun­di. Таким обра­зом, сле­ду­ет учи­ты­вать явное про­ти­во­ре­чие меж­ду, с одной сто­ро­ны, тем неоспо­ри­мым фак­том, что вся зем­ля высту­па­ет рас­пре­де­лён­ной меж­ду неболь­шим чис­лом pos­ses­so­res, пред­став­лен­ных как круп­ные соб­ст­вен­ни­ки, а с дру­гой, не менее несо­мнен­ным про­дол­же­ни­ем суще­ст­во­ва­ния мно­же­ства мел­ких с.12 соб­ст­вен­ни­ков, кото­рые сво­бод­но про­да­ют, поку­па­ют, заве­ща­ют или дарят зем­ли.

Это новое пони­ма­ние сло­ва, хоро­шо извест­но­го в латин­ской лите­ра­ту­ре и эпи­гра­фи­ке3, вле­чёт такие эко­но­ми­че­ские и соци­аль­ные послед­ст­вия, что заслу­жи­ва­ет ново­го изу­че­ния, начи­ная с доку­мен­тов, ото­бран­ных в реги­оне сре­ди­зем­но­мор­ско­го бас­сей­на, где fun­dus наи­бо­лее после­до­ва­тель­но исполь­зо­вал­ся в тече­ние тыся­чи лет. Сле­ду­ет про­ве­рить, было ли зна­че­ние, опре­де­лён­ное для Позд­ней импе­рии, дей­ст­ви­тель­ным как до, так и после неё, пере­чи­тав несколь­ко тек­стов, зна­чи­мых постоль­ку, посколь­ку они тре­бу­ют одно­знач­но­го пере­во­да это­го сло­ва, не пре­тен­дуя на то, чтобы гово­рить столь же науч­но, как спе­ци­а­ли­сты по тако­му вопро­су или тако­му пери­о­ду. Доста­точ­но отме­тить, что пред­ла­гае­мое зна­че­ние устра­ня­ет серь­ёз­ные труд­но­сти, с кото­ры­ми мы стал­ки­ва­лись, пока рас­смат­ри­ва­ли fun­dus как соб­ст­вен­ность. Цель состо­ит не в том, чтобы исчер­пать про­бле­му, но в том, чтобы поста­вить вопрос, пока­зав, что он выхо­дит дале­ко за вре­мен­ны́е рам­ки, тра­ди­ци­он­но нала­гае­мые уни­вер­си­тет­ской прак­ти­кой. При таких пред­по­сыл­ках иссле­до­ва­ние огра­ни­чит­ся тем, чтобы ука­зать соот­вет­ст­ву­ю­щее изда­ние, дать отры­вок или наи­бо­лее зна­чи­мые отрыв­ки, сопро­вож­дае­мые пере­во­дом, а затем пред­ло­жить ком­мен­та­рий, пред­на­зна­чен­ный исклю­чи­тель­но для того, чтобы выявить оче­вид­ный смысл иссле­ду­е­мо­го сло­ва.

I. Ali­men­ta Тра­я­на (98—117) соглас­но таб­ли­це из Велейи

В середине Ран­ней импе­рии ита­лий­ские над­пи­си свиде­тель­ст­ву­ют о том, что импе­ра­тор Тра­ян обя­зал пре­до­став­лять через горо­да посо­бия для опре­де­лён­но­го чис­ла бед­ных детей.


A — ТЕКСТ

Изда­ние: N. Cri­ni­ti, La ta­bu­la ali­men­ta­ria di Ve­leia. Intro­du­zio­ne sto­ri­ca, edi­zio­ne cri­ti­ca, tra­du­zio­ne, in­di­ci ono­mas­ti­ci e to­po­ni­mi­ci, bib­liog­ra­fia Ve­leia­te, Par­me, 1991, p. 92—1734.

Извле­че­ние:
Ob­li­ga­tio prae­dio­rum ob (ses­ter­tium) de­ciens quad­ra­gin­ta quat­tuor mi­lia ut ex in­dul­gen­tia op­ti­mi ma­xi­mi­que prin­ci­pis Impera­to­ris Caesaris Ner­vae / Tra­iani Augus­ti Ger­ma­ni­ci Da­ci­ci, pue­ri puel­lae­que ali­men­ta ac­ci­piant

le­gi­ti­mi, nume­ro CCXLV, in sin­gu­los ses­ter­tios XVI num­mos scil.: menstruos: fiunt ses­ter­tii XLVII mi­lia XL num­mi; le­gi­ti­ma­te, nume­ro XXXIV, с.13 singulae ses­ter­tios XII num­mos scil.: menstruos: fiunt ses­ter­tia IV mi­lia DCCCXCVI;

spu­rius unus ses­ter­tios scil.: an­nuos CXLIV:

spu­ria una ses­ter­tios scil.: an­nuos CXX /

Sum­ma ses­ter­tia LII mi­lia CC, quae fit usu­ra quin­cunx sor­tis sup­ra scrib­tae.

1. Caius Vo­lum­nius Me­mor et Vo­lum­nia Al­ce, per Vo­lumnium Dia­du­me­num li­ber­tum suum, pro­fes­si sunt / fun­dum Quin­tia­cum aure­lia­num, col­lem Mu­le­ta­tem cum sil­vis, qui est in Ve­leia­te / pa­go Am­bit­re­bio, ad­fi­ni­bus Mar­co Mom­meio Per­si­co, Sat­rio Se­ve­ro et populo, ses­ter­tium CVIII mi­lium: / ac­ci­pere de­bent ses­ter­tia VIII mi­lia DCLXXXXII num­mos et fun­dum sup­ra scrip­tum ob­li­ga­re.

2. …

Пере­вод Кри­ни­ти (p. 93):
Пере­вод Дюр­лиа:
Ипо­те­ка земель­ной соб­ст­вен­но­сти на сум­му 1044000 сестер­ци­ев, из кото­рой, по мило­сти наи­луч­ше­го и вели­чай­ше­го прин­цеп­са, Импе­ра­то­ра Цеза­ря Нер­вы Тра­я­на Авгу­ста Гер­ман­ско­го Дакий­ско­го, маль­чи­ки и девоч­ки полу­ча­ют содер­жа­ние: Обя­за­тель­ство земель на 1044000 сестер­ци­ев таким обра­зом, что, по мило­сти наи­луч­ше­го и вели­чай­ше­го прин­цеп­са, импе­ра­то­ра Цеза­ря Нер­вы Тра­я­на Авгу­ста Гер­ман­ско­го Дакий­ско­го, маль­чи­ки и девоч­ки полу­ча­ют содер­жа­ние:
закон­но­рож­ден­ные сыно­вья, в коли­че­стве 245, полу­ча­ют 16 сестер­ци­ев в месяц каж­дый, на общую сум­му 47040 сестер­ци­ев; закон­но­рож­ден­ные маль­чи­ки, в коли­че­стве 245, по 16 сестер­ци­ев в месяц каж­дый, полу­ча­ют 47040 сестер­ци­ев;
закон­но­рож­ден­ные доче­ри, в коли­че­стве 34, полу­ча­ют 12 сестер­ци­ев в месяц каж­дая, на общую сум­му 4896 сестер­ци­ев; закон­но­рож­ден­ные девоч­ки, в коли­че­стве 34, по 12 сестер­ци­ев в месяц каж­дая, полу­ча­ют 4896 сестер­ци­ев;
вне­брач­ный сын полу­ча­ет 144 сестер­ция в год; вне­брач­ный маль­чик — 144 сестер­ция в год;
вне­брач­ная дочь полу­ча­ет 120 сестер­ци­ев в год. вне­брач­ная девоч­ка — 120 сестер­ци­ев в год.
Полу­ча­ет­ся в общей слож­но­сти 52200 сестер­ци­ев в год, что состав­ля­ет 5 про­цен­тов от выше­ука­зан­но­го капи­та­ла. Ито­го: 52200 сестер­ци­ев, кото­рые пред­став­ля­ют 5-про­цент­ный доход с выше­ука­зан­ной сум­мы.
[1] Г. Волум­ний Мемор и Волум­ния Алке, посред­ст­вом сво­его воль­ноот­пу­щен­ни­ка Волум­ния Диа­ду­ме­на, ука­за­ли в декла­ра­ции земель­ный уча­сток Квин­ци­а­кум Авре­ли­а­нум вме­сте с хол­мом Муле­тас с леса­ми, кото­рый нахо­дит­ся в Амбит­ре­бий­ском окру­ге на велей­ян­ской терри­то­рии и гра­ни­чит с вла­де­ни­я­ми М. Моммея Пер­си­ка и Сат­рия Севе­ра и с обще­ст­вен­ной доро­гой — на сум­му 108000 сестер­ци­ев: они долж­ны полу­чить 8692 сестер­ция и зало­жить выше­на­зван­ный земель­ный уча­сток[2]. 1, 1Гай Волум­ний Мемор и Волум­ния Алке через Волум­ния Диа­ду­ме­на, сво­его воль­ноот­пу­щен­ни­ка, ука­за­ли в декла­ра­ции на 108000 сестер­ци­ев fun­dus Квин­ци­ак Авре­ли­а­нум, а так­же холм Муле­тас с леса­ми; он нахо­дит­ся в горо­де Велейя, в Амбит­ре­бий­ском pa­gus и гра­ни­чит с М. Момме­ем Пер­си­ком, Сат­ри­ем Севе­ром и обще­ст­вен­ной доро­гой. Они долж­ны собрать 8692 сестер­ция и пре­до­ста­вить fun­dus в обя­за­тель­ство.
с.14 1, 2

Сле­ду­ет длин­ный спи­сок, разде­лён­ный на 51 гла­ву, чаще все­го состо­я­щий из fun­di, кото­рый не намно­го боль­ше про­яс­ня­ет их при­ро­ду. Незна­чи­тель­ные дета­ли долж­ны быть учте­ны при исчер­пы­ваю­щем иссле­до­ва­нии. Здесь мы отме­тим лишь нали­чие сино­ни­мов, не из-за того, что они сооб­ща­ют, но пото­му, что опре­де­ле­ние fun­dus инфор­ми­ру­ет нас об их объ­ек­те: напри­мер, co­lo­nia5, как и появ­ле­ние co­lo­ni, кото­рые pro­fes­si sunt sal­tus prae­dia­que6.

B — КОММЕНТАРИЙ

Исто­ри­че­ская тра­ди­ция еди­но­душ­но7 при­ни­ма­ет тол­ко­ва­ние, усмат­ри­ваю­щее в fun­di круп­ные вла­де­ния, а в опи­сан­ной адми­ни­ст­ра­тив­ной опе­ра­ции — резуль­тат «эвер­ге­тиз­ма», осу­ществля­е­мо­го импе­ра­то­ром и круп­ны­ми соб­ст­вен­ни­ка­ми, дей­ст­ву­ю­щи­ми в тес­ном сотруд­ни­че­стве8.

Импе­ра­тор про­яв­лял ини­ци­а­ти­ву круп­но­го начи­на­ния муни­ци­паль­но­го эвер­ге­тиз­ма, при­зван­но­го, по мне­нию неко­то­рых, вос­ста­но­вить ита­лий­ское сель­ское хозяй­ство и, по мне­нию всех ком­мен­та­то­ров, под­дер­жать отно­ше­ния, направ­лен­ные на уве­ли­че­ние рож­дае­мо­сти, помо­гая бед­ным детям горо­дов9. В Велейе он пообе­щал выпла­тить капи­тал в раз­ме­ре 1044000 сестер­ци­ев, рас­пре­де­лив его меж­ду соб­ст­вен­ни­ка­ми, кото­рые вза­мен уста­но­ви­ли бы ипо­те­ку земель, выпла­чи­ва­ли бы еже­год­но 5 % от полу­чен­ной доли капи­та­ла и дела­ли бы это посто­ян­но под угро­зой кон­фис­ка­ции зало­жен­ных земель. В слу­чае с пер­вым fun­dus Волум­ний Диа­ду­мен зало­жил земель­ный капи­тал в раз­ме­ре 108000 сестер­ци­ев, вза­мен полу­чал 8692 сестер­ция и обе­щал еже­год­но выда­вать бед­ным детям 8692 × 5 % = 434 сестер­ция, то есть 0,4 % земель­но­го капи­та­ла. Таким обра­зом, соб­ст­вен­ник закла­ды­вал свои земель­ные вла­де­ния доб­ро­воль­но или в резуль­та­те импе­ра­тор­ско­го дав­ле­ния (pro­fes­sus est)10. Импе­ра­тор­ские упол­но­мо­чен­ные рас­счи­ты­ва­ли их сто­и­мость для опре­де­ле­ния сум­мы государ­ст­вен­ных выплат. Когда общий итог сто­и­мо­сти зало­жен­ных вла­де­ний будет соот­вет­ст­во­вать обще­му ито­гу обе­щан­ной импе­ра­то­ром сум­мы, фис­каль­ные служ­бы в Риме раз­ре­шат исполь­зо­вать креди­ты. Каж­дый полу­чил бы при­чи­таю­ще­е­ся ему вза­мен обя­за­тель­ства сво­их поимён­но обо­зна­чен­ных земель (ac­ci­pe­re de­bet… et ob­li­ga­re). Не было бы ника­ко­го при­нуж­де­ния, но толь­ко счаст­ли­вое сов­па­де­ние щед­ро­сти импе­ра­то­ра и знат­ных лиц Велейи. Тра­ян сра­зу же пре­до­став­лял от 110 до 113,5 сто­и­мо­сти земель налич­ны­ми. Вза­мен соб­ст­вен­ник пла­тил за дохо­ды с земель толь­ко от 1200 до 1270 этой сто­и­мо­сти.

Такое тол­ко­ва­ние мало­ве­ро­ят­но, посколь­ку сомни­тель­но, чтобы повсе­мест­но обна­ру­жи­ва­лось пол­ное соот­вет­ст­вие меж­ду общей сум­мой с.15 отдель­ных обя­за­тельств и ито­го­вой сум­мой, кото­рую импе­ра­тор наме­ре­вал­ся потра­тить на бед­ных детей. Преж­де все­го, оно стал­ки­ва­ет­ся с непре­одо­ли­мы­ми труд­но­стя­ми пере­во­да. В нача­ле над­пи­си не гово­рит­ся, что импе­ра­тор пред­ла­га­ет — даже вза­мен ипо­те­ки, — но что он обя­зы­ва­ет (ob­li­ga­vit). Не гово­рит­ся, что его меро­при­я­тие про­во­дит­ся на зем­лях доб­ро­воль­цев, посколь­ку он обя­зы­ва­ет prae­dia, без даль­ней­ше­го уточ­не­ния, сле­до­ва­тель­но, все вла­де­ния. Что каса­ет­ся раз­лич­ных разде­лов, то они пока­зы­ва­ют, что вся терри­то­рия горо­да, адми­ни­ст­ра­тив­но разде­лён­ная на pa­gi, далее делит­ся на fun­di, посколь­ку соседи fun­dus’a все­гда состо­ят из земель дру­гих fun­di или обще­ст­вен­ных земель. Мы и в самом деле четы­ре раза обна­ру­жи­ва­ем М. Моммея Пер­си­ка и один раз — Сат­рия Севе­ра11. Если fun­di явля­ют­ся круп­ны­ми вла­де­ни­я­ми, то мел­кая и сред­няя соб­ст­вен­ность исчез­ла, по край­ней мере, в этом горо­де, уже с рубе­жа I и II веков12.

Напро­тив, всё ста­но­вит­ся гораздо про­ще, если fun­dus озна­ча­ет нало­го­вую базу. Вполне есте­ствен­но, что пло­щадь горо­да пол­но­стью разде­ле­на на тако­го рода квар­та­лы, неко­то­рые из кото­рых ино­гда при­над­ле­жат одно­му и тому же лицу13; когда часть горо­да явля­ет­ся исклю­че­ни­ем, эту осо­бен­ность мож­но лег­ко объ­яс­нить14. Эти базы (осно­ва­ния для рас­чё­та нало­гов) не поз­во­ля­ют нам дой­ти до соб­ст­вен­ни­ков, но толь­ко сово­куп­но­сти, объ­еди­ня­ю­щие про­из­воль­ное чис­ло соб­ст­вен­но­стей, постав­лен­ных в чисто нало­го­вую зави­си­мость от одно­го и того же лица. Оно и пода­ёт декла­ра­цию. Это точ­ный смысл pro­fes­sus est, хоро­шо извест­ный из Дигест и про­ил­лю­ст­ри­ро­ван­ный мно­го­чис­лен­ны­ми после­дую­щи­ми при­ме­ра­ми15. Декла­рант несёт ответ­ст­вен­ность за всех зави­си­мых от него соб­ст­вен­ни­ков. Тот факт, что он объ­яв­ля­ет­ся ответ­ст­вен­ным, обя­зы­ва­ет его взыс­кать опре­де­лён­ный налог, кото­рый он дол­жен полу­чить (ac­ci­pe­re de­bet). По импе­ра­тор­ско­му зако­ну либо 5 % от собран­ной сум­мы выде­ля­ет­ся бед­ным детям, либо собран­ная сум­ма уве­ли­чи­ва­ет­ся на 5 %, пред­на­зна­чен­ных детям. В обо­их слу­ча­ях декла­рант дол­жен под­верг­нуть (de­bet ob­li­ga­re) свой fun­dus это­му обре­ме­не­нию.

Оста­ёт­ся опре­де­лить точ­ную при­ро­ду 108000 сестер­ци­ев. Для после­дую­щих эпох извест­ны два спо­со­ба рас­чё­та сум­мы нало­га: исхо­дят либо из сто­и­мо­сти зем­ли и налог состав­ля­ет поряд­ка 5 % от неё, либо из сред­ней сто­и­мо­сти уро­жая и налог состав­ля­ет при­бли­зи­тель­но 20 или 25 %16. Оба мето­да при­во­дят к оди­на­ко­вым резуль­та­там, посколь­ку при­ми­тив­ные сред­ства эпо­хи пре­пят­ст­во­ва­ли декла­ри­ро­ва­нию годо­вых дохо­дов. Одна­ко в пер­вом слу­чае упла­чи­вае­мая сум­ма долж­на состав­лять с.16 око­ло 120 от капи­та­ла, что здесь не под­хо­дит, посколь­ку наш при­мер ука­зы­ва­ет на слиш­ком боль­шое соот­но­ше­ние, 112,5 (6892 : 108000), немно­го ниже того, что обна­ру­жи­ва­ет­ся во всём выгра­ви­ро­ван­ном тек­сте, меж­ду 110 и 113,5. Если бы 108000 сестер­ци­ев зем­ли про­из­во­ди­ли 6892 сестер­ция нало­га, доход­ность была бы почти вдвое выше той, кото­рая име­ла место начи­ная с IV века, что невоз­мож­но себе пред­ста­вить. Во вто­ром слу­чае общая упла­чи­вае­мая сум­ма состав­ля­ет поряд­ка от 15 до 14 сто­и­мо­сти уро­жая. Выпла­ты от 110 до 113,5 этой вели­чи­ны слиш­ком малы, даже если пред­по­ло­жить, что нало­го­вое бре­мя меж­ду II и IV вв. зна­чи­тель­но воз­рос­ло. Одна­ко такая незна­чи­тель­ность тре­бу­ет при­ме­ча­ния: соот­но­ше­ние меж­ду тем, что упла­че­но, и тем, что долж­но быть, состав­ля­ет при­мер­но 1 к 3, имен­но то, кото­рое суще­ст­во­ва­ло в IV веке меж­ду нало­гом, пред­на­зна­чен­ным на мест­ные рас­хо­ды, и общей сум­мой нало­га17.

Таким обра­зом, око­ло 100000 сестер­ци­ев, заде­кла­ри­ро­ван­ных Волум­ни­ем Диа­ду­ме­ном, соот­вет­ст­ву­ют оцен­ке сред­ней про­из­во­ди­тель­но­сти земель, кото­рые, в свою оче­редь, про­да­ва­лись при­мер­но за 400000 сестер­ци­ев. Годо­вой налог состав­лял поряд­ка 25000 сестер­ци­ев18, из кото­рых 8692 пред­на­зна­ча­лись, по при­ка­зу импе­ра­то­ра и после обсуж­де­ния муни­ци­паль­ны­ми вла­стя­ми19, на мест­ные потреб­но­сти горо­да. 5 % от этой сум­мы отныне рас­пре­де­ля­лись на бюд­жет­ную ста­тью бед­ных детей Велейи.

Даже если, при­дер­жи­ва­ясь глав­но­го, оста­ёт­ся нере­шён­ным вопрос о том, что пред­став­ля­ют собой 1044000 сестер­ци­ев в общей сум­ме и 108000 в пер­вом абза­це, ока­зы­ва­ет­ся уста­нов­лен­ным, что выпла­ты на бед­ных детей осу­ществля­лись по при­ка­зу импе­ра­то­ра на зем­лях, кото­рые делят­ся на еди­ни­цы взи­ма­ния, назы­вае­мые fun­di.

II. Пожерт­во­ва­ния Кон­стан­ти­на рим­ским церк­вям (око­ло 330 года)

Два века спу­стя, в нача­ле Позд­ней импе­рии, импе­ра­тор Кон­стан­тин очень щед­ро наде­лил церк­ви Рима раз­лич­ны­ми «дара­ми», сре­ди кото­рых насчи­ты­ва­ет­ся боль­шое коли­че­ство fun­di. Пере­чи­та­ем один из отрыв­ков, состав­лен­ных по тому же образ­цу, что и дру­гие — что дела­ет его важ­ным при­ме­ром, — но инте­рес­ный по ряду при­чин.

с.17

A — ТЕКСТ

Изда­ние: Le Li­ber Pon­ti­fi­ca­lis. Tex­te, intro­duc­tion et com­men­tai­re, éd. L. Du­ches­ne, Pa­ris, 1886, p. 183.

Извле­че­ние:
Item in ba­si­li­ca sancto­rum Pet­ri et Mar­cel­li­ni do­num de­dit:

al­ta­re ex ar­gen­to pu­ris­si­mo pens. lib. CC;

pa­te­nas aureas pu­ris­si­mas II, pens. lib. XXV[4];

pa­te­nas ar­gen­teas II, pens. sing. lib. XV;

[…]

fun­dum Lau­ren­tum iux­ta for­mam cum bal­neum et om­nem ag­rum a por­ta Ses­so­ria­na us­que ad via Pe­nestri­na et[5] via iti­ne­ris La­ti­nae us­que ad mon­tem Ga­bum, pos­ses­sio Augus­tae He­le­nae, praest. sol. ICXX;

in­su­lam Sar­di­niam cum pos­ses­sions om­nes ad ean­dem in­su­lam per­ti­nen­tes, praest. sol. IX­XIIII;

in­su­lam Me­se­no cum pos­ses­sio­nes ad ean­dem in­su­lam per­ti­nen­tes, praest. sol. DCCCX;

in­su­lam Mat­ti­diae, quod est mon­tem Ar­gen­ta­rium, praest. sol. DC;

pos­ses­sio in ter­ri­tu­rio Sa­bi­nen­se quod ap­pel­la­tur Duas ca­sas, sub mon­te Luc­re­ti, praest. sol. CC.

Пере­вод:

Он так­же даро­вал бази­ли­ке свя­тых Пет­ра и Мар­цел­ли­на:

алтарь из чистей­ше­го сереб­ра весом в 200 фун­тов;

2 дис­ко­са чистей­ше­го золота, весом в 25 фун­тов[6];

2 сереб­ря­ных дис­ко­са, весом 15 фун­тов каж­дый;

[…]

fun­dus Лав­рен­тум вдоль водо­про­во­да с баней и всё поле от Сессо­ри­ан­ских ворот до Пене­стрин­ской доро­ги и от Латин­ской доро­ги до горы Габус, вла­де­ние (pos­ses­sio) Авгу­сты Еле­ны, выпла­чи­ваю­щий 1120 солидов;

ост­ров Сар­ди­нию со все­ми вла­де­ни­я­ми (pos­ses­sio­nes), при­над­ле­жа­щи­ми это­му ост­ро­ву, выпла­чи­ваю­щий 1024 солида;

ост­ров Мизен с вла­де­ни­я­ми (pos­ses­sio­nes), при­над­ле­жа­щи­ми это­му ост­ро­ву, выпла­чи­ваю­щий 810 солидов;

ост­ров Мат­ти­дию, кото­рый явля­ет­ся горой Арген­та­ри­ей, выпла­чи­ваю­щий 600 солидов;

вла­де­ние (pos­ses­sio) на Сабин­ской терри­то­рии, кото­рое назы­ва­ет­ся Две Хижи­ны (Duae Ca­sae), под горой Лукре­ций, выпла­чи­ваю­щее 200 солидов.

B — КОММЕНТАРИЙ

Нет необ­хо­ди­мо­сти обсуж­дать здесь дату пожерт­во­ва­ния или, ско­рее, пожерт­во­ва­ний церк­вям Рима. Несо­мнен­но, они рас­пре­де­ля­ют­ся по все­му кон­цу прав­ле­ния Кон­стан­ти­на и даже пере­хо­дят на нача­ло прав­ле­ния Кон­стан­та20.

с.18 Li­ber pon­ti­fi­ca­lis, преж­де чем ука­зать назна­чен­ные каж­до­му зда­нию земель­ные дохо­ды, даёт пере­чень золотых или сереб­ря­ных пред­ме­тов, пред­на­зна­чен­ных для того, чтобы обста­вить цер­ковь или слу­жить для покло­не­ния. Общая мас­са слиш­ком зна­чи­тель­на для того, чтобы пред­став­лять собой даре­ние импе­ра­то­ра как част­но­го лица. Он не мог рас­по­ла­гать сра­зу 3, 7 тон­ны сереб­ра и 3 цент­не­ра­ми золота21, то есть обла­дать намно­го более зна­чи­тель­ны­ми коли­че­ства­ми, посколь­ку труд­но пред­ста­вить, чтобы импе­ра­тор лишил себя все­го — или почти все­го — чем он обла­дал, в поль­зу един­ст­вен­но­го учреж­де­ния, рим­ской церк­ви.

Если дра­го­цен­ные метал­лы берут­ся из государ­ст­вен­ной каз­ны, а не из лич­ных средств Кон­стан­ти­на, то же самое веро­ят­но для и дохо­дов, пред­став­ля­ю­щих собой не подар­ки, щед­ро пре­до­став­лен­ные госуда­рем из сво­их част­ных дохо­дов, но сум­мы, при­ня­тые бюд­же­том импе­рии и офи­ци­аль­но выде­лен­ные на финан­си­ро­ва­ние рас­хо­дов, после­до­вав­ших за обра­ще­ни­ем госуда­ря. Пере­чень этих сумм дела­ет оче­вид­ным зна­чи­тель­ность еже­год­ных пла­те­жей и их рас­сре­дото­че­ние по всей импе­рии — два аргу­мен­та, пло­хо согла­су­ю­щи­е­ся с мыс­лью о пожерт­во­ва­нии, совер­шён­ном импе­ра­то­ром как част­ным лицом.

Ана­лиз дохо­дов под­твер­жда­ет пуб­лич­ное тол­ко­ва­ние всех пожерт­во­ва­ний. В нашем отрыв­ке они три­жды име­ют сво­ей осно­вой ост­ро­ва. Слу­чай Сар­ди­нии не может счи­тать­ся убеди­тель­ным, посколь­ку речь идёт не обо всей Сар­ди­нии и неко­то­рых дру­гих вла­де­ни­ях (pos­ses­sio­nes), но о вла­де­ни­ях (pos­ses­sio­nes), уста­нов­лен­ных на ост­ро­ве. На самом деле этот боль­шой ост­ров при­но­сил боль­ше, чем 1024 солида. С дру­гой сто­ро­ны, Мизен­ский мыс, обо­зна­чен­ный здесь как ост­ров, и ост­ров Мат­ти­дия, рядом с Мон­те-Арджен­та­рио, вдоль Тос­ка­ны, были пре­до­став­ле­ны цели­ком, со сво­и­ми уго­дья­ми. Пред­по­ла­гать, что государ­ство вла­де­ло ими цели­ком, без како­го-либо вклю­че­ния част­ной соб­ст­вен­но­сти, менее удо­вле­тво­ри­тель­но, чем рас­смат­ри­вать толь­ко вер­хов­ную соб­ст­вен­ность, госуда­ря, сохра­нив­ше­го для сво­их лич­ных рас­хо­дов всю сум­му нало­гов, при­чи­таю­щих­ся с обо­их реги­о­нов. Веро­ят­но, пре­до­став­ля­лись вла­де­ния (pos­ses­sio­nes), чьи нало­го­вые базы явля­лись исклю­чи­тель­но вер­хов­ной соб­ст­вен­но­стью22. Этот спо­соб пони­ма­ния тек­ста так­же объ­яс­ня­ет, каким обра­зом рим­ская цер­ковь мог­ла полу­чать дохо­ды из Гре­ции, Егип­та или Ближ­не­го Восто­ка: ведь насколь­ко труд­но было напра­вить управ­ля­ю­щих для обес­пе­че­ния хозяй­ст­вен­но­го исполь­зо­ва­ния земель, настоль­ко же лег­ко было полу­чить собран­ную сбор­щи­ка­ми сум­му нало­га.

Меж­ду тем пока ещё име­ет­ся ряд схо­дя­щих­ся при­зна­ков, с.19 но не дока­за­тель­ство, кото­рое обес­пе­чи­ва­ет­ся изу­че­ни­ем fun­dus Lau­ren­tum и свя­зан­но­го с ним ager. Этот ком­плекс нахо­дит­ся в сво­его рода парал­ле­ле­пи­пе­де[7], две сто­ро­ны кото­ро­го обра­зу­ют­ся Пре­не­стин­ской и Латин­ской доро­га­ми, а две дру­гие — сте­ной Рима и mons Ga­bus (Мон­те-дель-Гра­но) или, точ­нее, про­хо­дя­щей там древ­ней доро­гой (via an­ti­ca)23. Он при­над­ле­жал язы­че­ским импе­ра­то­рам до обра­ще­ния Кон­стан­ти­на24 и архео­ло­ги обна­ру­жи­ли там пред­ше­ст­ву­ю­щие цер­ков­но­му миру[8] хри­сти­ан­ские захо­ро­не­ния25. Если счи­тать этот ком­плекс вла­де­ни­ем, чей обла­да­тель име­ет под­чи­нён­ную соб­ст­вен­ность, то сле­ду­ет при­знать, что во вре­ме­на гоне­ний хри­сти­ане арен­до­ва­ли зем­ли у импе­ра­то­ра, отправ­ляя на них свой культ на виду у всех и в пол­ной без­на­ка­зан­но­сти. Это крайне мало­ве­ро­ят­но и ста­вит архео­ло­гов в затруд­ни­тель­ное поло­же­ние26, кото­рое исче­за­ет, если рас­смат­ри­вать ager и fun­dus как вер­хов­ную соб­ст­вен­ность. Хри­сти­ане полу­чи­ли там путём даре­ния или покуп­ки под­чи­нён­ную соб­ст­вен­ность на опре­де­лён­ные зем­ли и мог­ли сво­бод­но орга­ни­зо­вы­вать своё бого­слу­же­ние толь­ко при усло­вии не нару­шать обще­ст­вен­ный порядок и не оскорб­лять импе­ра­тор­ское вели­чие слиш­ком ярки­ми внеш­ни­ми про­яв­ле­ни­я­ми. Кро­ме того, понят­но, каким обра­зом импе­ра­тор­ская зем­ля была покры­та язы­че­ски­ми и хри­сти­ан­ски­ми моги­ла­ми27 и самы­ми раз­но­об­раз­ны­ми построй­ка­ми, обще­ст­вен­ны­ми, рели­ги­оз­ны­ми28 и част­ны­ми29, посреди полей, осва­и­вае­мых несколь­ки­ми соб­ст­вен­ни­ка­ми, о чём свиде­тель­ст­ву­ет отсут­ст­вие еди­ной оро­си­тель­ной систе­мы30. Един­ство вер­хов­ной соб­ст­вен­но­сти — и толь­ко оно — пре­крас­но согла­су­ет­ся с раз­но­об­ра­зи­ем под­чи­нён­ных соб­ст­вен­но­стей. Тем самым уда­ёт­ся избе­жать необ­хо­ди­мо­сти в излиш­ней гипо­те­зе: ager не при­над­ле­жал цели­ком импе­ра­то­ру, а был обра­зо­ван толь­ко из непре­рыв­но­го ряда fun­di31. Точ­но так же, как, даруя золо­то и сереб­ро, импе­ра­тор чер­пал не из сво­ей лич­ной, но из государ­ст­вен­ной каз­ны, так он пре­до­став­лял не целый рай­он рим­ско­го при­го­ро­да, но налог, вно­си­мый им в каз­ну.

с.20

Пожерт­во­ва­ния Кон­стан­ти­на рим­ским церк­вям
Цер­ковь Годо­вой доход вла­де­ний
Лате­ран ита­лий­ские 4290 солидов
Бап­ти­сте­рий Лате­ра­на ита­лий­ские 5027 солидов
афри­кан­ские 4485 солидов
гре­че­ские 722 солида
10234 солида 10234 солида
св. Пет­ра в Антио­хии 698 солидов
в Алек­сан­дрии 620 солидов
+ 500 солидов
в осталь­ном
Егип­те
800 солидов
+ 450 солидов
на Евфра­те 380 солидов
+ 260 солидов
3708 солидов 3708 солидов
св. Пав­ла в Тар­се 800 солидов
в Тире 550 солидов
+ 250 солидов
+ 700 солидов
в Егип­те 710 солидов
+ 550 солидов
+ 510 солидов
4070 солидов 4070 солидов
св. Кре­ста Иеру­са­лим­ско­го ита­лий­ские 1101 солид
св. Агнес­сы ита­лий­ские 695 солидов
св. Лав­рен­тия ита­лий­ские 868 солидов
св. Мар­цел­ли­на ита­лий­ские и
ост­ров­ные
3754 солида
28720 солидов

с.21

При­бли­зи­тель­ное место­по­ло­же­ние fun­dus Ad Lau­ros
(соглас­но SRIT 2, fig. 1)
1. Пре­не­стин­ская доро­га
2. Лаби­кан­ская доро­га
3. Туску­лан­ская доро­га
4. Латин­ская доро­га
5. Аппи­е­ва доро­га
6. Древ­няя доро­га?
7. Акве­дук Мар­ция
8. Акве­дук Алек­сандра
9. Сессо­ри­ан­ские ворота
10. Мав­зо­лей Еле­ны
11. Мон­те-дель-Гра­но
12. Сан-Сте­фа­но

древ­няя доро­га
акве­дук
при­бли­зи­тель­ные гра­ни­цы fun­dus Ad Lau­ros

с.22

III. Даре­ние дохо­дов Одо­ак­ром

Через три­на­дцать лет после сме­ще­ния послед­не­го рим­ско­го импе­ра­то­ра король Одо­акр в бла­го­дар­ность за вер­ную служ­бу ода­рил коми­та доме­сти­ков Пие­рия дохо­дом в 690 солидов, взи­мае­мым с раз­лич­ных земель: ост­ро­ва Мели­та близ дал­ма­тин­ско­го побе­ре­жья и име­ния в горо­де Сира­ку­зы. Из под­лин­но­го акта, сохра­нив­ше­го­ся на папи­ру­се из Равен­ны, про­чтём толь­ко наи­бо­лее зна­чи­мое для наших целей извле­че­ние.


A — ТЕКСТ

Изда­ние: J. O. Tjä­der, Die nichtli­te­ra­ri­schen la­tei­ni­sche Pa­py­ri Ita­liens aus der Zeit 445—700, t. 1, Lund, 1955, no 10—11, p. 279—293 и 438—442.

Извле­че­ние:
Aure­lius Vi­ri­nus ma­gistra­tus di­xit: «sus­ci­pia­tur pa­gi­na re­giae lar­gi­ta­tis sum­ma cum be­ne­ra­tio­ne, quae of­fer­te­tur et a com­pe­ten­ti re­ci­te­tur of­fi­cio».

Cum­que tra­di­ta et re­ci­ta­ta est: «Vi­ro in­lustri et mag­ni­fi­co frat­ri Pie­rio Odo­va­car rex. Ex sex­cen­tis no­na­gin­ta so­li­dis, quos mag­ni­tu­di­ni tuae hu­ma­ni­tas nostra de­vo­ve­rat con­fe­ren­dos, sex­cen­tos quin­qua­gin­ta jux­ta nostrae do­na­tio­nis te­no­rem vi­ri sub­li­mis, co­mi­tis et vi­ce­do­mi­ni nostri Ar­bo­ri di­di­ci­mus at­tes­ta­tio­ne contra­dic­tos, id est intra pro­vin­ciam Si­ci­liam, Sy­ra­cu­sa­no ter­ri­to­rio, Py­ra­mi­ta­na ma­sa, so­li­dos quad­rin­gin­tos quin­qua­gin­ta, et in pro­vin­cia Dal­ma­tia­rum in­su­lam Me­li­tam, du­cen­tos so­li­dos pen­si­tan­tem. Re­li­quos er­go so­li­dos quad­ra­gin­ta, in no­bi­li­ta­tem tuam in sup­rascrip­ta mas­sam fun­dos — id est Aemi­lia­num, pen­san­tem[10] so­li­dos de­cem et oc­to et par­tem fun­di Po­ta­xiae, quae pres­tat per sup­rascrip­tos Ianua­rium et Oc­te­si­bium so­li­dos sep­tem sup­rascrip­to ter­ri­to­rio con­sti­tu­tos, vo­len­tes supple­re sum­mam su­pe­rius conprae­hen­sam prae­sen­ti do­na­tio­ne in te cum om­ni jure suo om­ni­bus­que ad se per­ti­nen­ti­bus iure di­rec­to transcri­bi­mus ad­que ad tuum do­mi­nium op­ti­ma pro­fi­te­mur le­ge mig­ras­se, quos uten­di, pos­si­den­di, alie­nan­di vel ad pos­te­ros transmit­ten­di li­ve­ro po­tia­ris ar­vit­rio. Quam do­na­tio­nem Mar­cia­no vi­ro cla­ris­si­mo, no­ta­rio nostro, scri­ben­dam dic­ta­vi­mus, cui­que Andro­ma­chum vi­rum in­lustrem et mag­ni­fi­cum, ma­gistrum of­fi­cio­rum, con­si­lia­rio nostro, pro no­bis suscri­be­re ius­si­mus, tri­buen­tes ad­le­gan­di fi­du­ciam, ita ut a tuis ac­to­ri­bus fis­ca­lia tri­bu­ta sol­van­tur. Ac­tum Ra­ve­na, sub die quin­to­de­ci­mo Ka­len­da­rum Ap­ri­lium, Pro­bi­no vi­ro cla­ris­si­mo con­su­le».

[…]

Et cum alio die am­bu­las­sent et per­ve­nis­sent ad sin­gu­la prae­dia ad­que introis­sent vel com­vo­cas­sent tam (…) et in­qui­li­nos si­ve ser­vos, et cir­cuis­sent om­nes fi­nes, ter­mi­nos, ag­ros, ar­bo­res, cul­tos vel in­cul­tos, seu vi­neas, et tra­di­tio cor­po­ra­lis ce­leb­ra­ta fuis­set ac­to­ri­bus Pie­ri vi­ri in­lustris nul­lo contra­di­cen­te, et alio die ad ci­vi­ta­tem re­ver­si fuis­sent et in pub­li­cum per­vi­dis­sent ma­gistra­tos, Aman­tius vir per­fec­tis­si­mus de­cempri­mus di­xit: «Se­cun­dum prae­cep­ta re­ga­lia vel sub­li­mia, ad­que ius­sio­nem vestrae lau­da­bi­li­ta­tis per­re­xi­mus ad prae­dia, quae su­pe­rius con­ti­nen­tur, et prae­sen­ti­bus ac­to­ri­bus una cum prae­sen­ti Gre­go­rio vi­ro de­vo­to char­ta­rio, tra­di­tio­nem fe­ci­mus nul­lo с.23 contra­di­cen­te, et ideo opor­tet prae­sen­tes ac­to­res in­ter ac­ta vestrae gra­vi­ta­tis fa­te­ri si­bi tra­di­tio­nem fac­ta prae­dio­rum sup­rascrip­to­rum, et si pa­ra­ti sunt pro his­dem sin­gu­lis qui­bus­que an­nis fis­ca­lia con­pe­ten­tia per­sol­ve­re».

[…]

Ac­to­res Pie­ri vi­ri in­lustris di­xe­runt: «Cer­tum est no­bis per prae­sen­tem Aman­tium de­cempri­mum at­que Gre­go­rium vi­rum de­vo­tum, char­ta­rium, tra­di­tio­nem no­bis fac­tam prae­dio­rum sup­rascrip­to­rum nul­lo contra­di­cen­te, et pa­ra­ti su­mus sin­gu­lis an­nis pro eadem prae­dia fis­ca­lia con­pe­ten­tia sol­ve­re. Un­de ro­ga­mus, uti jubea­tis a po­lyp­thi­cis pub­li­cis no­men prio­ris do­mi­nii sus­pen­di et nostri do­mi­ni adscri­bi. Ges­ta quo­que al­le­ga­tio­nis, prae­cep­to­rum ad­que tra­di­tio­nis no­bis cum vestra suscri­bi­tio­ne edi iube­te».

Пере­вод:

Маги­ст­рат Авре­лий Вирин ска­зал: «Пусть пред­став­лен­ная королев­ская дар­ст­вен­ная гра­мота будет с наи­выс­шим почте­ни­ем при­ня­та и огла­ше­на соот­вет­ст­ву­ю­щим чинов­ни­ком».

И когда она была пере­да­на, была огла­ше­на:

«Сия­тель­но­му и вели­ко­леп­но­му мужу, наше­му бра­ту Пие­рию — король Одо­акр. Как мы узна­ли из докла­да воз­вы­шен­но­го мужа, коми­та и наше­го управ­ля­ю­ще­го Арбо­рия, из 690 солидов, кото­рые Наша Чело­веч­ность обе­ща­ла пре­до­ста­вить Тво­е­му Пре­вос­хо­ди­тель­ству, 650 были пере­да­ны соглас­но содер­жа­нию дар­ст­вен­ной, а имен­но: при­но­ся­щая 450 солидов mas­sa Пира­ми­та­на на терри­то­рии Сира­куз в про­вин­ции Сици­лия и при­но­ся­щий 200 солидов ост­ров Мели­та в про­вин­ции Дал­ма­ция. В каче­стве остаю­щих­ся, таким обра­зом, в поль­зу Тво­е­го Бла­го­ро­дия 40 солидов мы, желая вос­пол­нить ука­зан­ную выше сум­му, насто­я­щим даре­ни­ем пере­пи­сы­ва­ем на тебя со все­ми пра­ва­ми и всем, к ним отно­ся­щим­ся, fun­di в выше­упо­мя­ну­той mas­sa, а имен­но: Эми­ли­а­нов fun­dus, при­но­ся­щий 18 солидов, и часть fun­dus’а Пота­к­сии, кото­рая при­но­сит через выше­упо­мя­ну­тых Яну­а­рия и Окте­зи­бия 7 солидов, рас­по­ло­жен­ные на выше­упо­мя­ну­той терри­то­рии, и объ­яв­ля­ем, что они пере­шли в твою соб­ст­вен­ность по без­упреч­но­му пра­ву, чтобы ты по сво­бод­но­му усмот­ре­нию обла­дал пра­вом ими поль­зо­вать­ся, вла­деть, отчуж­дать и пере­да­вать потом­кам. И мы про­дик­то­ва­ли это даре­ние наше­му нота­рию, свет­лей­ше­му мужу Мар­ци­а­ну, чтобы он его запи­сал, и при­ка­за­ли маги­ст­ру оффи­ций и наше­му совет­ни­ку, сия­тель­но­му и вели­ко­леп­но­му мужу Анд­ро­ма­ху, под­пи­сать его за нас, при­зна­вая пра­во извле­че­ния дохо­да при усло­вии упла­ты тво­и­ми пред­ста­ви­те­ля­ми в каз­ну нало­гов. Совер­ше­но в Равен­не, в 15 день до апрель­ских календ, в кон­суль­ство свет­лей­ше­го мужа Про­би­на»[11].

[…]

И когда на сле­дую­щий день они пошли и при­бы­ли в отдель­ные име­ния, вошли в них и созва­ли как…, так и арен­да­то­ров и рабов, и обо­шли все гра­ни­цы, меже­вые кам­ни, поля, куль­тур­ные и дико­рас­ту­щие дере­вья, вино­град­ни­ки, и была офи­ци­аль­но совер­ше­на физи­че­ская пере­да­ча пред­ста­ви­те­лям сия­тель­но­го мужа Пие­рия без каких-либо воз­ра­же­ний, и когда на сле­дую­щий день воз­вра­ти­лись в город и в государ­ст­вен­ном архи­ве вновь встре­ти­лись с маги­ст­ра­та­ми, совер­шен­ней­ший муж de­cempri­mus Аман­ций ска­зал: «В соот­вет­ст­вии с высо­чай­ши­ми королев­ски­ми пред­пи­са­ни­я­ми и при­ка­за­ни­ем Вашей Досто­хваль­но­сти мы отпра­ви­лись к опре­де­лён­ным выше име­ни­ям и вме­сте с при­сут­ст­ву­ю­щим (здесь) почтен­ным мужем хар­ту­ля­ри­ем Гри­го­ри­ем совер­ши­ли без каких-либо воз­ра­же­ний их пере­да­чу при­сут­ст­ву­ю­щим пред­ста­ви­те­лям; и поэто­му при­сут­ст­ву­ю­щим пред­ста­ви­те­лям сле­ду­ет при­знать в актах Ваше­го Сте­пен­ства, что им совер­ше­на пере­да­ча с.24 выше­ука­зан­ных име­ний, и гото­вы ли они еже­год­но пла­тить за них соот­вет­ст­ву­ю­щие нало­ги».

[…]

Пред­ста­ви­те­ли сия­тель­но­го мужа Пие­рия ска­за­ли: «Конеч­но, нам при посред­стве при­сут­ст­ву­ю­ще­го de­cempri­mus Аман­ция и почтен­но­го мужа хар­ту­ля­рия Гри­го­рия была совер­ше­на пере­да­ча выше­ука­зан­ных име­ний без каких-либо воз­ра­же­ний, и мы гото­вы еже­год­но пла­тить за эти име­ния соот­вет­ст­ву­ю­щие нало­ги. Поэто­му мы про­сим, чтобы вы при­ка­за­ли уда­лить из государ­ст­вен­ных поли­пти­хов имя преж­не­го соб­ст­вен­ни­ка и впи­сать имя наше­го гос­по­ди­на. При­ка­жи­те так­же вру­чить нам акты о при­ло­же­нии пред­пи­са­ний и пере­да­че с вашей под­пи­сью».

B — КОММЕНТАРИЙ

Бег­лое чте­ние столь ясно­го тек­ста созда­ёт впе­чат­ле­ние, что Одо­акр усту­па­ет под­чи­нён­ную соб­ст­вен­ность на зем­лю. Дей­ст­ви­тель­но, раз­ве ac­to­res Пие­рия не обя­зы­ва­ют­ся пла­тить налог? Каким обра­зом доход может быть фис­каль­но­го про­ис­хож­де­ния, если за полу­чен­ные вла­де­ния выпла­чи­ва­ет­ся налог? Тем не менее, король дарит при­над­ле­жа­щее государ­ству иму­ще­ство, явля­ю­ще­е­ся либо зем­лёй, либо базой нало­го­об­ло­же­ния; оно под­чи­ня­ет­ся тем же пра­ви­лам, что и дохо­ды от рим­ской res pri­va­ta. В част­но­сти, импе­ра­тор — или король — не удер­жи­ва­ет за собой пол­ную сум­му; в середине V века город Кир и государ­ство дели­ли меж­ду собой город­ские нало­ги32. Повсюду, где мы рас­по­ла­га­ем инфор­ма­ци­ей источ­ни­ков, поло­же­ние пред­став­ля­ет­ся иден­тич­ным33. Полу­ча­тель части нало­га, кото­рую государ­ство удер­жи­ва­ло в целях чрез­вы­чай­ных рас­хо­дов, обыч­но пере­чис­лял горо­ду, в кото­ром был полу­чен доход, часть того, что ему пла­ти­ли нало­го­пла­тель­щи­ки. Не явля­ет­ся несов­ме­сти­мым полу­чать фис­каль­ный доход и выпла­чи­вать нало­ги муни­ци­паль­ным вла­стям; таким обра­зом, мож­но с боль­шей сво­бо­дой рас­смот­реть все те дан­ные, кото­рые пре­до­став­ля­ет этот источ­ник.

Преж­де все­го, отме­тим, что ост­ров пре­до­став­ля­ет­ся пол­но­стью, что лег­че объ­яс­ня­ет­ся исхо­дя из его фис­каль­ных поступ­ле­ний, чем из его зем­ли34. Далее сле­ду­ет отме­тить, что Пие­рий полу­ча­ет одно­вре­мен­но как mas­sa, так и fun­di в этой mas­sa. Это не име­ло бы ника­ко­го смыс­ла, будь это зем­лёй, на кото­рую государ­ство обла­да­ет под­чи­нён­ной соб­ст­вен­но­стью: невоз­мож­но пре­до­ста­вить зем­лю и зем­лю на этой зем­ле. Напро­тив, мож­но без труда пре­до­ста­вить нало­го­вые дохо­ды, кото­рые осно­вы­ва­лись в дан­ный момент на нало­го­вой базе, допол­нен­ные неко­гда отчуж­дён­ны­ми дохо­да­ми, толь­ко что вос­ста­нов­лен­ны­ми в этих же пре­де­лах. Кро­ме того, для ост­ро­ва, как и для mas­sa, и для fun­di, факт пре­до­став­ле­ния дохо­да объ­яс­ня­ет­ся луч­ше, если он нало­го­вый, чем если он хозяй­ст­вен­ный: дей­ст­ви­тель­но, в этом послед­нем слу­чае была бы пре­до­став­ле­на чёт­ко опре­де­лён­ная с.25 пло­щадь, огра­ни­чен­ная её пре­де­ла­ми, а не фик­си­ро­ван­ная сум­ма, посколь­ку доход от зем­ли по опре­де­ле­нию явля­ет­ся пере­мен­ным. Напро­тив, налог в эту эпо­ху был для дан­ной зем­ли фик­си­ро­ван­ным в тече­ние дли­тель­но­го пери­о­да35.

Конеч­но, fun­di были опре­де­ле­ны меже­вы­ми зна­ка­ми. Но все они были адми­ни­ст­ра­тив­ны­ми окру­га­ми. Кро­ме того, при­чи­таю­щи­е­ся сум­мы одна­жды выпла­чи­ва­лись при посред­стве двух лиц, кото­рые не мог­ли быть фер­ме­ра­ми: ведь Яну­а­рий и Окте­зи­бий ожи­да­ют, что новый вла­де­лец под­твер­дит их кон­тракт, преж­де чем взять на себя обя­за­тель­ство что-либо пла­тить. Это субот­куп­щи­ки нало­га, на кото­рых лежит обя­зан­ность взи­мать нало­ги при усло­вии воз­на­граж­де­ния для покры­тия сво­их управ­лен­че­ских рас­хо­дов и обес­пе­че­ния сво­ей при­бы­ли. Государ­ство под­дер­жи­ва­ет их в их пра­вах в целом путём нало­же­ния прав Пие­рия, пред­став­лен­но­го его упол­но­мо­чен­ны­ми.

Осо­бен­но уди­ви­тель­ные опе­ра­ции про­ис­хо­дят при раз­ме­же­ва­нии. Во-пер­вых, целью явля­ет­ся пере­да­ча не соб­ст­вен­но­сти, а do­mi­nium, то есть отно­ся­щей­ся к взи­ма­нию нало­гов вла­сти полу­го­судар­ст­вен­ной при­ро­ды в отно­ше­нии как лиц, так и иму­ще­ства36. К тому же запись в поли­пти­хах направ­ле­на толь­ко на уста­нов­ле­ние пере­да­чи нало­го­вых пол­но­мо­чий, а не на пере­да­чу эко­но­ми­че­ской вла­сти на зем­лю. Акт даре­ния ясно гово­рит, что упол­но­мо­чен­ные при­ни­ма­ют на себя обя­за­тель­ство пла­тить налог, а затем тре­бу­ют запи­си, кото­рая долж­на защи­тить их пра­ва. Далее, учёт лиц объ­яс­ня­ет­ся толь­ко в кон­тек­сте нало­го­об­ло­же­ния. Дей­ст­ви­тель­но, даже если пере­ве­сти ser­vi как «рабы», а это затруд­ни­тель­но37, жите­ли, чьё назва­ние исчез­ло, и in­qui­li­ni не могут рас­смат­ри­вать­ся как лица, при­креп­лён­ные к зем­ле, кото­рую они обра­ба­ты­ва­ют: они либо фер­ме­ры, кото­рые сво­бод­но при­хо­дят и ухо­дят, либо вла­дель­цы зем­ли и им нель­зя дать то, чем они обла­да­ют. Если бы они были фер­ме­ра­ми, то сле­до­ва­ло уточ­нить, что они были тако­вы­ми в этом име­нии и не исполь­зо­вать два тер­ми­на для их обо­зна­че­ния. Преж­де все­го, они не были бы созва­ны для удо­сто­ве­ре­ния гра­ниц вла­де­ния: при­зва­ли бы свиде­те­лей, при­знан­ных обе­и­ми сто­ро­на­ми. Таким обра­зом, все­го упо­мя­ну­то три кате­го­рии лиц, работаю­щих в этих вла­де­ни­ях: кре­стьяне, заре­ги­ст­ри­ро­ван­ные в каче­стве соб­ст­вен­ни­ков, кото­рые пла­тят do­mi­nus’у fun­dus’а так­же свой подуш­ный налог; кре­стьяне-соб­ст­вен­ни­ки, заре­ги­ст­ри­ро­ван­ные в дру­гом месте, кото­рые выпла­чи­ва­ют толь­ко земель­ный налог; и ser­vi, кото­рые про­из­ве­ли отчуж­де­ние части сво­его ста­ту­са или явля­ют­ся нало­го­пла­тель­щи­ка­ми, чьи нало­ги выпла­чи­ва­ют­ся в фор­ме работ, пред­на­зна­чен­ных для вкла­да в обра­бот­ку земель, с.26 кото­ры­ми непо­сред­ст­вен­но вла­де­ет do­mi­nus fun­dus’а. Для под­твер­жде­ния гра­ниц окру­га созы­ва­ют­ся все про­жи­ваю­щие на его терри­то­рии кре­стьяне-соб­ст­вен­ни­ки, чтобы при­знать себя заре­ги­ст­ри­ро­ван­ны­ми в его нало­го­вых реги­ст­рах.

Таким обра­зом, fun­dus явля­ет­ся нало­го­вой базой; pen­sa­re отно­сит­ся здесь, как и везде, к упла­те нало­га; ac­to­res явля­ют­ся упол­но­мо­чен­ны­ми, ответ­ст­вен­ны­ми за сбор нало­га в поль­зу do­mi­nus’а, кото­рый име­ет государ­ст­вен­ные пра­ва на зем­ли fun­dus’а: эти пра­ва в основ­ном нало­го­вые, но могут быть допол­не­ны эко­но­ми­че­ски­ми пра­ва­ми, если государ­ство обла­да­ет так­же под­чи­нён­ной соб­ст­вен­но­стью на такие зем­ли38.

IV. Даре­ние fun­dus в Равенн­ском дио­це­зе (VII—X вв.)

В заклю­че­ние отме­тим неболь­шое даре­ние, упо­ми­на­ние о кото­ром сохра­ни­лось в кар­ту­ля­рии, настоль­ко сокра­щён­ном, что невоз­мож­но опре­де­лить его вре­мя. Без­услов­но, отсут­ст­вие даты явля­ет­ся недо­стат­ком для любо­го тек­ста, но невоз­мож­ность дати­ро­вать архив­ный акт меж­ду VI и X вв., тогда как сохра­ни­лись десят­ки дати­ро­ван­ных актов за этот пери­од, свиде­тель­ст­ву­ет о несо­мнен­ном и суще­ст­вен­ном фак­те: на про­тя­же­нии трёх сто­ле­тий ни зна­че­ние тер­ми­нов, ни фор­му­ляр не изме­ня­лись в сте­пе­ни, доста­точ­ной для того, чтобы содер­жа­ние акта пре­до­ста­ви­ло дан­ные для дати­ров­ки. Под вла­стью визан­тий­цев, лан­го­бар­дов, папы, Каро­лин­гов или Отто­нов состав­ля­лись оди­на­ко­вые доку­мен­ты. Бре­мя дока­зы­ва­ния не на сто­роне тех, кто кон­ста­ти­ру­ет посто­ян­ство адми­ни­ст­ра­тив­ной прак­ти­ки и сло­ва­ря!


A — ТЕКСТ

Изда­ние: Bre­via­rium eccle­siae Ra­ven­na­tis (Co­di­ce ba­va­ro). Se­co­li VII—X, éd. G. Ra­bot­ti, Ro­me, 1985, no 155, p. 82—83.

Извле­че­ние:
Do­na­cio quam fe­cit Ste­pha­nus fi­lius Bul­ga­ri in sanctam Ra­ven­na­tem eccle­sia de re­bus suis om­ni­bus in fun­do Vin­cia­si et cen­tum mo­dio­rum ter­re in fun­do Ati­lia­ni, ter­ri­to­rio Ausi­ma­no, in­ter afi­nes de pre­dic­to fun­do Vin­cia­si: via pub­li­ca per­cur­ren­te, ab alio la­te­re Ra­ven­na­tis eccle­siae mas­sa, ter­cio la­te­re mo­nas­te­rium Sancti Ve­nan­cii; et de sup­rascrip­to fun­do Ati­lia­ni: ab uno la­te­re via pub­li­ca, ab alio la­te­re ter­ra mas­sae Maio­ris, ter­cio la­te­re pos­si­den­te An­so cum frat­ri­bus suis. Si­mul de sor­te et por­cio­ne с.27 fun­di Mon­ta­nia­ti, in­ter afi­nes de pre­dic­to fun­do: ab uno la­te­re ri­vo qui vo­ca­tur As­pia, ab alio la­te­re ter­ra quam pos­si­dent co­lo­ni Sancti Leo­par­di, ter­cio la­te­re pos­si­den­te Hu­ber­to, quar­to la­te­re pos­si­den­te ip­si do­na­to­res ter­ra sup­rascrip­ti mo­nas­te­rii.
Пере­вод:

Даре­ние, совер­шён­ное Сте­фа­ном, сыном Бул­га­ра, свя­той Равенн­ской церк­ви все­го его иму­ще­ства, рас­по­ло­жен­но­го в fun­dus Vin­cia­sus, и ста моди­ев зем­ли в fun­dus Ata­lia­nus, на терри­то­рии Ози­мо, в пре­де­лах выше­упо­мя­ну­то­го fun­dus Vin­cia­sus — обще­ст­вен­ная доро­га, кото­рая там про­хо­дит, с дру­гой сто­ро­ны mas­sa Равенн­ской церк­ви, с третьей сто­ро­ны мона­стырь св. Венан­ция, — и выше­упо­мя­ну­то­го fun­dus Ati­lia­nus (так огра­ни­чен­но­го) — с одной сто­ро­ны обще­ст­вен­ная доро­га, с дру­гой mas­sa Май­о­ра, третья сто­ро­на при­над­ле­жит Ансу и его бра­тьям. То же самое для sors и части fun­dus Mon­ta­nia­tus, в пре­де­лах это­го fun­dus — с одной сто­ро­ны река, име­ну­е­мая Аспия, с дру­гой зем­ля, кото­рой вла­де­ют коло­ны свя­то­го Лео­пар­да, с третьей сто­ро­ны та, кото­рой вла­де­ет Губерт, с чет­вёр­той сто­ро­ны зем­ля назван­но­го мона­сты­ря, кото­рой вла­де­ют дари­те­ли.

B — КОММЕНТАРИЙ

Пре­до­ста­вить сто моди­ев зем­ли внут­ри fun­dus — доста­точ­но для уве­рен­но­сти, что этот тер­мин не может обо­зна­чать под­чи­нён­ную соб­ст­вен­ность на зем­лю: как иметь иму­ще­ство внут­ри дру­го­го иму­ще­ства той же при­ро­ды? Здесь заклю­ча­ет­ся вопрос, ста­вив­ший в затруд­ни­тель­ное поло­же­ние исто­ри­ков, начи­ная с Н. Фюстель де Кулан­жа, по пово­ду vil­la, и кото­рый ста­вит­ся в отно­ше­нии все­го ран­не­го сред­не­ве­ко­вья: как дарить иму­ще­ство в vil­la, чья соб­ст­вен­ность была под­чи­нён­ной?39 Здесь — как и во всех текстах, мно­го­чис­лен­ных в тече­ние послед­ней тре­ти пер­во­го тыся­че­ле­тия, в кото­рых пре­до­став­ля­ет­ся зем­ля, рас­по­ло­жен­ная в fun­dus — инте­ре­су­ю­щий нас тер­мин с необ­хо­ди­мо­стью соот­вет­ст­ву­ет вер­хов­ной соб­ст­вен­но­сти.

Изу­че­ние гра­ниц даёт инте­рес­ный ряд слов, так­же обо­зна­чаю­щих вер­хов­ную соб­ст­вен­ность. Fun­dus про­сти­ра­ет­ся до есте­ствен­но­го пре­де­ла — тако­го, как река, или до обще­ст­вен­но­го — тако­го, как доро­га. Он при­мы­ка­ет к mas­sa, кото­рая не может соот­вет­ст­во­вать под­чи­нён­ной соб­ст­вен­но­сти: ведь это не соб­ст­вен­ность дари­те­ля, при­ле­гаю­щая к mas­sa, но fun­dus, в кото­ром рас­по­ло­же­но иму­ще­ство, и то, с чем он сопри­ка­са­ет­ся, долж­но быть той же при­ро­ды.

Sors, как и por­cio, явля­ет­ся частью fun­dus, на кото­рую име­ет­ся вер­хов­ная соб­ст­вен­ность. Вме­сте с тем извест­но, что этот тер­мин был сино­ни­мом jugum, а затем ман­са (кре­стьян­ско­го наде­ла), сле­до­ва­тель­но, двух еди­ниц нало­го­вой базы, после­до­ва­тель­но исполь­зу­е­мых сна­ча­ла рим­ской адми­ни­ст­ра­ци­ей, а затем — адми­ни­ст­ра­ци­ей Каро­лин­гов40. Точ­но так же pos­si­de­re отно­сит­ся не к под­чи­нён­ной, но к вер­хов­ной соб­ст­вен­но­сти физи­че­ско­го или юриди­че­ско­го лицом, кото­рое, как с.28 pos­ses­sor, не рас­по­ла­га­ет ника­ким иным пра­вом на зем­лю, кро­ме пра­ва взи­мать налог. Не сле­ду­ет путать это пра­во с под­чи­нён­ной соб­ст­вен­но­стью какой-либо части вер­хов­ной соб­ст­вен­но­сти, кото­рая име­ет место, если поку­па­ет­ся или полу­ча­ет­ся иму­ще­ство во вла­де­нии, чей налог управ­ля­ет­ся; как соб­ст­вен­ник он не явля­ет­ся pos­ses­sor. Два вида соб­ст­вен­но­сти накла­ды­ва­ют­ся друг на дру­га по всей обла­сти, как и по всей Ита­лии: под­чи­нён­ная соб­ст­вен­ность, соот­вет­ст­ву­ю­щая нынеш­не­му зна­че­нию сло­ва соб­ст­вен­ность, и вер­хов­ная соб­ст­вен­ность, став­шая необ­хо­ди­мой из-за неспо­соб­но­сти государ­ства дотя­нуть­ся до нало­го­пла­тель­щи­ков без посред­ни­че­ства част­ных лиц, осу­ществля­ю­щих государ­ст­вен­ные обя­зан­но­сти сбор­щи­ков нало­гов.

Изу­че­ние раз­ных pos­ses­so­res, упо­мя­ну­тых в этом сокра­щён­ном акте, нагляд­но пока­зы­ва­ет слож­ное пере­пле­те­ние двух типов соб­ст­вен­но­сти. С одной сто­ро­ны, Сте­фан явля­ет­ся соб­ст­вен­ни­ком земель в двух fun­di, с дру­гой, он явля­ет­ся pos­ses­sor’ом — вла­дель­цем части fun­dus. Коло­ны св. Лео­пар­да явля­ют­ся кре­стья­на­ми, посколь­ку «колон» все­гда обо­зна­ча­ет того, кто возде­лы­ва­ет зем­лю, неза­ви­си­мо от её ста­ту­са. У них есть pos­ses­sio на зем­ли, чьи­ми соб­ст­вен­ни­ка­ми они, без вся­ко­го сомне­ния, явля­ют­ся, посколь­ку непра­виль­но видеть их фер­ме­ра­ми на зем­лях, на кото­рые у них есть вер­хов­ная соб­ст­вен­ность. Эта ситу­а­ция двой­ной соб­ст­вен­но­сти на одну и ту же зем­лю соот­вет­ст­ву­ет дей­ст­ви­тель­но­сти, хоро­шо извест­ной на Восто­ке, хотя и непра­виль­но пони­мае­мой: речь идёт об авто­прак­ти­че­ской[12] соб­ст­вен­но­сти41. Тогда ситу­а­ция соот­вет­ст­ву­ет край­не­му слу­чаю пол­но­го нало­же­ния двух видов соб­ст­вен­но­сти: кре­стьяне-соб­ст­вен­ни­ки непо­сред­ст­вен­но и кол­лек­тив­но несут ответ­ст­вен­ность за взи­ма­ние нало­га со всех сво­их земель. Рис­ко­ван­ное про­чте­ние, воз­мож­но, одна­жды откро­ет, поче­му и как была встре­че­на эта ситу­а­ция в сре­ди­зем­но­мор­ском обще­стве как Восто­ка, так и Запа­да, веро­ят­но, в тече­ние все­го пер­во­го тыся­че­ле­тия. Обыч­но вер­хов­ная соб­ст­вен­ность нахо­дит­ся в руках зна­ти или рели­ги­оз­ных инсти­ту­тов: мы нахо­дим три упо­ми­на­ния о церк­вях или мона­сты­ре сре­ди семи гра­ниц, обо­зна­чен­ных физи­че­ски­ми или юриди­че­ски­ми лица­ми.

По при­чине сво­ей баналь­но­сти доку­мент, кото­рый мы толь­ко что про­чи­та­ли, весь­ма поучи­те­лен. Он очень чёт­ко пока­зы­ва­ет нам нор­маль­ную ситу­а­цию на ита­лий­ских зем­лях, пред­став­лен­ных на двух уров­нях соб­ст­вен­но­сти, кото­рые ред­ко накла­ды­ва­ют­ся друг на дру­га.

Завер­шае­мое иссле­до­ва­ние наме­рен­но точеч­но. Были про­ана­ли­зи­ро­ва­ны сами по себе четы­ре доку­мен­та, взя­тые наугад из мас­сы тех, кото­рые обла­да­ют доста­точ­ной точ­но­стью для того, чтобы поз­во­лить нам опре­де­лить зна­че­ние с.29 fun­dus. Было уста­нов­ле­но, что на про­тя­же­нии тыся­че­ле­тия в самых раз­ных обла­стях Ита­лии этот тер­мин мог озна­чать вер­хов­ную соб­ст­вен­ность. Все­гда ли он соот­вет­ст­ву­ет это­му опре­де­ле­нию? Толь­ко все­сто­рон­нее иссле­до­ва­ние, дли­тель­ное и трудо­ём­кое, поз­во­лит отве­тить на этот вопрос. Преж­де все­го, оно пока­за­ло бы, что fun­dus — как и мно­гие дру­гие тер­ми­ны — исполь­зу­ет­ся столь обы­ден­ным спо­со­бом, что мож­но опре­де­лить его зна­че­ние лишь в огра­ни­чен­ном чис­ле слу­ча­ев, когда кон­текст точен, но тогда нало­го­вый смысл ста­но­вит­ся обя­за­тель­ным. Сле­ду­ет про­явить необ­хо­ди­мую вни­ма­тель­ность, когда встре­ча­ет­ся не толь­ко fun­dus, но и близ­кие тер­ми­ны, такие как mas­sa, sors или pos­ses­sio. Поду­мать толь­ко о новых пер­спек­ти­вах, откры­тых нало­го­вым смыс­лом mas­sa, для более пра­виль­но­го пони­ма­ния пере­пис­ки Гри­го­рия Вели­ко­го и стро­го­го опре­де­ле­ния пат­ри­мо­ния свя­то­го Пет­ра!42

Как сле­ду­ет из выска­зан­ных в ходе этих четы­рёх ана­ли­зов заме­ча­ний, неко­то­рые момен­ты про­яв­ля­ют­ся доста­точ­но чёт­ко. Зем­ля в пря­мой соб­ст­вен­но­сти не име­ет назва­ния: она опре­де­ля­ет­ся тем, кто ею вла­де­ет. Нало­го­вая база — ста­биль­ная еди­ни­ца с очень ста­рым тра­ди­ци­он­ным назва­ни­ем; когда во вла­де­нии име­ет­ся толь­ко часть, она не при­ни­ма­ет кон­крет­но­го назва­ния: это — часть (por­tio) тако­го-то fun­dus, осталь­ной частью кото­ро­го вла­де­ют одно или несколь­ко дру­гих лиц. Зем­ля огра­ни­чи­ва­ет­ся опре­де­лён­ной обра­ба­ты­вае­мой пло­ща­дью, в то вре­мя как нало­го­вая база обыч­но вклю­ча­ет как зем­лю, так и соб­ст­вен­ни­ков, вне­сён­ных в реестр для упла­ты земель­но­го нало­га; дарить или про­да­вать зем­лю с людь­ми озна­ча­ет, как пра­ви­ло, дарить или про­да­вать толь­ко пуб­лич­ные пра­ва на лиц или иму­ще­ство. Чтобы обо­зна­чить эти пра­ва, источ­ни­ки гово­рят о do­mi­nium или о do­mi­na­tio, удер­жи­вае­мом do­mi­nus’ом. Бла­го­да­ря более точ­но­му иссле­до­ва­нию спо­со­ба, кото­рым были обо­зна­че­ны два вида соб­ст­вен­но­сти, во всё боль­шем чис­ле слу­ча­ев мож­но будет ука­зать, име­ет­ся ли в нали­чии один из них. Конеч­но, нам чаще при­дёт­ся отка­зы­вать­ся от попы­ток добрать­ся до хозя­ев. Но нет при­чин сожа­леть об этом, если вслед­ст­вие сво­ей при­ро­ды наши источ­ни­ки не обя­за­ны гово­рить нам о под­чи­нён­ной соб­ст­вен­но­сти. Зато мы полу­чим воз­мож­ность изу­чить слож­ную систе­му прав, обре­ме­ня­ю­щих зем­ли; они откры­ва­ют нам новые и захва­ты­ваю­щие пер­спек­ти­вы на do­mi­ni, «хозя­ев» зем­ли, тех, кого фео­даль­ная эпо­ха назо­вёт сеньо­ра­ми.


Кри­ти­ку тео­рии Дюр­лиа, на кото­рой осно­ва­на насто­я­щая ста­тья, см.: К. Уик­хэм. Паде­ние Рима не состо­ит­ся.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1J. Dur­liat, Les fi­nan­ces pub­li­ques de Dioc­lé­tien aux Ca­ro­lin­giens (284—889), Sig­ma­rin­gen, 1990 (Bei­hef­te der Fran­cia, 21), in­dex, s. v. fun­dus.
  • 2Кодекс Эври­ха, 276, в: Le­ges Vi­si­go­tho­rum, ed. K. Zeu­mer, Han­no­ve­rae et Lip­siae, 1902, p. 8[1] (MGH, Le­ges, I).
  • 3Зна­че­ние нало­го­вой базы неиз­вест­но The­sau­rus lin­guae la­ti­nae, t. 6, Leip­zig, 1913, s. v., хотя он посвя­ща­ет fun­dus 8 столб­цов; он, одна­ко, цити­ру­ет тек­сты, наи­бо­лее часто повто­ря­е­мые в Диге­стах, кото­рые свиде­тель­ст­ву­ют об исполь­зо­ва­нии fun­dus для обо­зна­че­ния терри­то­рии, вклю­чаю­щей зем­ли и зда­ния. Он огра­ни­чи­ва­ет это зна­че­ние пуб­лич­ным вла­де­ни­ем и рас­смат­ри­ва­ет его как нахо­дя­ще­е­ся во вла­де­нии у коло­нов-фер­ме­ров непо­сред­ст­вен­но от государ­ства.
  • 4Я весь­ма при­зна­те­лен г-ну Элио Ло Кашо (Elio Lo Cas­cio) за то, что он свя­зал меня с авто­ром этой кни­ги, и авто­ру, в крат­чай­шие сро­ки при­слав­ше­му мне экзем­пляр. Эта высо­ко­ка­че­ст­вен­ная работа избав­ля­ет от того, чтобы справ­лять­ся с оши­боч­ным изда­ни­ем CIL 11, 1147, и при­гла­ша­ет к серь­ёз­но­му кри­ти­че­ско­му ана­ли­зу, кото­рый мы стре­мим­ся здесь толь­ко начать. В част­но­сти, крайне необ­хо­ди­мо сопо­ста­вить зако­но­да­тель­ство Позд­ней импе­рии, пере­чи­тан­ное в «прото­сред­не­ве­ко­вой» пер­спек­ти­ве, и огром­ный фонд доку­мен­тов, пре­до­став­лен­ных латин­ской эпи­гра­фи­кой. Это даст нор­мы, кото­рые мож­но спро­еци­ро­вать — с боль­шой осто­рож­но­стью — на то, чтобы луч­ше опре­де­лить, что имен­но гово­рит каж­дый серь­ёз­ный текст: здесь речь о зем­ле или о нало­ге на зем­лю?
  • 5I, 34.
  • 6§ 43.
  • 7См., в конеч­ном ито­ге, Cri­ni­ti, Ta­bu­la, 245—274.
  • 8О поня­тии «эвер­ге­тизм» см., преж­де все­го, P. Vey­ne, Les «ali­men­ta» de Tra­jan // Les em­pe­reurs ro­mains d’Es­pag­ne, Pa­ris, 1965 (Col­lo­ques in­ter­na­tio­naux de CNRS), 163—179, допол­ни­тель­но P. Vey­ne, Le pain et le cir­que. So­cio­lo­gie his­to­ri­que d’un plu­ra­lis­me po­li­ti­que, Pa­ris, 1976, p. 647—658. Нагро­мож­де­ние ана­хро­низ­мов в этом вто­ром обзо­ре пока­зы­ва­ет, что рито­ри­ка одер­жа­ла верх над науч­ным ана­ли­зом: фис­каль­ное тол­ко­ва­ние над­пи­си не поз­во­ля­ет увидеть в этих разда­чах резуль­тат како­го-либо «эвер­ге­тиз­ма», не пото­му, что этот тер­мин дол­жен быть откло­нён, но его зна­че­ние чёт­ко огра­ни­че­но.
  • 9Здесь вновь при­ни­ма­ет­ся мне­ние Поля Вена, часто пред­став­ля­ю­щее opi­nio com­mu­nis. Кри­ни­ти (Ta­bu­la, 250—270) даёт исчер­пы­ваю­щее состо­я­ние биб­лио­гра­фии, вклю­чая как пунк­ты, по кото­рым суще­ст­ву­ет согла­сие, так и спор­ные мне­ния; он вполне обос­но­ван­но отвер­га­ет идею об аграр­ной поли­ти­ке пер­вых Анто­ни­нов (p. 266). Ана­лиз пол­но­го тек­ста над­пи­си при­во­дит к более слож­но­му пред­став­ле­нию о мето­дах учё­та, чем пока­за­но в одном пара­гра­фе. Одна­ко оста­ёт­ся про­бле­ма пони­ма­ния того, поче­му огра­ни­чен­ное чис­ло лиц — кото­рые, по-види­мо­му, так или ина­че пред­став­ля­ют всё насе­ле­ние — обя­зу­ет­ся выпла­чи­вать оди­на­ко­вую для всех часть сум­мы, при­ро­да кото­рой оста­ёт­ся зага­доч­ной.
  • 10Cri­ni­ti, Ta­bu­la, 258, вновь обра­ща­ет­ся к коле­ба­ни­ям исто­ри­ков отно­си­тель­но доб­ро­воль­но­го или обя­за­тель­но­го харак­те­ра этой ссуды (pres­ti­to), кото­рая вполне может быть нало­гом (im­pos­ta). Он нехотя отвер­га­ет вто­рую гипо­те­зу, пото­му что «è in­dub­bio che la col­la­bo­ra­zio­ne in pri­ma per­so­na dei prop­rie­ta­ri — for­se non en­tu­sias­ti di ques­tio one­re pra­ti­ca­men­te ir­res­cin­di­bi­le e dell’ine­vi­ta­bi­le dep­rez­za­men­to fon­dia­rio con­nes­so do­vet­te es­se­re in og­ni ca­so de­ci­sa­men­te sti­mo­la­ta, e dis­cip­li­na­ta, dall’im­pe­ra­to­re»[3]. Дока­зать нало­го­вую гипо­те­зу озна­ча­ет согла­со­вать очень чёт­кое впе­чат­ле­ние при­нуж­де­ния (ob­li­ga­tio, ob­li­ga­re) и оче­вид­ность лич­но­го заяв­ле­ния.
  • 11Cri­ni­ti, in­dex, s. v.; 192—193. Ана­ло­гич­но для боль­шо­го чис­ла упо­мя­ну­тых лиц. Все сосед­ст­ву­ют со все­ми. Поэто­му все fun­di сопри­ка­са­ют­ся друг с дру­гом. Вопрос о мел­ких соб­ст­вен­ни­ках часто под­ни­мал­ся, без полу­че­ния удо­вле­тво­ри­тель­но­го реше­ния: Cri­ni­ti, Ta­bu­la, 266.
  • 12Пре­иму­ще­ство смот­реть на вещи свер­ху и в тече­ние очень дли­тель­но­го пери­о­да — несмот­ря на неиз­беж­ную при­бли­зи­тель­ность, кото­рую пред­по­ла­га­ет такой под­ход — заклю­ча­ет­ся в том, что осо­зна­ют­ся про­ти­во­ре­чия меж­ду исто­ри­ка­ми раз­лич­ных эпох: мел­кая соб­ст­вен­ность не мог­ла прак­ти­че­ски исчез­нуть к 100 году, затем опять исчез­нуть в резуль­та­те поли­ти­ки импе­ра­то­ров Позд­ней импе­рии, потом сно­ва исчез­нуть во вре­мя «вели­ких втор­же­ний», чтобы выжить, несмот­ря ни на что, при фор­ми­ро­ва­нии каро­линг­ских круп­ных вла­де­ний, кото­рые умень­ши­ли её ещё раз. Труд­но­сти иссле­до­ва­ния в дол­го­сроч­ной пер­спек­ти­ве хоро­шо явст­ву­ют из двух заме­ча­тель­но доку­мен­ти­ро­ван­ных ста­тей, кото­рые вполне откро­вен­но выра­зи­ли своё сму­ще­ние: L. Ca­pog­ros­si, Gran­di prop­rie­ta­ri, con­ta­di­ni e co­lo­ni nell’Ita­lia ro­ma­na (I—III d. C.) // So­cie­tà ro­ma­na e im­pe­ro tar­doan­ti­co, éd. A. Giar­di­na, Ba­ri, t. I, Is­ti­tu­zio­ni, ce­ti, eco­no­mie, 1986, p. 325—366; D. Ve­ra, For­me e fun­zio­ni del­la ren­di­ta fon­dia­ria nel­la tar­da an­ti­chi­tà, ibid., p. 367—448.
  • 13Напри­мер, М. Моммей Пер­сик два­жды появ­ля­ет­ся в каче­стве декла­ран­та: 1, 3 и 7, 54.
  • 14Напри­мер, в § 43 co­lo­ni сами декла­ри­ру­ют свои зем­ли. Это те, кого гре­че­ские источ­ни­ки назы­ва­ют «авто­прак­ти­ка­ми», кре­стьяне, име­ю­щие на свои зем­ли одно­вре­мен­но как под­чи­нён­ную, так и вер­хов­ную соб­ст­вен­ность; см. прим. 41.
  • 15D. 50, 15, 4 (= Cor­pus juris ci­vi­lis, t. I: Insti­tu­tes. Di­ges­ta, éd. P. Krue­ger et Th. Mom­msen, Ber­lin, 1877); см. W. Gof­fart, Ca­put and Co­lo­na­te: towards a His­to­ry of La­te Ro­man Ta­xa­tion, To­ron­to, 1974, p. 43 и in­dex s. v. pro­fes­sio.
  • 16Dur­liat, Fi­nan­ces, p. 105—108, для очень позд­не­го при­ме­ра. Всё, одна­ко, ука­зы­ва­ет на то, что мето­ды бух­гал­тер­ско­го учё­та не силь­но изме­ни­лись, что нетруд­но пред­ста­вить, посколь­ку тех­ни­че­ские усло­вия были оди­на­ко­вы.
  • 17CTh, 4, 13, 7 (374) (Co­dex Theo­do­sia­nus, t. I: Theo­do­sia­ni lib­ri XVI cum con­sti­tu­tio­ni­bus Sir­mon­dia­nis, éd. Th. Mom­msen et P. M. Meyer, Ber­lin, 1905); см. Dur­liat, Fi­nan­ces, p. 430. Посколь­ку рас­пре­де­ле­ние нало­гов меж­ду раз­лич­ны­ми ста­тья­ми не было стро­го рав­ным меж­ду горо­да­ми, внут­ри каж­до­го горо­да и даже каж­до­го fun­dus, при­ня­тое здесь тол­ко­ва­ние без труда объ­яс­ня­ет, поче­му соот­но­ше­ние меж­ду рас­чёт­ной базой и упла­чен­ной сум­мой варьи­ру­ет­ся от 110 до 113,5, чего не учи­ты­ва­ет ника­кая дру­гая гипо­те­за.
  • 18Если бы Ита­лия была в пол­ной мере под­верг­ну­та tri­bu­tum. Это ста­вит гораздо более общий вопрос о нало­го­вом бре­ме­ни, нало­жен­ном на зем­ли Ита­лии. Напом­ним толь­ко, что наша над­пись дока­зы­ва­ет суще­ст­во­ва­ние взыс­ка­ний, пред­на­зна­чен­ных для финан­си­ро­ва­ния потреб­но­стей мест­ной адми­ни­ст­ра­ции. При­ви­ле­гия Ита­лии каса­ет­ся, по-види­мо­му, tri­bu­tum, взно­са в общий бюд­жет импе­рии, а не мест­ных нало­гов. Таким же обра­зом, хотя Ита­лия, без сомне­ния, не финан­си­ро­ва­ла общий бюд­жет армии, она обес­пе­чи­ва­ла содер­жа­ние сол­дат при их про­хож­де­нии: кто будет делать это вме­сто неё и каким обра­зом армия мог­ла бы пере­сечь полу­ост­ров без доволь­ст­вия? (см. E. Fau­re, Ita­lia an­no­na­rie. No­tes sur la fis­ca­li­té du Bas-Em­pi­re et son appli­ca­tion dans les dif­fé­ren­tes ré­gions de l’Ita­lie, Re­vue in­ter­na­tio­na­le des droits de l’An­ti­qui­té, 113 (1964), 160, с ком­мен­та­ри­ем CIL 8, 26582). Эта над­пись может отно­сить­ся к 250-м годам и свиде­тель­ст­ву­ет о прак­ти­ке, без кото­рой труд­но было обой­тись в любую эпо­ху. Таким же обра­зом Алек­сандр Север орга­ни­зо­вал разда­чу мяса для рим­лян; одна­ко это мог­ло про­изой­ти толь­ко в Ита­лии (см. J. Dur­liat, De la vil­le an­ti­que à la vil­le by­zan­ti­ne. Le prob­lè­me des sub­sis­tan­ces, Ro­me, 1990, p. 49). Такие рас­хо­ды тре­бо­ва­ли кадаст­ро­вой реги­ст­ра­ции и оцен­ки вели­чи­ны земель, при­год­ных для взыс­ка­ния нало­гов. Это тре­бу­ет, одна­ко, пере­смот­реть все доку­мен­ты, что не явля­ет­ся здесь нашей целью.
  • 19D 50, 1—5; см. Y. Jan­vier, La lé­gis­la­tion du Bas-Em­pi­re sur les édi­fi­ces pub­lics, Aix-en-Pro­ven­ce, 1969, p. 82—99: автор очень хоро­шо пони­ма­ет, что нель­зя изу­чать зако­но­да­тель­ство Позд­ней импе­рии, не рас­смат­ри­вая зако­но­да­тель­ство, дей­ст­во­вав­шее в преды­ду­щие века. Роль губер­на­то­ра в управ­ле­нии мест­ны­ми финан­са­ми не изме­ни­лась в том, что он имел важ­ное зна­че­ние.
  • 20Об этом длин­ном пере­чне пред­ме­тов и дохо­дов, выде­лен­ных рим­ской церк­ви, см. из послед­не­го C. Piet­ri, Ro­ma chis­tia­na. Re­cher­ches sur l’Eg­li­se de Ro­me, son or­ga­ni­sa­tion, sa po­li­ti­que, son idéo­lo­gie de Mil­tia­de à Six­te III (311—440), t. I, Ro­me, 1976 (Bib­lio­thè­que des Eco­les françaises d’At­hè­nes et de Ro­me, 224), p. 79—83, кото­рый отсы­ла­ет к пред­ше­ст­ву­ю­щей биб­лио­гра­фии. Невоз­мож­но опре­де­лить точ­ную хро­но­ло­гию пожерт­во­ва­ний.
  • 21Обо всём этом см. Piet­ri, Ro­ma, p. 81. Учи­ты­вая соот­но­ше­ние золота и сереб­ра, 3,7 тон­ны сереб­ра сто­ят при­бли­зи­тель­но столь­ко же, сколь­ко 3 цент­не­ра золота. Итак, было выде­ле­но око­ло 6 цент­не­ров золота. При почти 5 грам­мах на солид это состав­ля­ет при­мер­но 120000 солидов, сум­му, доста­точ­ную для про­жи­ва­ния 50000 чело­век в тече­ние года.
  • 22О зна­че­нии это­го тер­ми­на см. Dur­liat, Fi­nan­ces, p. 65—69 и in­dex, s. v. Вла­де­ние (pos­ses­sio) Duae Ca­sae име­ет ту же при­ро­ду.
  • 23Об иден­ти­фи­ка­ции см. F. Coa­rel­li, L’urbs e il sub­ur­bio // So­cie­tà ro­ma­na e im­pe­ro tar­doan­ti­co, éd. A. Giar­di­na, t. 2 [= SRIT 2], Ro­ma: Po­li­ti­ca, eco­no­mia, pae­sag­gio ur­ba­no, Ba­ri, 1986, p. 35—41; J. Guyon, Dal prae­dium im­pe­ria­le al san­tia­rio dei mar­ti­ri. Il ter­ri­to­rio «ad duas lau­ros» // SRIT 2, p. 229—303.
  • 24Guyon, SRIT 2, p. 303.
  • 25Guyon, SRIT 2, p. 312—318.
  • 26Guyon, SRIT 2, p. 312.
  • 27Guyon, SRIT 2, p. 305—306 о язы­че­ских моги­лах; p. 312—318 о хри­сти­ан­ских моги­лах.
  • 28Государ­ст­вен­ное и рели­ги­оз­ное были тес­но свя­за­ны, о чём свиде­тель­ст­ву­ют эти пере­да­чи вер­хов­ной соб­ст­вен­но­сти государ­ст­вом церк­ви. Вот поче­му хри­сти­ан­ское зда­ние смог­ло под­нять­ся на фун­да­мен­тах, пред­на­зна­чен­ных для язы­че­ско­го стро­и­тель­ства (Coa­rel­li, SRIT 2, p. 11).
  • 29См., напри­мер, слу­чай с вил­ла­ми, постро­ен­ны­ми по все­му рим­ско­му при­го­ро­ду (Coa­rel­li, SRIT 2, p. 40—45).
  • 30Guyon, SRIT 2, p. 306—309.
  • 31Про­ти­во­ре­чит бук­ве и духу Li­ber pon­ti­fi­ca­lis пред­по­ло­же­ние, что «i li­mi­ti enun­cia­te nel Li­ber Pon­ti­fi­ca­lis non in­ten­de­va­no de­fi­ni­re un ter­ri­to­rio ap­pa­re­nan­te in­teg­ral­men­te al de­ma­nio im­pe­ria­le, ma so­lo une se­rie di fun­di dis­tin­ti, se­pa­ra­te gli uni dag­li altri»[9] (Coa­rel­li, SRIT 2, p. 39).
  • 32Фео­до­рит Кир­ский, Ep. S. 42, Théo­do­ret de Cyr, Cor­res­pon­dan­ce, éd. Y. Azé­ma, t. 2. Pa­ris, 1964, p. 107—110. См. ком­мен­та­рий J. Gas­cou, Klé­roi Apo­roi (Julien, Mi­so­pogôn 370D-371B) // Bul­le­tin de l’Insti­tut français d’ar­chéo­lo­gie orien­ta­le, t. 77, p. 242—244 и 247—249; не дол­жен вво­дить в заблуж­де­ние тот факт, что Кир нахо­дил­ся в «прото­ви­зан­тий­ской» импе­рии, а Сира­ку­зы — в «вар­вар­ской» Ита­лии. Пер­вый город отно­сит­ся к Восточ­ной Рим­ской импе­рии, непо­сред­ст­вен­ном пре­ем­ни­ке pars orien­tis общей Рим­ской импе­рии; вто­рой — в королев­стве, кото­рое в тече­ние 13 лет не име­ло ни наме­ре­ния, ни средств для того, чтобы всё изме­нить.
  • 33Биб­лио­гра­фию см.: J. Dur­liat, Les fi­nan­ces pub­li­ques de Dioc­lé­tien aux Ca­ro­lin­giens (284—889), Sig­ma­rin­gen, 1990 (Bei­hef­te der Fran­cia, 21), p. 35.
  • 34Такое же заме­ча­ние было сде­ла­но выше, с.18.
  • 35О спо­со­бе рас­чё­та нало­га см. выше, с.15.
  • 36О зна­че­нии do­mi­nus—do­mi­nium, Dur­liat, Fi­nan­ces, p. 86—90.
  • 37Dur­liat, Fi­nan­ces, p. 91: ser­vi либо рабы, либо нало­го­пла­тель­щи­ки, выпла­чи­ваю­щие налог в виде работы на зем­лях, непо­сред­ст­вен­но при­над­ле­жа­щих государ­ству, либо ссудо­по­лу­ча­те­ли, отчуж­даю­щие часть сво­ей рабо­чей силы в каче­стве про­цен­тов, начис­ля­е­мых на сум­му ссуды; о послед­них R. Mac­Mul­len, Chan­ges in the Ro­man Em­pi­re. Es­says on the Or­di­na­ry, Prin­ce­ton, 1990, p. 236—249: антич­ные рабы не работа­ли в полях и если изо всех сил хотеть пред­ста­вить себе тол­пы рабов, обра­ба­ты­ваю­щих зем­лю, в этом надо видеть тво­ре­ние сред­них веков; всё же 489 год очень бли­зок к импе­ра­тор­ской эпо­хе.
  • 38О нало­го­вом зна­че­нии этих тер­ми­нов см. Dur­liat, Fi­nan­ces, in­dex, s. v.
  • 39N. Fus­tel de Cou­lan­ges, L’al­leu et le do­mai­ne royal pen­dant l’épo­que fran­que, Pa­ris, 1889, p. 253—262. См. так­же M. J. Tits-Dieuai­de, Grands do­mains, gran­des et pe­ti­tes exploi­ta­tions en Gau­le mé­ro­vin­gien­ne. Re­mar­ques et sug­ges­tions // Le grand do­mai­ne aux épo­ques fran­que et ca­ro­lin­gien­ne. Die Grundherr­schaft im frü­hen Mit­te­lal­ter, éd. A. Ver­hulst, Gand, 1985, p. 41—50.
  • 40J. Dur­liat, Le sa­lai­re de la paix so­cia­le dans les royau­mes bar­ba­res (Vème — VIème sièc­le) // Aner­ken­nung und In­teg­ra­tion. Zu den wirt­schaftli­chen Grundla­gen der Völ­kerwan­de­rungszeit, 400—600, éd. H. Wolfram et A. Schwarcz, Vien­ne, 1988, p. 61—66.
  • 41J. Gas­cou, Les grands do­mai­nes, la ci­té et l’Etat en Egyp­te by­zan­ti­ne (Re­cher­ches d’his­toi­re ag­rai­re, fis­ca­le et ad­mi­nistra­ti­ve) // Tra­vaux et Mé­moi­res, 9 (1985), p. 37—52.
  • 42См. по это­му вопро­су D. Ve­ra (см. прим. 12), p. 430—448.
  • ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА:

  • [1]Неточ­но, долж­но быть: p. 4, l. 8.
  • [2]Пере­вод с италь­ян­ско­го.
  • [3]«Несо­мнен­но, что лич­ное сотруд­ни­че­ство соб­ст­вен­ни­ков — воз­мож­но, быв­ших не в вос­тор­ге от это­го прак­ти­че­ски неми­ну­е­мо­го бре­ме­ни и неиз­беж­но свя­зан­но­го с ним обес­це­ни­ва­ния зем­ли — долж­но было, во вся­ком слу­чае, реши­тель­но сти­му­ли­ро­вать­ся и регу­ли­ро­вать­ся импе­ра­то­ром» (ит.).
  • [4]В изда­нии Дюше­на эта стро­ка выглядит так: pa­te­nas aureas pu­ris­si­mas II, pens. sing. lib. XV.
  • [5]В изда­нии Дюше­на вме­сто «et» — «а».
  • [6]Долж­но быть — «весом 15 фун­тов каж­дый», см. прим. пер. 4.
  • [7]Веро­ят­но, сле­ду­ет читать «парал­ле­ло­грам­ме».
  • [8]La Paix de l’Égli­se — пери­од после Милан­ско­го эдик­та 313 года.
  • [9]«Гра­ни­цы, обо­зна­чен­ные в Li­ber Pon­ti­fi­ca­lis, не име­ли в виду опре­де­лить терри­то­рию, цели­ком отно­ся­щу­ю­ся к импе­ра­тор­ско­му иму­ще­ству, но лишь ряд раз­лич­ных участ­ков, отде­лён­ных друг от дру­га» (ит.).
  • [10]В изда­нии Тьяде­ра — praes­tan­tem.
  • [11]18 мар­та 489 года.
  • [12]Авто­пра­гия — пра­во сбо­ра государ­ст­вен­ных нало­гов земле­вла­дель­цам со сво­их коло­нов.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1413290010 1532551010 1532551011 1541222419 1543748100 1543854640