Индия1

Текст приводится по изданию: Вестник древней истории. 1940 г. № 2. С. 230—263.
Перевод С. П. Кондратьева (переводчик в журнале не указан; в ряде изданий в качестве переводчика указывается О. В. Кудрявцев. Переводчик установлен на основании архивных материалов в сборнике «Указатель материалов, опубликованных в “Вестнике древней истории” в 1937—2012 гг.». М., 2012, с. 3, прим. 2 и с. 16).
Постраничная нумерация примечаний заменена на сквозную.
Греч. текст: Arriani Nicomediensis scripta minora, iterum rec. K. Hercher, edenda cur. A. Eberhard, Lipsiae, Teubner, 1885.

Берег Эритрей­ско­го моря и Пер­сид­ско­го зали­ва.

1. (1) Мест­но­сти за рекой Индом, к запа­ду, вплоть до реки Кофе­на, засе­ля­ют индий­ские пле­ме­на аста­ке­ны и асса­ке­ны. (2) Но они и ростом не так вели­ки, как те, кото­рые живут по сю сто­ро­ну Инда; они ниже их так­же и по духов­но­му раз­ви­тию; и цве­том кожи они не такие чер­ные, как боль­шин­ство индий­цев. (3) В древ­ние вре­ме­на они были под­дан­ны­ми асси­рий­цев; затем, под­чи­нен­ные мидий­ца­ми, они пере­шли под власть пер­сов и пла­ти­ли со сво­ей зем­ли Киру, сыну Кам­би­за, те пода­ти, какие назна­чил Кир. (4) Нисей­цы2 же — не индий­ское пле­мя, но про­ис­хо­дят от тех, кото­рые при­шли в индий­скую зем­лю вме­сте с Дио­ни­сом; может быть, это потом­ки тех элли­нов, кото­рые ока­за­лись неспо­соб­ны­ми к войне и не мог­ли участ­во­вать в тех сра­же­ни­ях, кото­рые Дио­нис вел про­тив индий­цев; (5) а может быть, даже Дио­нис посе­лил здесь мест­ных жите­лей по их доб­рой воле вме­сте с эти­ми элли­на­ми и назвал эту стра­ну нисей­ской в память горы Нисы, а самый город — Нисою. (6) И гора, нахо­дя­ща­я­ся рядом с горо­дом, у под­но­жия кото­рой рас­по­ло­же­на Ниса, назы­ва­ет­ся Мерос, т. е. «Бед­ро», в вос­по­ми­на­ние о том несчаст­ном собы­тии, кото­ро­му под­верг­ся Дио­нис немед­лен­но после сво­его рож­де­ния. (7) Все это отно­си­тель­но Дио­ни­са поэты изло­жи­ли в сти­хах; и те из элли­нов или вар­ва­ров, кто зна­ет и любит рас­ска­зы­вать такие рас­ска­зы, пусть их и пере­да­ют. (8) В стране асса­ке­нов есть боль­шой город Мас­са­ка, где сосре­дото­чи­ва­ет­ся и все управ­ле­ние этой асса­кий­ской зем­лей; есть и дру­гой город Пей­ке­ла­тис3, тоже боль­шой, рас­по­ло­жен­ный неда­ле­ко от Инда. Вот кто живет по ту сто­ро­ну Инда, к запа­ду, вплоть до реки Кофен.

2. (1) Те же мест­но­сти, кото­рые идут от Инда к восто­ку, я назы­ваю Инди­ей и живу­щих в них — индий­ца­ми. Гра­ни­цею Индии с севе­ра явля­ет­ся гор­ный хре­бет Тав­ра. (2) В этой стране он уже не назы­ва­ет­ся Тав­ром; начи­на­ет­ся он от моря око­ло Пам­фи­лии, Ликии и Кили­кии и тянет­ся вплоть до восточ­но­го моря, пере­ре­зая всю Азию. (3) В раз­ных местах этот хре­бет име­ет раз­ные назва­ния: в одном месте он назы­ва­ет­ся Пара­па­ми­сом4, в дру­гом — Эмо­дом5, в третьем — Има­ем; и очень может быть, что где-нибудь он име­ет и дру­гие назва­ния. (4) Македо­няне, кото­рые совер­ши­ли поход с Алек­сан­дром, назы­ва­ли его Кав­ка­зом; это дру­гой Кав­каз, не скиф­ский; отсюда-то и сло­жи­лось пре­да­ние, буд­то Алек­сандр пере­шел и этот Кав­каз. (5) Запад­ную гра­ни­цу Индии состав­ля­ет река Инд, вплоть до вели­ко­го моря, куда он и сам впа­да­ет дву­мя устья­ми; эти устья рас­по­ло­же­ны не рядом друг с дру­гом, как пять устьев Ист­ра, (6) но так, как устья Нила, кото­ры­ми обра­зу­ет­ся Дель­та Егип­та; так и в Индии река Инд обра­зу­ет Дель­ту, не мень­шую, чем еги­пет­ская; она на язы­ке индий­цев назы­ва­ет­ся Пат­та­ла6. (7) Для той же части Индии, кото­рая обра­ще­на к южно­му вет­ру и к полу­дню, гра­ни­цей слу­жит само вели­кое море, и оно же явля­ет­ся гра­ни­цей ее с восто­ка. (8) Мест­но­сти к югу от Пат­та­лы и от устья впа­де­ния Инда видел и посе­тил и Алек­сандр, и македо­няне, и мно­гие элли­ны; до стран же, нахо­дя­щих­ся на восто­ке, лежа­щих по ту сто­ро­ну Гифа­зи­са, Алек­сандр не дошел. (9) Но есть несколь­ко путе­ше­ст­вен­ни­ков, кото­рые опи­са­ли те мест­но­сти до реки Ган­га, область устья Ган­га и самый боль­шой город индий­цев на Ган­ге — Палим­ботру.

3. (1) В моих гла­зах досто­вер­нее вся­ко­го дру­го­го явля­ет­ся Эра­то­сфен из Кире­ны7, так как он осо­бен­но зани­мал­ся науч­ной гео­гра­фи­ей. (2) Он гово­рит, что если идти от гор Тав­ра, откуда выте­ка­ет Инд, вдоль по тече­нию само­го Инда вплоть до вели­ко­го моря и устьев Инда, то полу­ча­ет­ся одна сто­ро­на Индии в 13000 ста­дий. (3) Про­ти­во­по­лож­ную же этой сто­ро­ну он про­во­дит от тех же самых гор вдоль восточ­но­го моря на гораздо боль­шем про­тя­же­нии, чем эта сто­ро­на, так как в море силь­но вда­ет­ся мыс, и этот мыс тянет­ся при­бли­зи­тель­но 3000 ста­дий; таким обра­зом, восточ­ная сто­ро­на Индии, по его сло­вам, зани­ма­ет око­ло 16000 ста­дий; тако­ва, по его рас­че­ту, шири­на Индии. (4) Дли­ну же ее, от запа­да на восток, вплоть до горо­да Палим­ботры, по его сло­вам, он дает в «схе­нах», пото­му что тут есть цар­ская доро­га, и в ней 10000 ста­дий; дру­гие же изме­ре­ны не так уже точ­но. (5) Те, кто писал об Индии по слу­хам, гово­рят, что вме­сте с мысом, дале­ко вхо­дя­щим в море, она име­ет при­бли­зи­тель­но 10000 ста­дий, таким обра­зом8 общая дли­на Индии при­бли­зи­тель­но 20000 ста­дий. (6) Кте­сий из Книда утвер­жда­ет, что Индия рав­на всей осталь­ной Азии, но он оши­ба­ет­ся, так же как и Оне­си­крит, кото­рый счи­та­ет ее рав­ной третьей части всей зем­ли. Неарх гово­рит, что путь по индий­ской рав­нине равен четы­рем меся­цам пути. (7) Мега­сфен же рас­сто­я­ние с запа­да на восток счи­та­ет шири­ною Индии: то, что дру­гие при­ни­ма­ют за ее дли­ну. Мега­сфен еще гово­рит, что в самом узком месте она рав­на 16000 ста­ди­ям. (8) Рас­сто­я­ние же с севе­ра на юг он при­ни­ма­ет за дли­ну и в самом узком месте счи­та­ет ее рав­ной 22300 ста­ди­ям9.

(9) Рек в Индии столь­ко, сколь­ко нет во всей осталь­ной Азии; самые боль­шие реки — Ганг и Инд, от кото­ро­го и стра­на полу­чи­ла свое назва­ние. Каж­дый из них боль­ше, чем еги­пет­ский Нил или скиф­ский Истр, если бы даже эти реки соеди­ни­ли вме­сте свои воды. (10) Мне кажет­ся, что даже Аке­син боль­ше, чем Истр и Нил, там где он впа­да­ет в Инд, при­няв в себя Гидасп, Гид­раот и Гифа­зис, так что даже шири­на его там око­ло трид­ца­ти ста­дий. И воз­мож­но, что мно­го и дру­гих бо́льших рек про­те­ка­ет в Индии.

4. (1) О местах, лежа­щих за рекою Гифа­зи­сом, я не могу утвер­ждать ниче­го точ­но­го, так как Алек­сандр не захо­дил даль­ше Гифа­зи­са. (2) Из этих двух вели­чай­ших рек10, Ган­га и Инда, по сло­вам Мега­сфе­на, Ганг намно­го пре­вос­хо­дит сво­ей вели­чи­ной реку Инд; это утвер­жда­ют и все дру­гие, кто упо­ми­на­ет о Ган­ге; (3) он и сам с самых исто­ков явля­ет­ся огром­ной рекой, и при­ни­ма­ет в себя реки Каин, Эран­но­бой и Кос­со­ан, кото­рые все судо­ход­ны; кро­ме того реки Сон и Сит­то­ка­тис, кото­рые тоже судо­ход­ны; (4) затем он при­ни­ма­ет в себя реки Кон­до­хат, Самб, Магон, Аго­ра­нис и Ома­лис; впа­да­ют в него и боль­шая река Ком­ми­нас, Кану­тис и Андо­ма­тис, теку­щая из обла­сти индий­ско­го пле­ме­ни мадиа­ди­нов; (5) за ними — Ами­стис у горо­да Ката­ду­пы, Окси­ма­гис у так назы­вае­мых Пазал; впа­да­ет в Ганг и Эрре­ни­сис, в обла­сти индий­ско­го пле­ме­ни матов11. (6) Ни одна из них, по сло­вам Мега­сфе­на, не усту­па­ет по вели­чине Меанд­ру, где Меандр судо­хо­ден. (7) Шири­на Ган­га, в самом узком его месте, до 100 ста­дий; но во мно­гих местах, там, где поч­ва низ­кая и на ней не под­ни­ма­ют­ся хол­мы, он раз­ли­ва­ет­ся озе­ром, так что не вид­но дру­го­го бере­га. (8) С Индом то же самое: Гид­раот12 в обла­сти кам­би­сто­лов, при­няв в себя Гифа­зис в стране аст­ри­бов, Саранг, теку­щий из обла­сти кеке­ев, и Невдр из обла­сти атта­ке­нов, впа­да­ет в Аке­син; (9) Гидасп же13, в обла­сти оксид­ра­ков14, при­няв в себя Синар в обла­сти ари­спов, тоже впа­да­ет в Аке­син. (10) Аке­син же в обла­сти мал­лов15 впа­да­ет в Инд; впа­да­ет в Аке­син и дру­гая боль­шая река — Тутап. Став­ший бла­го­да­ря им пол­но­вод­ным и удер­жав свое назва­ние, сам Аке­син уже под сво­им соб­ст­вен­ным име­нем впа­да­ет в Инд. (11) Кофен же16, в обла­сти Пев­ке­ла­и­ти­де, при­няв в себя Малант, Соаст и Гарройю, впа­да­ет в Инд. (12) Рань­ше их, в вер­хо­вьях Инда, Парен и Синар, на неболь­шом рас­сто­я­нии друг от дру­га, впа­да­ют в Инд; в него же вли­ва­ет­ся и Соан, теку­щий из гор­ной обла­сти абис­са­ре­ев17, один, без вся­ких при­то­ков. И о мно­гих из них Мега­сфен гово­рит, что они судо­ход­ны. (13) Отно­си­тель­но Инда и Ган­га ни в коем слу­чае нель­зя даже сомне­вать­ся, что по коли­че­ству воды Истр и Нил не могут даже и срав­ни­вать­ся с ними: (14) мы зна­ем, что в Нил не впа­да­ет ни одной реки, но что из него про­ры­ты оро­си­тель­ные кана­лы по всей еги­пет­ской стране; (15) Истр же у исто­ков начи­на­ет­ся неболь­шой рекой; он при­ни­ма­ет в себя мно­го рек, но даже и чис­лом они не могут рав­нять­ся с теми река­ми Индии, кото­рые впа­да­ют в Инд и Ганг. Судо­ход­ны из них очень немно­гие, в том чис­ле Эн и Сав, кото­рые сам я видел и знаю. (16) Эн вли­ва­ет­ся в Истр на гра­ни­це обла­сти Нори­ка и Реция, а Сав — в обла­сти пэо­нов. Место, где обе эти реки сли­ва­ют­ся вме­сте, назы­ва­ет­ся Тавру­ном. (17) Если кто и зна­ет дру­гую какую-либо судо­ход­ную реку18 из тех, кото­рые вли­ва­ют­ся в Истр, то, во вся­ком слу­чае, он мно­го (таких рек) знать не может.

5. (1) Кто хочет раз­уз­нать при­чи­ну мно­го­чис­лен­но­сти и вели­чи­ны рек Индии, пусть раз­уз­на­ет; я же и то, что напи­сал, запи­сал по слу­хам. (2) Кро­ме этих рек, Мега­сфен сооб­ща­ет име­на и мно­гих дру­гих, кото­рые по ту сто­ро­ну Ган­га и Инда впа­да­ют в восточ­ное и южное море; итак, все­го, по его сло­вам, в Индии 58 рек, и все они судо­ход­ны. (3) Но мне кажет­ся, что и Мега­сфен посе­тил не всю Индию, но все-таки несколь­ко боль­ше тех, кото­рые ходи­ли туда с Алек­сан­дром (сыном Филип­па). Он гово­рит, что был при дво­ре Сандра­ко­т­ты19, силь­ней­ше­го царя индий­цев и еще более могу­ще­ст­вен­но­го, чем сам Пор. (4) Этот Мега­сфен гово­рит, что ни индий­цы не ходи­ли ни на кого вой­ной, ни на индий­цев никто не напа­дал: (5) егип­тя­нин Сесо­ст­рис20, заво­е­вав боль­шую часть Азии и дой­дя с вой­ском вплоть до самой Евро­пы, вер­нул­ся назад в Еги­пет; (6) скиф Идан­тирс21, дви­нув­шись из Ски­фии, поко­рил мно­го наро­дов Азии и победо­нос­но вошел в самый Еги­пет; (7) асси­рий­ская цари­ца Семи­ра­мида22 име­ла наме­ре­ние дви­нуть вой­ска про­тив индий­цев, но умер­ла рань­ше, чем при­ве­ла в испол­не­ние эти пла­ны; один толь­ко Алек­сандр ходил похо­дом на индий­цев. (8) Есть мно­го ска­за­ний, что еще рань­ше Алек­сандра ходил похо­дом на Индию Дио­нис и поко­рил индий­цев. О Герак­ле таких ска­за­ний не так мно­го. (9) Не пло­хим свиде­тель­ст­вом похо­да Дио­ни­са явля­ет­ся город Ниса, гора Мерос («Бед­ро») и то, что на этой горе рас­тет плющ и что сами индий­цы идут в сра­же­ние под зву­ки тим­па­нов и ким­ва­лов и что одеж­да у них пест­рая, такая, как у вак­ха­нок Дио­ни­са; (10) от Герак­ла же оста­лось немно­го вос­по­ми­на­ний. То, что буд­то Геракл не мог взять гору Аорн23, кото­рую Алек­сандр взял при­сту­пом, мне кажет­ся хва­стов­ст­вом македо­нян, подоб­но тому как Пара­па­мис македо­няне назва­ли Кав­ка­зом, хотя к насто­я­ще­му Кав­ка­зу он не име­ет ника­ко­го отно­ше­ния. (11) Открыв в Пара­па­мис­ских (горах) какую-то пеще­ру, они заяви­ли, что это пеще­ра тита­на Про­ме­тея, в кото­рой он был при­ко­ван за похи­ще­ние огня. (12) Кро­ме того, увидав, что сибы24, одно из индий­ских пле­мен, оде­ва­ют­ся в шку­ры живот­ных, они ста­ли гово­рить, буд­то эти сибы сохра­ни­лись как потом­ство от вой­ска Герак­ла25; ведь сибы еще носят пали­цу и на быках выжи­га­ют знак дуби­ны; и это, по мне­нию македо­нян, они дела­ют в память дуби­ны Герак­ла. (13) Если кому-либо кажет­ся все это прав­до­по­доб­ным, то дело идет здесь о каком-нибудь дру­гом Герак­ле, не о фиван­ском, а либо о тирий­ском, либо о еги­пет­ском, либо это какой-нибудь могу­чий царь из стра­ны, нахо­дя­щей­ся по сосед­ству с зем­лей индий­цев на севе­ре.

6. (1) Пусть это будет неко­то­рым отступ­ле­ни­ем от мое­го рас­ска­за, в под­твер­жде­ние того, что не все заслу­жи­ва­ет дове­рия, что иные напи­са­ли о мест­но­стях Индии, нахо­дя­щих­ся за Гифа­зи­сом; рас­ска­зы же тех, кото­рые участ­во­ва­ли в похо­де с Алек­сан­дром вплоть до Гифа­зи­са, заслу­жи­ва­ют извест­но­го дове­рия. (2) К тому же рас­ска­зы­ва­ет и Мега­сфен об одной индий­ской реке, что ее имя Сила26, что она течет из источ­ни­ка, одно­имен­но­го с этой рекой, по стране силов, полу­чив­ших свое имя от этой реки и ее источ­ни­ка, и (3) что буд­то бы вода ее обла­да­ет сле­дую­щим свой­ст­вом: на ее воде ничто не может дер­жать­ся, нель­зя ни пла­вать в ней, ни плыть по ее поверх­но­сти, так как все идет ко дну; настоль­ко вода этой реки самая лег­кая из всех и боль­ше всех похо­жа на воздух. (4) Наи­бо­лее силь­ные дожди идут в Индии летом, осо­бен­но в горах, Пара­па­ми­се, Эмо­де и Има­и­коне, и с них текут огром­ные и мут­ные реки. (5) Идут дожди летом27 в Индии и на рав­ни­нах, так что мно­гие из них обра­ща­ют­ся в болота. Вой­ско Алек­сандра бежа­ло сре­ди лета от реки Аке­си­на, когда его воды раз­ли­лись по рав­нине; (6) отсюда мож­но сде­лать заклю­че­ние и о Ниле, что с ним слу­ча­ет­ся то же самое: веро­ят­но, летом идут дожди в горах Эфи­о­пии, и пере­пол­нен­ный ими Нил выхо­дит из бере­гов и зали­ва­ет Еги­пет; (7) в это вре­мя года и он течет мут­ный, а он не был таким, если бы это про­ис­хо­ди­ло от тая­ния сне­га, или если бы вслед­ст­вие еже­год­но в это вре­мя дую­щих вет­ров задер­жи­ва­лась его вода; к тому же горы Эфи­о­пии не могут быть покры­ты сне­гом вслед­ст­вие жары. (8) Что там идут дожди, подоб­но тому как в Индии, вовсе не явля­ет­ся неве­ро­ят­ным, так как и в дру­гих отно­ше­ни­ях Индия очень похо­жа на Эфи­о­пию: в реках Индии, подоб­но эфи­оп­ско­му и еги­пет­ско­му Нилу, водят­ся кро­ко­ди­лы, и в них есть рыба и дру­гие водя­ные живот­ные, как и в Ниле, исклю­чая гип­по­пота­ма; но Оне­си­крит гово­рит, что там водят­ся и гип­по­пота­мы. (9) По внеш­но­сти индий­цы и эфи­о­пы немно­гим раз­ли­ча­ют­ся меж­ду собою: индий­цы, живу­щие к югу, осо­бен­но похо­жи на эфи­о­пов: они так же чер­ны, и воло­сы у них чер­ные: впро­чем, у них не настоль­ко при­плюс­ну­тые носы, и они не такие кур­ча­вые, как эфи­о­пы; те же, кото­рые живут север­нее, по физи­че­ско­му скла­ду очень силь­но напо­ми­на­ют егип­тян.

7. (1) Мега­сфен счи­та­ет, что в Индии все­го 118 пле­мен28. Я тоже согла­сен с Мега­сфе­ном, что в Индии мно­го раз­лич­ных пле­мен, но не могу себе пред­ста­вить, как он мог так точ­но ука­зать и узнать, сколь­ко там пле­мен, так как он не посе­тил даже ничтож­ной части Индии, да и у всех ее пле­мен нет вза­им­но­го обще­ния. (2) По сло­вам Мега­сфе­на, в древ­но­сти индий­цы были кочев­ни­ка­ми, подоб­но ски­фам, не зани­маю­щи­ми­ся зем­леде­ли­ем, кото­рые на теле­гах кочу­ют попе­ре­мен­но то в ту, то в дру­гую часть Ски­фии, не стро­ят горо­дов и не чтут хра­мов богов; (3) так и у индий­цев не было ни горо­дов, ни хра­мов, соору­жен­ных для покло­не­ния богам; оде­ва­лись они в шку­ры диких живот­ных, кото­рых им уда­ва­лось убить, пита­лись (мяг­ким) лубом дере­вьев: эти дере­вья на язы­ке индий­цев назы­ва­ют­ся «тала»29, и пло­ды рас­тут у них, как у фини­ко­вых пальм, на вер­ши­нах, как клуб­ни. (4) Пита­лись они и сырым мясом диких живот­ных, кото­рых им уда­ва­лось ловить, пока в зем­лю индий­цев не при­шел Дио­нис. (5) Когда Дио­нис при­шел сюда и победил индий­цев, он постро­ил им горо­да и для этих горо­дов издал зако­ны; он дал индий­цам, как и элли­нам, вино и научил засе­вать зем­лю, дав им семе­на, (6) или пото­му, что сюда не дошел Трип­то­лем, когда он был послан Демет­рой засе­ять зем­лю, или пото­му, что до Трип­то­ле­ма этот Дио­нис, кто бы он ни был, при­шел в зем­лю индий­цев и дал им семе­на куль­тур­ных рас­те­ний; (7) Дио­нис впер­вые впряг быков в плуг, пре­вра­тил боль­шин­ство индий­цев из кочев­ни­ков в зем­ледель­цев и воору­жил их воен­ным ору­жи­ем. (8) Дио­нис научил их покло­нять­ся богам, как дру­гим, так осо­бен­но себе, играя на ким­ва­лах и тим­па­нах, и научил их сати­ров­ской пляс­ке, кото­рую гре­ки назы­ва­ют кор­да­ком. (9) Он научил их носить длин­ные воло­сы в честь бога и укра­шать их повяз­ка­ми и ума­щать­ся бла­го­вон­ны­ми мазя­ми. Поэто­му даже еще в бит­вы про­тив Алек­сандра индий­цы шли под зву­ки ким­ва­лов и тим­па­нов.

8. (1) Ухо­дя из Индии, после того как он там все устро­ил, царем этой стра­ны Дио­нис поста­вил одно­го из сво­их дру­зей, Спа­тембу30, более дру­гих посвя­щен­но­го в вак­хи­че­ские тай­ны. Когда Спа­темба умер, цар­ская власть пере­шла к его сыну Будии. (2) Отец цар­ст­во­вал над индий­ца­ми пять­де­сят два года, а сын — два­дцать лет; затем цар­скую власть насле­до­вал его сын Кра­де­ва. (3) И затем, дол­гое вре­мя, в поряд­ке насле­до­ва­ния цар­ская власть пере­хо­ди­ла от отца к сыну. Когда же пря­мое насле­до­ва­ние пре­кра­ща­лось, то царем у индий­цев выби­рал­ся луч­ший по нрав­ст­вен­ным каче­ствам и знат­но­сти. (4) Герак­ла, кото­рый, по ска­за­ни­ям, при­был в стра­ну индий­цев, сами индий­цы назы­ва­ли «рож­ден­ным зем­лею». (5) Это­го Герак­ла почи­та­ют осо­бен­но сура­се­ны31, индий­ское пле­мя, в зем­ле кото­рых нахо­дят­ся два боль­ших горо­да — Мето­ра32 и Клей­со­бо­ра; через их область про­те­ка­ет судо­ход­ная река Иоба­рес. (6) По сло­вам Мега­сфе­на, сами индий­цы рас­ска­зы­ва­ют, что у это­го Герак­ла ору­жие и оде­я­ние были такие же, как и у фиван­ско­го; у него было в Индии огром­ное коли­че­ство сыно­вей, и этот Геракл так­же был женат на мно­гих жен­щи­нах; дочь же у него роди­лась толь­ко одна. (7) Имя этой доче­ри было Пан­дея33; стра­на, где она роди­лась и власть над кото­рой ей вру­чил Геракл, назы­ва­ет­ся Пан­де­ей, по име­ни девуш­ки. Она полу­чи­ла от отца до 50 сло­нов, 4000 всад­ни­ков и 130000 пехо­тин­цев. (8) Вот что еще рас­ска­зы­ва­ют о Герак­ле дру­гие индий­цы: когда он обо­шел всю зем­лю и все моря и уни­что­жил всех ядо­ви­тых и вред­ных зве­рей, какие толь­ко были, он в море нашел жен­ское укра­ше­ние (— жем­чу­жи­ну). (9) И еще до сих пор куп­цы из индий­ских стран, вво­зя­щие к нам това­ры, уси­лен­но ску­пая их, выво­зят их (к нам); в преж­нее вре­мя из элли­нов, а теперь из рим­лян, наи­бо­лее бога­тые и любя­щие рос­кошь, с еще боль­шей охотой поку­па­ют жем­чуг — «Мар­га­ри­ту34 мор­скую», как индий­цы назы­ва­ют его на сво­ем язы­ке. (10) Так как Герак­лу это укра­ше­ние пока­за­лось кра­си­вым, то он собрал со все­го моря жем­чуг в Индию, чтобы он был укра­ше­ни­ем для его доче­ри. (11) По сло­вам Мега­сфе­на, за эти­ми рако­ви­на­ми охотят­ся здесь с сетя­ми, и в море в одном месте водит­ся мно­го этих рако­вин, как рой пчел; и у этих жем­чу­жин, как у пчел, есть свои царь или цари­ца. (12) И если кто слу­чай­но пой­ма­ет его, то он лег­ко захва­тит и весь осталь­ной рой жем­чу­жин; если же их царь слу­чай­но ускользнет от охот­ни­ков, то им уже никак не пой­мать осталь­ных; когда их пой­ма­ют, то их мясу индий­цы дают сгнить, а рако­ви­ной поль­зу­ют­ся для укра­ше­ния. (13) Даже у индий­цев жем­чуг сто­ит втрое доро­же, чем чистое золо­то, кото­рое тоже добы­ва­ет­ся в индий­ской зем­ле.

9. (1) В той стране, где цар­ст­во­ва­ла дочь Герак­ла, по рас­ска­зам, жен­щи­ны с семи лет уже ста­но­вят­ся спо­соб­ны­ми всту­пать в брак, и муж­чи­ны, самое боль­шее, живут сорок лет. (2) Отно­си­тель­но это­го так­же есть у индий­цев пре­да­ние: когда у Герак­ла, быв­ше­го в пре­клон­ных годах, роди­лась дочь и когда он заме­тил, что при­хо­дит конец его жиз­ни35, не имея чело­ве­ка, достой­но­го заму­же­ства его доче­ри, он сам соче­тал­ся бра­ком со сво­ей семи­лет­ней доче­рью, чтобы потом­ков от себя и от нее оста­вить царя­ми индий­цев. (3) Таким обра­зом, Геракл сде­лал ее созрев­шей для бра­ка, и с того вре­ме­ни все то пле­мя, кото­рым пра­ви­ла Пан­дея, полу­чи­ло от Герак­ла этот самый дар. (4) По мое­му мне­нию, если Геракл мог совер­шить столь неве­ро­ят­ное дело (сде­лав­ши семи­лет­них дево­чек зре­лы­ми), то он мог бы и само­му себе про­длить жизнь, чтобы соеди­нить­ся с доче­рью, достиг­шей насто­я­ще­го воз­рас­та. (5) Если сведе­ния отно­си­тель­но столь ран­ней зре­ло­сти деву­шек, живу­щих в этом месте, пра­виль­ны, то это свя­зы­ва­ет­ся, по мое­му мне­нию, и с сооб­ще­ни­ем отно­си­тель­но воз­рас­та муж­чин, что самые ста­рые из них уми­ра­ют в соро­ка­лет­нем воз­расте. (6) Для кого ста­рость при­хо­дит настоль­ко ско­рее обыч­но­го, а вме­сте со ста­ро­стью и смерть, для тех и зре­лый воз­раст в соот­вет­ст­вии с кон­цом жиз­ни рас­цве­та­ет гораздо рань­ше. (7) Поэто­му сле­ду­ет ска­зать, что у них трид­ца­ти­лет­ние муж­чи­ны уже сто­ят на поро­ге креп­кой ста­ро­сти, а два­дца­ти­лет­ние — уже юно­ши, при­бли­жаю­щи­е­ся к зре­ло­му воз­рас­ту; самый рас­цвет сил у них око­ло пят­на­дца­ти лет; тогда и у их жен­щин вре­мя заму­же­ства, соот­вет­ст­вен­но, таким обра­зом, сов­па­ло бы с семи­лет­ним воз­рас­том. (8) Тот же Мега­сфен пишет, что в этой стране и пло­ды вызре­ва­ют ско­рее, чем в дру­гих, но и гиб­нут ско­рее. (9) От Дио­ни­са до Сандра­ко­т­ты индий­цы насчи­ты­ва­ют 153 царя, лет же 6042; в тече­ние это­го вре­ме­ни они были сво­бод­ны три раза…36 вто­рич­но — 300 лет, в тре­тий раз — 120 лет; (10) Дио­нис был стар­ше Герак­ла на пят­на­дцать поко­ле­ний, как гово­рят индий­цы; никто дру­гой не ходил вой­ной на Индию, даже Кир, сын Кам­би­за, хотя он ходил похо­дом на ски­фов и во всех дру­гих отно­ше­ни­ях был самым энер­гич­ным и пред­при­им­чи­вым из всех царей Азии. (11) Но в эти места при­шел Алек­сандр и победил всех силой ору­жия, с кем бы он ни стал­ки­вал­ся; он поко­рил бы и всех осталь­ных, если бы не запро­те­сто­ва­ло все вой­ско. (12) Из индий­цев же никто не выхо­дил за пре­де­лы сво­ей стра­ны с воен­ны­ми целя­ми, вслед­ст­вие их спра­вед­ли­во­сти.

10. (1) Рас­ска­зы­ва­ют так­же, что индий­цы не ста­вят памят­ни­ков мерт­вым, но счи­та­ют, что доб­лест­ные подви­ги этих мужей и те пес­ни, кото­рые о них поют­ся, доста­точ­ны, чтобы сохра­нить о них память. (2) Гово­рят так­же, что чис­ла индий­ских горо­дов вслед­ст­вие их мно­го­чис­лен­но­сти точ­но назвать нель­зя37; …те же, кото­рые нахо­дят­ся на бере­гах рек или у моря, — дере­вян­ные; (3) ведь если бы они были выстро­е­ны из кир­пи­ча, они не мог­ли бы про­сто­ять дол­го как вслед­ст­вие про­лив­ных дождей, так и пото­му, что реки око­ло них, выхо­дя из бере­гов, зали­ва­ют водою рав­ни­ны. (4) Те же, кото­рые постро­е­ны выше их, в более воз­вы­шен­ных мест­но­стях и на горах, соору­жа­ют­ся из кир­пи­ча и гли­ны. (5) Самый боль­шой город у индий­цев — так назы­вае­мый Палим­ботра38, в зем­ле пра­сий­цев39, там, где сли­ва­ет­ся река Эран­но­бой с Ган­гом, тем самым Ган­гом, кото­рый явля­ет­ся самой боль­шой рекой (Индии); Эран­но­бой же, хотя и явля­ет­ся третьей по вели­чине из индий­ских рек, но и он боль­ше всех рек дру­гих стран, хотя и усту­па­ет Ган­гу, так как изли­ва­ет в него свои воды. (6) Мега­сфен при этом рас­ска­зы­ва­ет, что дли­на это­го горо­да по каж­дой из его сто­рон, где его построй­ки тянут­ся наи­бо­лее длин­ной лини­ей, рав­на 80 ста­ди­ям, шири­на — 15; (7) вокруг горо­да про­веден ров, шири­ною в 6 пле­тров, глу­би­ною в 30 лок­тей; по стене нахо­дят­ся 570 башен и 64 ворот. (8) И вот что заме­ча­тель­но в Индии: все индий­цы — сво­бод­ны, и нет ни одно­го индий­ца раба. В этом — пол­ное сов­па­де­ние меж­ду лакеде­мо­ня­на­ми и индий­ца­ми. (9) Но у лакеде­мо­нян раба­ми явля­ют­ся илоты, кото­рые и выпол­ня­ют раб­ские работы; у индий­цев же никто дру­гой не явля­ет­ся рабом, а тем более никто из индий­цев.

11. (1) Все индий­цы делят­ся, в сущ­но­сти, на семь клас­сов40; в их чис­ле муд­ре­цы41, чис­лом мень­шие, чем осталь­ные, а по сла­ве и обще­му ува­же­нию самые почтен­ные. (2) Им нет надоб­но­сти ни зани­мать­ся каким-либо физи­че­ским трудом, ни вно­сить в государ­ст­вен­ную каз­ну что-либо из сво­их дохо­дов; и попро­сту гово­ря, у муд­ре­цов нет ника­кой дру­гой обя­зан­но­сти, кро­ме одной: они долж­ны при­но­сить жерт­вы богам за весь индий­ский народ; (3) и если кто при­но­сит жерт­вы част­ным обра­зом, руко­во­ди­те­лем и истол­ко­ва­те­лем ему в этих жерт­во­при­но­ше­ни­ях явля­ет­ся один из этих муд­ре­цов, так как ина­че его жерт­вы и не будут угод­ны богам. (4) Они одни из индий­цев све­ду­щи в гада­ни­ях (ман­ти­ке), и нико­му дру­го­му, кро­ме муд­ре­ца, не раз­ре­ша­ет­ся зани­мать­ся гада­ни­ем и пред­ска­за­ни­ем буду­ще­го. (5) Они гада­ют о том, какая будет пого­да по вре­ме­нам года, или если наро­ду угро­жа­ет какое-либо бед­ст­вие; гада­ни­я­ми же по част­ным вопро­сам, для каж­до­го в отдель­но­сти, они не зани­ма­ют­ся, пото­му что вещий дар не уни­жа­ет­ся до таких вещей, или пото­му, что они счи­та­ют недо­стой­ным для себя зани­мать­ся таки­ми мело­ча­ми. (6) Если кто-нибудь из них три­жды оши­бет­ся в сво­их про­ри­ца­ни­ях, на того не нала­га­ет­ся ника­кое дру­гое нака­за­ние, кро­ме того, что он дол­жен все осталь­ное вре­мя мол­чать; и нет нико­го, кто бы заста­вил тако­го чело­ве­ка издать хоть один звук, раз ему пред­пи­са­но подоб­ное мол­ча­ние. (7) Эти муд­ре­цы живут наги­ми, зимою — под откры­тым небом на солн­це, летом — когда солн­це во всей силе — в лугах и болотах под боль­ши­ми дере­вья­ми42. Тень их, как пишет Неарх, дости­га­ет кру­гом до пяти пле­тров, и под каж­дым дере­вом мог­ли бы укрыть­ся огром­ные тол­пы людей: столь вели­ки эти дере­вья. (8) Пита­ют­ся (брах­ма­ны) созрев­ши­ми пло­да­ми и корою дере­вьев — эта кора слад­ка и пита­тель­на не мень­ше, чем пло­ды фини­ков.

(9) За эти­ми вто­рой класс состав­ля­ют зем­ледель­цы; по чис­лу это самые мно­го­чис­лен­ные из индий­цев. У них нет воен­но­го ору­жия, и они не инте­ре­су­ют­ся воен­ны­ми дела­ми, а возде­лы­ва­ют зем­лю и пла­тят нало­ги царям или тем горо­дам, кото­рые авто­ном­ны; (10) и если меж­ду индий­ца­ми начи­на­ет­ся меж­до­усоб­ная вой­на, то вои­нам не раз­ре­ша­ет­ся касать­ся зем­ли трудя­щих­ся или опу­сто­шать ее; но в то вре­мя как они вою­ют меж­ду собой и уби­ва­ют друг дру­га, как при­дет­ся, зем­ледель­цы рядом с ними спо­кой­но пашут, выжи­ма­ют вино­град, сни­ма­ют пло­ды или жнут.

(11) Тре­тий класс у индий­цев — пас­ты­ри, пас­ту­хи ове­чьих стад или круп­но­го скота; эти не живут ни в горо­дах, ни в дерев­нях. Они — кочев­ни­ки и ведут жизнь по горам; и эти вно­сят пода­ти с при­над­ле­жа­щих им стад. Они охотят­ся по всей стране на птиц и на диких живот­ных.

12. (1) Чет­вер­тый класс — ремес­лен­ни­ки и куп­цы. И эти работа­ют на поль­зу государ­ства и упла­чи­ва­ют нало­ги со сво­их работ, исклю­чая тех, кто изготов­ля­ет воин­ское ору­жие. Эти даже полу­ча­ют жало­ва­нье от государ­ства. В этом клас­се чис­лят­ся так­же стро­и­те­ли кораб­лей и мат­ро­сы, кото­рые пла­ва­ют по рекам.

(2) Пятый класс у индий­цев — вои­ны; по чис­лен­но­сти он идет сле­дом за зем­ледель­ца­ми; они поль­зу­ют­ся наи­боль­шей сво­бо­дой и радо­стя­ми жиз­ни; зани­ма­ют­ся они толь­ко воен­ным делом. (3) Ору­жие для них дела­ют дру­гие, лоша­дей достав­ля­ют им дру­гие; в лаге­ре слу­жат им дру­гие, кото­рые уха­жи­ва­ют за их лошадь­ми, чистят ору­жие, водят сло­нов, при­во­дят в порядок колес­ни­цы и слу­жат воз­ни­ца­ми. (4) Сами же они, если нуж­но сра­жать­ся, сра­жа­ют­ся, когда же заклю­чен мир, ведут весе­лую жизнь; от государ­ства им идет такое жало­ва­нье, что на него они без труда могут про­кор­мить и дру­гих.

(5) Шестой класс у индий­цев назы­ва­ет­ся наблюда­те­ля­ми. Они наблюда­ют за всем, что про­ис­хо­дит по всей обла­сти и по горо­дам; и об этом они доно­сят царю — там, где индий­цы живут под цар­ской вла­стью, или маги­ст­ра­там — там, где государ­ства авто­ном­ны; им не пола­га­ет­ся гово­рить ника­кой неправ­ды; и никто из индий­цев нико­гда не обви­нял­ся во лжи.

(6) Седь­мой класс состав­ля­ют те, кото­рые вхо­дят в состав сове­та при царе, или — в авто­ном­ных горо­дах — при их вла­стях. (7) Чис­лен­но­стью этот класс неве­лик, но муд­ро­стью и спра­вед­ли­во­стью он выде­ля­ет­ся из всех: из них выби­ра­ют­ся началь­ни­ки, номар­хи (началь­ни­ки обла­стей) и заме­сти­те­ли началь­ни­ков, хра­ни­те­ли сокро­вищ, вое­на­чаль­ни­ки, каз­на­чеи и наблюда­те­ли за зем­ледель­че­ски­ми работа­ми43.

(8) Заклю­чать бра­ки в пре­де­лах дру­го­го клас­са не доз­во­ле­но; так напри­мер, зем­ледель­цам не доз­во­ле­но брать себе жен из клас­са ремес­лен­ни­ков или наобо­рот; не поз­во­ле­но так­же, чтобы один зани­мал­ся дву­мя ремес­ла­ми или чтобы пере­хо­ди­ли из одно­го клас­са в дру­гой; напри­мер, чтобы зем­ледель­цем делал­ся пас­тух или пас­ту­хом ремес­лен­ник. (9) Одно толь­ко поз­во­ле­но им: люди любо­го клас­са могут стать муд­ре­ца­ми, пото­му что жизнь муд­ре­цов дале­ко не изне­же­на, но пол­на вся­ких лише­ний.

13. (1) За все­ми дру­ги­ми дики­ми живот­ны­ми индий­цы охотят­ся так же, как и гре­ки; но охота на сло­нов44 у них не похо­жа ни на какую дру­гую охоту, так как и сами эти живот­ные не похо­жи ни на каких дру­гих живот­ных. (2) Выбрав место глад­кое и осве­щен­ное солн­цем, охот­ни­ки кру­гом роют ров, так, что там мог бы поме­стить­ся боль­шой лагерь. Ров они дела­ют шири­ной в пять саже­ней, глу­би­ною в четы­ре. (3) Зем­лю, кото­рую они выбра­сы­ва­ют из выры­то­го рва, они насы­па­ют на ту и на дру­гую сто­ро­ну рва в виде стен. (4) Сами же они в той насы­пи, кото­рая идет по внеш­не­му краю рва, дела­ют себе выры­тые в ней зем­лян­ки и остав­ля­ют в них отвер­стия, через кото­рые туда к ним про­ни­ка­ет свет, и наблюда­ют за при­бли­жаю­щи­ми­ся и вхо­дя­щи­ми в эту заго­род­ку зве­ря­ми. (5) Затем, поме­стив в эту заго­род­ку трех или четы­рех самок сло­на, наи­бо­лее руч­ных, они остав­ля­ют один про­ход через ров; сде­лав через этот ров мост, они на него набра­сы­ва­ют мно­го зем­ли, тра­вы и хво­ро­сту, чтобы диким живот­ным он не был очень заме­тен и они не почув­ст­во­ва­ли бы какой-либо хит­ро­сти. (6) Сами же охот­ни­ки скры­ва­ют­ся в зем­лян­ки, устро­ен­ные подо рвом. Дикие сло­ны днем не при­бли­жа­ют­ся к насе­лен­ным местам, ночью же они бро­дят всюду ста­да­ми и пасут­ся; вожа­ком у них самый круп­ный и бла­го­род­ный45, за кото­рым они все сле­ду­ют, как ста­до коров за быком. (7) Когда они при­бли­зят­ся к заго­род­ке, слы­ша голос самок и почуя обо­ня­ни­ем их запах, они бегом устрем­ля­ют­ся к ограж­ден­но­му месту; дви­га­ясь по краю рва, они, как толь­ко наткнут­ся на мост, стре­ми­тель­но бро­са­ют­ся в огра­ду. (8) Заме­тив, что дикие сло­ны вошли туда, одни из охот­ни­ков быст­ро раз­би­ра­ют мост, дру­гие же бегут в бли­жай­шие дерев­ни и дают знать, что сло­ны уже в огра­де. (9) Услы­хав об этом, жите­ли дере­вень садят­ся на самых сме­лых и самых руч­ных сло­нов и едут на них к заграж­де­нию; подъ­е­хав туда, они не всту­па­ют тот­час же в бой с дики­ми сло­на­ми, а ждут, чтобы те изму­чи­лись от голо­да и были истом­ле­ны жаж­дою. (10) Когда они увидят, что сло­ны осла­бе­ли, то вновь устро­ив мост, они въез­жа­ют в заграж­де­ние; вна­ча­ле про­ис­хо­дит силь­ная бит­ва меж­ду руч­ны­ми сло­на­ми и пой­ман­ны­ми; затем обыч­но дикие сло­ны быва­ют побеж­де­ны, так как их силы слом­ле­ны уны­ни­ем и голо­дом. (11) Тогда охот­ни­ки, слез­ши со сло­нов, свя­зы­ва­ют вни­зу ноги у осла­бев­ших диких сло­нов и затем при­ка­зы­ва­ют руч­ным сло­нам нано­сить им мно­го силь­ных уда­ров, до тех пор пока те, изму­чен­ные эти­ми уда­ра­ми, не упа­дут на зем­лю; тогда охот­ни­ки, став око­ло них, накиды­ва­ют им на шеи пет­ли и сами садят­ся на лежа­щих. (12) Чтобы они не ски­ну­ли тех, кто сидит на них, и не при­чи­ни­ли бы како­го-либо дру­го­го вреда, охот­ни­ки ост­рым ножом над­ре­за­ют им кру­гом шею и на это над­ре­зан­ное место набра­сы­ва­ют пет­лю, чтобы голо­ву и шею сло­ны дер­жа­ли непо­движ­но вслед­ст­вие этой раны. (13) Если же в яро­сти они нач­нут вер­теть голо­вой, то канат трет им рану. Таким обра­зом, они дер­жат­ся непо­движ­но и, при­зна­вая себе побеж­ден­ны­ми, поз­во­ля­ют руч­ным сло­нам уве­сти себя на при­вя­зи.

14. (1) Тем из них, кото­рые, по моло­до­сти или вслед­ст­вие физи­че­ских недо­стат­ков, не годят­ся для того, чтобы их оста­ви­ли, поз­во­ля­ют уйти на волю в при­выч­ные им места. (2) Осталь­ных же, захва­чен­ных в плен, ведут в дерев­ни и преж­де все­го дают есть зеле­но­го трост­ни­ка и тра­вы; (3) они от тос­ки не хотят ниче­го есть; тогда индий­цы, став вокруг них, пес­ня­ми и зву­ка­ми тим­па­нов и ким­ва­лов, пот­чуя их и наиг­ры­вая им, вся­че­ски их при­ру­ча­ют. (4) Слон — наи­бо­лее разум­ное живот­ное46 из всех; неко­то­рые из них, под­няв сво­их вожа­ков, уби­тых на войне, уно­си­ли, чтобы похо­ро­нить; дру­гие при­кры­ва­ли собой, как щитом, лежа­щих на зем­ле, иные сами под­вер­га­лись опас­но­сти, защи­щая упав­ших; а иной из них, в раз­дра­же­нии убив сво­его вожа­ка, уми­рал от рас­ка­я­ния и печа­ли. (5) Я сам видел сло­на, играю­ще­го на ким­ва­лах, и дру­гих — тан­цу­ю­щих, видел, как пара ким­ва­лов была при­ла­же­на к двум пере­д­ним его ногам, а к так назы­вае­мо­му хоботу еще третьи ким­ва­лы. (6) И он попе­ре­мен­но рит­мич­но уда­рял хоботом по ким­ва­лам, нахо­дя­щим­ся на каж­дой его ноге; дру­гие же тан­це­ва­ли, ведя вокруг него хоро­вод, под­ни­мая и сги­бая пере­д­ние ноги попе­ре­мен­но и рит­мич­но; и так они дви­га­лись, как буд­то бы играю­щий на ким­ва­лах был их руко­во­ди­те­лем. (7) Слон покры­ва­ет вес­ною, как бык или лошадь, когда у самок открыв­ше­е­ся на вис­ках отвер­стие изда­ет запах47; пери­од бере­мен­но­сти про­дол­жа­ет­ся по мень­шей мере 16 меся­цев, самое дол­гое — 18; сам­ка рож­да­ет одно­го, как и лошадь, и кор­мит его сво­им моло­ком до вось­ми лет. (8) Неко­то­рые из сло­нов, дости­гаю­щие само­го пре­клон­но­го воз­рас­та, живут до двух­сот лет; мно­гие из них до это­го сро­ка поги­ба­ют от болез­ней; но, посте­пен­но ста­рея, они дохо­дят до это­го воз­рас­та. (9) Гла­за у них изле­чи­ва­ют­ся, если влить им коро­вье­го моло­ка; при дру­гих болез­нях им помо­га­ет, если дать выпить крас­но­го вина. А к ранам при­кла­ды­ва­ют изжа­рен­ное и рас­тер­тое в поро­шок сви­ное мясо. Тако­вы для них у индий­цев лечеб­ные сред­ства.

15. (1) Тиг­ра индий­цы счи­та­ют мно­го силь­нее сло­на. Неарх гово­рит, что шку­ру тиг­ра он видел, само­го же тиг­ра не видал; но что, по сло­вам индий­цев, тигр48 такой же вели­чи­ны, как боль­шая лошадь, быст­ро­та же его и сила тако­вы, что с ним не срав­нит­ся ника­кое дру­гое живот­ное. (2) Когда тигр стал­ки­ва­ет­ся со сло­ном, он вска­ки­ва­ет на голо­ву сло­на и лег­ко его душит. (3) Те же, кого мы зна­ем под име­нем тиг­ров, были пест­рые шака­лы49, бо́льшие, чем обык­но­вен­ные. (4) И о «мура­вьях» Неарх гово­рит, что сам он не видел этих «мура­вьев»50, о кото­рых неко­то­рые дру­гие напи­са­ли, буд­то они водят­ся в Индии, но, что он видел шку­ры этих живот­ных, при­не­сен­ные в боль­шом коли­че­стве в македон­ский лагерь. (5) Мега­сфен же в сво­их опи­са­ни­ях сооб­ща­ет, что рас­сказ о «мура­вьях» — истин­ный, что они выка­пы­ва­ют золо­то не ради само­го золота, но роют себе под зем­лей норы по врож­ден­но­му инстинк­ту, чтобы там пря­тать­ся, все рав­но как наши малень­кие муравьи дела­ют малень­кие норы; (6) а эти — вели­чи­ною с лиси­цу и, сооб­раз­но со сво­ей вели­чи­ной, выка­пы­ва­ют в зем­ле боль­шие норы; зем­ля же эта золо­то­нос­ная, и отсюда у индий­цев золо­то. (7) Мега­сфен рас­ска­зы­вал об этом по слу­хам, я же, так как не могу напи­сать об этом ниче­го более точ­но­го, охот­но остав­ляю в сто­роне этот рас­сказ о «мура­вьях». (8) О попу­га­ях Неарх рас­ска­зы­ва­ет, как о каком-то чуде, что они водят­ся в индий­ской зем­ле; он рас­ска­зы­ва­ет, что́ это за пти­ца — попу­гай и как она гово­рит чело­ве­че­ским голо­сом. (9) Так как я и сам видел этих птиц мно­го и зна­ком с дру­ги­ми, знаю­щи­ми их, я ниче­го не буду об этом рас­ска­зы­вать, как о чем-то уди­ви­тель­ном; я так­же не буду гово­рить о вели­чине обе­зьян51 или что у индий­цев водят­ся очень кра­си­вые обе­зья­ны; и о том, как на них охотят­ся. Ведь я ска­зал бы всем извест­ное, исклю­чая раз­ве того, что обе­зья­ны кра­си­вы. (10) Неарх рас­ска­зы­ва­ет, что там ловят­ся змеи52, пест­рые и очень быст­рые; и вели­чи­на той змеи, по его сло­вам, кото­рую пой­мал Пей­тон, сын Анти­ге­на, была в 16 лок­тей; сами же индий­цы утвер­жда­ют, что самые боль­шие змеи у них мно­го боль­ше этих. (11) Для тех, кто был уку­шен индий­ской зме­ей, не было ника­ко­го исце­ле­ния, если он обра­щал­ся к гре­че­ским вра­чам, но сами индий­цы выле­чи­ва­ли тех, кто был уку­шен. Неарх к это­му при­бав­ля­ет: Алек­сандр собрал и имел при себе самых све­ду­щих вра­чей из индий­цев и по все­му лаге­рю велел объ­явить, чтобы вся­кий, кто будет уку­шен (зме­ею), шел к палат­ке царя. (12) Эти же лица были вра­ча­ми и от дру­гих болез­ней и стра­да­ний. Но у индий­цев немно­го заболе­ва­ний, так как кли­мат в этих местах очень уме­рен­ный; если же их пора­зит какая-нибудь болезнь более силь­ная, они обра­ща­ют­ся к этим муд­ре­цам, и те, по-види­мо­му не без божьей помо­щи, изле­чи­ва­ют то, что мож­но изле­чить.

16. (1) По сло­вам Неар­ха, индий­цы ходят в полот­ня­ной одеж­де из дре­вес­но­го волок­на, о чем мною уже было ска­за­но53. Это полот­но или по цве­ту белее вся­ко­го дру­го­го полот­на, или кажет­ся белее, так как сами они тем­но­го цве­та. (2) Носят они полот­ня­ный хитон (рубаш­ку) до поло­ви­ны голе­ни, накид­ка же у них частью набро­ше­на на пле­чи, частью же обер­ну­та одно­вре­мен­но вокруг голо­вы. (3) Очень бога­тые индий­цы носят серь­ги из сло­но­вой кости, ибо носят их не все индий­цы. (4) Неарх рас­ска­зы­ва­ет, что индий­цы кра­сят свои боро­ды в раз­ные цве­та: одни, чтобы казать­ся белы­ми, кра­сят в самый белый цвет, дру­гие в цвет воро­не­ной ста­ли; иные в фио­ле­то­вый, неко­то­рые в пур­пур­ный, дру­гие, как зеле­ный лук. (5) Он гово­рит, что высо­ко­по­став­лен­ные индий­цы летом носят зон­ти­ки54. Они носят обувь из белой кожи, — и сде­ла­на она очень искус­но. Подош­вы у этой обу­ви раз­но­цвет­ные и высо­кие, чтобы казать­ся боль­ше ростом.

(6) У индий­цев не один вид воору­же­ния: пехо­тин­цы носят у них лук55, рав­ной вели­чи­ны с тем, кто его носит; опу­стив ниж­нюю часть его в зем­лю и упер­шись в него левой ногой, они так и пус­ка­ют стре­лы, натя­ги­вая насколь­ко воз­мож­но тети­ву назад; (7) а стре­лы у них дли­ною немно­го мень­ше трех лок­тей; и ника­кой пред­мет, пора­жен­ный стре­лою индий­ско­го стрел­ка, не может ее выдер­жать, ни щит, ни пан­цирь, ни дру­гое какое-либо обо­ро­ни­тель­ное ору­жие, как бы креп­ко оно ни было56. (8) На левой руке они носят лег­кие щиты из необ­ра­ботан­ной кожи, более узкие, чем те люди, кото­рые их носят, в дли­ну же почти оди­на­ко­вые с ними. У неко­то­рых вме­сто лука — дро­ти­ки. (9) Все носят мечи, широ­кие и в дли­ну не мень­ше, чем в три лок­тя. Когда они всту­па­ют в руко­паш­ный бой, а это не так-то лег­ко слу­ча­ет­ся у индий­цев, то этим мечом для уда­ра они зама­хи­ва­ют­ся дву­мя рука­ми, чтобы удар был силь­нее. (10) Всад­ни­ки у них носят два копья, похо­жие на те, кото­рые назы­ва­ют­ся «сав­нии»57, и щит, мень­ше, чем у пехо­тин­цев. Лоша­ди у них не осед­ла­ны и взнузда­ны уздой, не похо­жей ни на гре­че­скую, ни на галль­скую; (11) но на конец мор­ды наде­ва­ет­ся невы­де­лан­ная сши­тая воло­вья кожа, и в нее с внут­рен­ней сто­ро­ны вде­ла­ны мед­ные или желез­ные зубья, не очень заост­рен­ные; у бога­тых зубья сде­ла­ны из сло­но­вой кости. В рот лоша­ди встав­ля­ет­ся желез­ный стер­жень, к кото­ро­му при­креп­ля­ют­ся вож­жи; (12) вся­кий раз как натя­ги­ва­ют вож­жи, уди­ла сдер­жи­ва­ют коня, и зубья, свя­зан­ные с ними, вон­за­ясь, не поз­во­ля­ют ему делать ниче­го дру­го­го, как толь­ко слу­шать­ся вожжей.

17. (1) Физи­че­ски индий­цы58 сухо­ща­вы, высо­ко­го роста и лег­че на ходу всех дру­гих людей. У боль­шин­ства индий­цев для пере­дви­же­ния слу­жат вер­блюды, лоша­ди и ослы; у бога­тых — сло­ны. (2) У индий­цев выезд на слоне счи­та­ет­ся цар­ским; вто­рое место по почет­но­сти зани­ма­ет езда на чет­вер­ке; на третьем месте сто­ит выезд на вер­блюде; ездить же на одном коне счи­та­ет­ся при­зна­ком бед­но­сти. (3) Жен­щи­ны у них, счи­таю­щи­е­ся наи­бо­лее бла­го­ра­зум­ны­ми, ни за какую цену не дают себя совра­тить; но, полу­чив сло­на, жен­щи­на отда­ет­ся тому, кто его дает. И индий­цы не счи­та­ют позор­ным, если жен­щи­на отда­ет­ся кому-либо за сло­на, но по обще­му мне­нию, для жен­щи­ны почет­но, что ее кра­сота при­рав­не­на к цене сло­на. (4) Бра­ки59 заклю­ча­ют­ся так, что при этом ниче­го не дают и не берут; но когда девуш­ки дости­га­ют брач­но­го воз­рас­та, то отцы выво­дят их перед наро­дом и дают выбрать любую тому, кто победит в борь­бе, в кулач­ном бою, или в беге, или про­явит какую-либо дру­гую доб­лесть. (5) Боль­шин­ство индий­цев пита­ет­ся хле­бом и зани­ма­ет­ся зем­леде­ли­ем, исклю­чая тех, кото­рые живут в горах: эти пита­ют­ся мясом диких живот­ных.

(6) На мой взгляд, этим я ска­зал доста­точ­но об индий­цах из все­го того, что опи­са­ли как самое харак­тер­ное для обще­го сведе­ния слав­ные мужи Неарх и Мега­сфен. (7) Так как я не ста­вил себе целью опи­сать в этом сочи­не­нии зако­ны и обы­чаи индий­цев, но то, как был про­веден флот Алек­сан­дром из Индии в Пер­сию, то пусть выше­опи­сан­ное рас­смат­ри­ва­ет­ся в моем рас­ска­зе как отступ­ле­ние.

18. (1) Когда флот Алек­сандра был готов на бере­гах реки Гидас­па, то он собрал всех фини­кий­цев, кри­тян и егип­тян, кото­рые участ­во­ва­ли с ним в этом похо­де на Восток, и соста­вил из них эки­паж для кораб­лей, выбрав всех наи­бо­лее све­ду­щих в мор­ском деле сре­ди них мат­ро­са­ми и греб­ца­ми. (2) Было в вой­ске нема­ло и ост­ро­ви­тян, кото­рые зани­ма­лись этим делом, ионий­цев и жите­лей Гел­лес­пон­та. (3) Началь­ни­ка­ми60 кораб­лей он назна­чил: из македо­нян — Гефе­сти­о­на, сына Амин­то­ра, Леон­на­та, сына Антея61, Лиси­ма­ха, сына Ага­фок­ла, Аскле­пи­о­до­ра, сына Тиманд­ра, Архон­та, сына Кли­ния, Демо­ни­ка, сына Афе­нея, Архия, сына Ана­к­сидота, Офел­лу, сына Силе­на, Тиман­та, сына Пан­ти­а­да; они все были из Пел­лы. (4) Из Амфи­по­ля были сле­дую­щие коман­ди­ры: Неарх, сын Анд­ро­ти­ма, кото­рый опи­сал пла­ва­ние вдоль (индий­ско­го) бере­га, Лао­медон, сын Лари­ха, Анд­ро­сфен, сын Кал­ли­ст­ра­та. (5) Из Оре­сти­ды был Кра­тер, сын Алек­сандра, и Пер­дик­ка, сын Орон­та. Из Эор­деи — Пто­ле­мей, сын Лага, и Ари­стон, сын Писея. Из Пид­ны — Мет­рон, сын Эпи­хар­ма, и Никар­хид, сын Сима. (6) Кро­ме того, Аттал, сын Анд­ро­ме­на, из Тим­фы, Пев­кест, сын Алек­сандра, из Мие­зы, Пей­тон, сын Кра­тея, из Алко­мен, Леон­нат, сын Анти­па­тра, из Эгеи, Пан­тавх, сын Нико­лая, из Ало­ра, и Мил­ле­ас, сын Зои­ла, из Берои. Все они были македо­ня­на­ми. (7) Из гре­ков же были — Медий, сын Окси­те­ми­да, из Лариссы, Эвмен, сын Иеро­ни­ма, из Кар­дии, Кри­то­бул, сын Пла­то­на, из Коса, Тоас, сын Мено­до­ра, и Менандр, сын Манд­ро­ге­на, из Маг­не­сии. (8) Анд­рон, сын Каби­лея из Тео­са; из жите­лей Кип­ра — Никокл, сын Паси­кра­та, из Сол, и Нита­фон, сын Пни­та­го­ра, из Сала­ми­на. Был у него началь­ни­ком кораб­ля и один перс, Багой, сын Фар­ну­ха. (9) На кораб­ле же само­го Алек­сандра корм­чим был Оне­си­крит из Асти­па­леи. Сек­ре­та­рем, (вед­шим отчет) по все­му похо­ду62, был Эва­гор, сын Эвклео­на, из Корин­фа. (10) Адми­ра­лом над все­ми ними был постав­лен Неарх, сын Адро­ти­ма; родом он был из Кри­та, жил же в Амфи­по­ле на реке Стри­моне. (11) Когда Алек­сандр все это устро­ил, он при­нес жерт­вы сво­им отче­ским богам и тем, кото­рые были ему ука­за­ны про­ри­ца­те­ля­ми: Посей­до­ну, Амфи­т­ри­те, Нере­идам и само­му Оке­а­ну, реке Гидас­пу, от бере­гов кото­ро­го отплы­вал флот, кро­ме того, реке Аке­си­ну, в кото­рую впа­да­ет Гидасп, и Инду, в кото­рый впа­да­ют обе эти реки. (12) Были устро­е­ны гим­на­сти­че­ские и музы­каль­ные состя­за­ния, и по все­му вой­ску, каж­до­му отряду, были рас­пре­де­ле­ны жерт­вен­ные живот­ные.

19. (1) Когда у него все было при­готов­ле­но к отправ­ле­нию, он при­ка­зал Кра­те­ру идти по одно­му бере­гу Гидас­па с пехотой и кон­ни­цей; по дру­го­му бере­гу шел парал­лель­но с ним Гефе­сти­он с дру­гим вой­ском, еще более мно­го­чис­лен­ным, чем то, кото­рое шло с Кра­те­ром. Гефе­сти­он вел с собою и сло­нов, кото­рых было у него до двух­сот. (2) Сам Алек­сандр вел с собою так назы­вае­мых щито­нос­цев, всех стрел­ков и тех из всад­ни­ков, кото­рые назы­ва­лись «гетай­ра­ми» (дру­зья­ми); все­го око­ло 8000 чело­век. (3) Вой­скам Кра­те­ра и Гефе­сти­о­на было при­ка­за­но, чтобы они, дви­га­ясь впе­ред63, дожи­да­лись флота. (4) Филип­па же, кото­ро­го он остав­лял в каче­стве сатра­па этой стра­ны, он отпра­вил к бере­гам реки Аке­си­на, тоже с боль­шим вой­ском. (5) Алек­сандр уже рас­по­ла­гал 120000 бой­цов64, вклю­чая тех, кого он при­вел с собою из при­мор­ских обла­стей, а так­же и тех, кото­рые при­ве­ли с собою послан­ные для набо­ра вой­ска; он вел с собою раз­лич­ные вар­вар­ские пле­ме­на, воору­жен­ные каж­дый сво­им соб­ст­вен­ным типом ору­жия. (6) Сам Алек­сандр, под­няв яко­ря, плыл на судах вниз по Гидас­пу вплоть до того места, где Гидасп впа­да­ет в Аке­син. (7) Кораб­лей у него было все­го 80065, как длин­ных, воен­ных, так и гру­зо­вых судов для пере­воз­ки лоша­дей, а на неко­то­рых вез­ли вме­сте с вой­ском и про­ви­ант. (8) Как у него про­шел поход по этим рекам на кораб­лях, сколь­ко во вре­мя это­го пла­ва­ния он поко­рил наро­дов и пле­мен, как в Мал­лах он сам под­верг­ся опас­но­сти, о той ране, кото­рую он полу­чил в Мал­лах, как Пев­кест и Леон­нат при­кры­ли его сво­и­ми щита­ми, когда он упал на зем­лю, — все это уже рас­ска­за­но мною в дру­гом сочи­не­нии, напи­сан­ном на атти­че­ском наре­чии66. (9) Целью же мое­го рас­ска­за в этой кни­ге явля­ет­ся изло­же­ние того пла­ва­ния, кото­рое Неарх с фло­том совер­шил вдоль бере­гов, дви­нув­шись от места впа­де­ния Инда в вели­кое море вплоть до Пер­сид­ско­го зали­ва, кото­рый неко­то­рые ныне назы­ва­ют Крас­ным, или Эритрей­ским морем.

20. (1) Неарх об этом рас­ска­зы­ва­ет так: Алек­сандр67 очень хотел пере­плыть море от Индии до Пер­сии, (2) но он боял­ся дли­тель­но­сти пла­ва­ния и того, как бы не попасть в какую-нибудь пустын­ную стра­ну с неудоб­ны­ми при­ста­ня­ми и не име­ю­щую соот­вет­ст­вен­но­го коли­че­ства про­ви­ан­та; этим он мог бы погу­бить весь флот, и он не хотел, чтобы это при­скорб­ное пят­но, пав­шее на его вели­кие дея­ния, уни­что­жи­ло сла­ву его счаст­ли­во про­веден­ных подви­гов; но в нем победи­ло жела­ние делать все­гда что-либо новое и необы­чай­ное. (3) Он был в недо­уме­нии, кого выбрать тако­го, кто был бы спо­со­бен к выпол­не­нию заду­ман­но­го им пла­на, и, вме­сте с тем, как бы рас­се­ять в назна­чен­ных на суда людях страх, что их неосмот­ри­тель­но посы­ла­ют на явную опас­ность. (4) Неарх рас­ска­зы­ва­ет, что Алек­сандр бесе­до­вал с ним о том, кого луч­ше все­го назна­чить началь­ни­ком флота. При этом Алек­сандр вспо­ми­нал то одно­го, то дру­го­го и отка­зы­вал­ся от одних, так как они не жела­ют под­вер­гать­ся такой опас­но­сти, от дру­гих, так как они не обла­да­ют нуж­ной сме­ло­стью и твер­до­стью, от третьих, так как они как буд­то охва­че­ны тос­кой по род­ной зем­ле. В одних он нахо­дил одни, в дру­гих дру­гие недо­стат­ки. (5) Тогда Неарх, пред­ло­жив свои услу­ги, ска­зал: «О царь! Я при­ни­маю на себя началь­ство над этим фло­том, и да помо­жет мне бог68 в этом деле; я про­ве­ду тебе невреди­мы­ми кораб­ли и людей до самой пер­сид­ской зем­ли, если толь­ко море в этих местах судо­ход­но и если для чело­ве­че­ско­го разу­ма это дело не пред­став­ля­ет непре­одо­ли­мых труд­но­стей». (6) Алек­сандр, по его сло­вам, отка­зы­вал­ся под­вер­гать таким труд­но­стям и таким опас­но­стям кого-либо из сво­их дру­зей, но тут Неарх не толь­ко не стал отка­зы­вать­ся, но еще силь­нее про­сить. (7) Нако­нец, Алек­сандр, вос­хи­щен­ный готов­но­стью Неар­ха, обнял его и назна­чил его коман­до­вать всем фло­том; (8) и тогда вой­ско, кото­рое было назна­че­но для это­го похо­да, и весь эки­паж кораб­лей успо­ко­ил­ся, пото­му что Алек­сандр нико­гда не послал бы Неар­ха на явную опас­ность, если бы не было уве­рен­но­сти, что они оста­нут­ся невреди­мы­ми; (9) то, что этот поход под­готов­лял­ся с таким блес­ком, обо­рудо­ва­ние кораб­лей, пора­зи­тель­ная забот­ли­вость началь­ни­ков — три­эрар­хов — по отно­ше­нию к греб­цам и эки­па­жу помог­ли тому, чтобы настро­е­ние людей, даже выра­жав­ших рань­ше страх, пре­вра­ти­лось в твер­дую реши­мость и уве­рен­ность, что все дело окон­чит­ся вполне бла­го­по­луч­но. (10) Осо­бен­но мно­го при­да­ва­ло уве­рен­но­сти вой­ску то обсто­я­тель­ство, что сам Алек­сандр выплыл в море через оба устья Инда, что он заклал жерт­вы Посей­до­ну и дру­гим мор­ским богам и что были при­не­се­ны пре­крас­ные дары морю. (11) И, кро­ме того, они гово­ри­ли, что при неве­ро­ят­ном сча­стье Алек­сандра они убеж­де­ны69, что нет ниче­го, на что бы он не мог решить­ся и не мог бы выпол­нить.

21. (1) Когда пре­кра­ти­лись пас­са­ты70, кото­рые, дуя в тече­ние все­го лета с моря на зем­лю, тем самым дела­ют невоз­мож­ным пла­ва­ние, тогда и дви­ну­лись в поход, при архон­те в Афи­нах Кефи­со­до­ре, в 20-й день меся­ца Боэд­ро­ми­о­на по афин­ско­му сче­ту; а как счи­та­ют македо­няне и жите­ли Азии…71 это был один­на­дца­тый год цар­ст­во­ва­ния Алек­сандра72. (2) Перед отплы­ти­ем Неарх тоже при­нес жерт­вы Зев­су-спа­си­те­лю и кро­ме того устро­ил гим­на­сти­че­ские состя­за­ния. После отплы­тия от при­ста­ни, в пер­вый день спус­ка­ясь по Инду, они при­ста­ли у боль­шо­го кана­ла и оста­лись там два дня; это место назы­ва­лось Сту­ра73; от сто­ян­ки оно отсто­я­ло ста­дий на 100. (3) На тре­тий день, дви­нув­шись с места, они плы­ли трид­цать ста­дий до дру­го­го кана­ла. Вода это­го кана­ла уже соло­но­ва­та, так как море дохо­дит до него, осо­бен­но во вре­мя при­ли­вов, и мор­ская вода, сме­шан­ная с реч­ною, оста­ет­ся здесь и во вре­мя отли­вов. Это место назы­ва­лось Кав­ма­ра. (4) Про­плыв отсюда вниз по тече­нию еще 20 ста­дий, они при­ста­ли к Коре­есте, все еще нахо­дя­щей­ся на реке. (5) Дви­нув­шись отсюда, они про­плы­ли немно­го: перед ними пока­за­лись рифы у впа­де­ния Инда в этом самом месте в море, и вол­ны с шумом бились о берег, а самый берег был каме­нист. (6) Там, где поло­са рифов была более поло­гой, они сде­ла­ли канал в пять ста­дий и про­ве­ли кораб­ли, когда насту­пи­ло вре­мя мор­ско­го при­ли­ва. (7) Про­плыв отсюда вдоль бере­га 150 ста­дий, они при­ста­ли к пес­ча­но­му ост­ро­ву Кро­ка­ла и оста­лись там и на сле­дую­щий день. (8) Живет в этих местах индий­ское пле­мя, назы­ваю­ще­е­ся ара­бии74, о кото­рых я упо­ми­нал и в сво­ем боль­шом сочи­не­нии; я гово­рил, что назва­ние свое они полу­чи­ли от реки Ара­би­са, кото­рая про­те­ка­ет по их зем­ле и впа­да­ет в море, слу­жа гра­ни­цей меж­ду ними и пле­ме­нем орей­тов. (9) Из Кро­кал они поплы­ли даль­ше, имея по пра­вую руку гору, кото­рая у них назы­ва­ет­ся Эйрон, по левую плос­кий ост­ров; этот ост­ров тянет­ся вдоль бере­га и обра­зу­ет узкий про­лив. (10) Про­плыв через него, они оста­нав­ли­ва­ют­ся в удоб­ной гава­ни. Так как эта гавань пока­за­лась Неар­ху боль­шой и хоро­шей, он назвал ее гава­нью Алек­сандра75. (11) У устья этой гава­ни есть ост­ров, отсто­я­щий от него при­бли­зи­тель­но на 2 ста­дия; этот ост­ров назы­ва­ет­ся Бибак­та76, а все это место — Сан­га­да; этот ост­ров лежит перед откры­тым морем и, таким обра­зом, обра­зу­ет эту гавань. (12) Тут с откры­то­го моря дули силь­ные и посто­ян­ные вет­ры. Неарх, боясь, как бы какие-либо вар­ва­ры, собрав­шись (боль­шой) тол­пой, не раз­гра­би­ли лаге­ря, укре­пил место сто­ян­ки камен­ной сте­ной. (13) На этой сто­ян­ке они про­бы­ли 24 дня. Неарх рас­ска­зы­ва­ет, что сол­да­ты лови­ли мор­ские ракуш­ки — пур­пур­ные рако­ви­ны и так назы­вае­мые рако­ви­ны-череп­ки, необы­чай­ной вели­чи­ны, если срав­нить их с теми, кото­рые встре­ча­ют­ся в нашем море; и еще он гово­рит, что при­хо­ди­лось пить соле­ную воду.

22. (1) Как толь­ко пре­кра­тил­ся ветер, они отплы­ли даль­ше и, про­плыв око­ло 60 ста­дий, при­ста­ли к пес­ча­но­му бере­гу. Там у бере­га был пустын­ный ост­ров. (2) Вос­поль­зо­вав­шись им как защи­той (от мор­ских волн), они ста­ли там на якорь. Назва­ние это­го ост­ро­ва — Домы. Так как на бере­гу не было слад­кой воды, то они, прой­дя вглубь мате­ри­ка при­бли­зи­тель­но на 20 ста­дий, встре­ти­ли хоро­шую воду. (3) На сле­дую­щий день они плы­ли до ночи и достиг­ли Саран­ги, на рас­сто­я­нии 300 ста­дий; там вода была на рас­сто­я­нии око­ло 8 ста­дий от бере­га. (4) Отплыв оттуда, они при­ста­ли к Сака­лам, очень пустын­но­му месту. Затем, про­плыв меж­ду дву­мя отвес­ны­ми ска­ла­ми, сто­я­щи­ми так близ­ко одна от дру­гой, что вес­ла кораб­лей каса­лись с той и дру­гой сто­ро­ны этих скал, они, прой­дя око­ло 300 ста­дий, при­ста­ли к Морон­то­ба­рам. (5) Гавань здесь боль­шая, закруг­лен­ная, глу­бо­кая и защи­щен­ная от вол­не­ний; но въезд в нее узкий; ее на мест­ном язы­ке назы­ва­ли «Жен­ской гава­нью»77, так как какая-то жен­щи­на пер­вой власт­во­ва­ла в этой мест­но­сти. (6) Когда они про­плы­ли меж­ду эти­ми ска­ла­ми, они попа­ли на боль­шие вол­ны и на бур­ное море; но под­нять­ся от этих скал в откры­тое море пока­за­лось делом труд­ным. (7) На сле­дую­щий день они поплы­ли даль­ше, имея сле­ва какой-то ост­ров, защи­щав­ший их от моря, так близ­ко под­хо­дя­щий к бере­гу, что мог­ло бы пока­зать­ся, что меж­ду ост­ро­вом и бере­гом вырыт канал. Так они плы­ли целых 70 ста­дий. На бере­гу было мно­го густых дере­вьев, и ост­ров был покрыт раз­но­об­раз­ным лесом. (8) К рас­све­ту они поплы­ли по бур­но­му месту с узким фар­ва­те­ром вне защи­ты ост­ро­ва; мешал им еще и отлив моря. Про­плыв до 120 ста­дий, они оста­но­ви­лись у устья реки Ара­би­са; тут у устья была боль­шая и пре­крас­ная гавань; питье­вой же воды не было, так как воды Ара­би­са у устья сме­ши­ва­ют­ся с мор­ской. (9) Тогда, прой­дя 40 ста­дий вглубь мате­ри­ка, они встре­ти­ли цистер­ну и, набрав­ши там воды, вер­ну­лись назад. (10) Око­ло этой гава­ни был высо­кий и пустын­ный ост­ров. Око­ло него хоро­шо лови­лись улит­ки и вся­ко­го рода рыба. До этих пор про­сти­ра­ет­ся область ара­би­ев, край­них из живу­щих на этой сто­роне индий­цев; отсюда по ту сто­ро­ну реки идут орей­ты.

23. (1) Отплыв от устьев Ара­би­са, они плы­ли вдоль стра­ны орей­тов78; прой­дя при­бли­зи­тель­но 200 ста­дий, они оста­но­ви­лись в Пага­лах у отме­ли с силь­ным при­бо­ем; но для того чтобы бро­сить яко­ря, место было удоб­ное. Эки­паж оста­вал­ся на кораб­лях в откры­том море, те же, кто носил воду, сошли с кораб­лей. (2) На дру­гой день, дви­нув­шись с рас­све­том и про­плыв око­ло 40079 ста­дий, к вече­ру они подо­шли к Каба­нам и ста­ли у пустын­но­го бере­га. Так как и здесь у бере­га были под­вод­ные кам­ни и силь­ное вол­не­ние, то кораб­ли ста­ли на якорь в откры­том море. (3) Во вре­мя это­го пла­ва­ния силь­ный ветер с моря обру­шил­ся на кораб­ли, и во вре­мя него погиб­ли два воен­ных суд­на и одно лег­кое (кипр­ское) суд­но; люди спас­лись вплавь, так как кораб­ли плы­ли неда­ле­ко от зем­ли. (4) Отча­лив в середине ночи, они плы­ли вплоть до Кокал, кото­рые от того бере­га, откуда они тро­ну­лись, отсто­ят на 200 ста­дий. Кораб­ли оста­ва­лись в откры­том море на яко­ре, эки­паж же Неарх выса­дил на зем­лю и дал ему отдох­нуть в лаге­ре, так как все, силь­но настра­дав­шись в море, жаж­да­ли пере­дыш­ки. Лагерь он укре­пил сте­ною для охра­ны от напа­де­ния вар­ва­ров. (5) В этом месте Леон­нат, кото­ро­му Алек­сан­дром было пору­че­но управ­ле­ние орей­та­ми, в боль­шой бит­ве победил орей­тов и тех, кото­рые помо­га­ли им в этом деле. Он убил из них 6000 чело­век, в том чис­ле всех началь­ни­ков; со сто­ро­ны Леон­на­та погиб­ло 15 всад­ни­ков, а из пехо­тин­цев не очень мно­го, но сре­ди них — Апол­ло­фан80, сатрап габро­си­ев. (6) Это было мною опи­са­но в дру­гом моем сочи­не­нии, как и то, что за это Алек­сандр награ­дил Леон­на­та золотым вен­ком сре­ди всех македо­нян. (7) По при­ка­за­нию Алек­сандра, тут был заготов­лен хлеб для про­до­воль­ст­вия вой­ска и флота; хлеб гру­зи­ли на кораб­ли в про­дол­же­ние деся­ти дней. (8) Те кораб­ли, кото­рые во вре­мя пла­ва­ния до этих мест потер­пе­ли какую-либо ава­рию, здесь были почи­не­ны. А тех из мат­ро­сов, кото­рые, по мне­нию Неар­ха, пока­за­ли себя на деле лени­вы­ми и изне­жен­ны­ми, он дал Леон­на­ту вести пешим стро­ем; сам же попол­нил свой флот сол­да­та­ми, кото­рые были с Леон­на­том.

24. (1) Дви­нув­шись оттуда, они поплы­ли с попу­т­ным вет­ром и, прой­дя око­ло 50 ста­дий, при­ста­ли у бур­ной реки, кото­рая назы­ва­лась Томер81. (2) При впа­де­нии этой реки в море было боло­то; низи­ны у бере­га насе­ля­ли люди, жив­шие в тес­ных жили­щах. Когда они увиде­ли под­плыв­ший флот, они почув­ст­во­ва­ли страх и, вытя­нув­шись по все­му бере­гу, ста­ли в бое­вой порядок, как бы соби­ра­ясь сра­жать­ся, если ста­нут выса­жи­вать­ся. (3) Они носи­ли тол­стые копья, вели­чи­ною в 6 лок­тей; но у них не было желез­но­го нако­неч­ни­ка, а обо­жжен­ное ост­рие заме­ня­ло для них желе­зо; чис­ло их было до 600. (4) Когда Неарх увидел, что они твер­до дер­жат­ся на месте и выстро­и­лись в бое­вом поряд­ке вдоль бере­га, он велел кораб­лям стать на якорь в откры­том море на рас­сто­я­нии поле­та стре­лы так, чтобы стре­лы с кораб­лей мог­ли доле­тать до зем­ли; копья же вар­ва­ров, будучи тяже­лы­ми, были при­год­ны для руко­паш­но­го боя, при бро­са­нии же изда­ли они не пред­став­ля­ли ника­кой опас­но­сти. (5) Неарх, выбрав тех из сол­дат, кото­рые были наи­бо­лее подвиж­ны и воору­же­ны самым лег­ким ору­жи­ем и луч­ше уме­ли пла­вать, велел им по дан­но­му сиг­на­лу бро­сить­ся в море; (6) им был дан при­каз, чтобы каж­дый из них, выплыв (на мел­кое место), сто­ял в воде, ожи­дая сле­дую­ще­го за ним това­ри­ща, и не напа­дать на вар­ва­ров, пока фалан­га не уста­но­вит­ся в глу­би­ну по три чело­ве­ка; тогда, под­няв воен­ный клич, бегом идти на них. (7) И тот­час те, кото­рые были для это­го назна­че­ны, ста­ли бро­сать­ся с кораб­лей в море, быст­ро плы­ли и уста­нав­ли­ва­лись в поряд­ке; затем, постро­ясь фалан­гой, они под­ня­ли воен­ный клич в честь Эни­а­лия82 и бегом дви­ну­лись на вра­га. Быв­шие на кораб­лях в свою оче­редь под­ня­ли крик и ста­ли метать в вар­ва­ров стре­лы и сна­ряды из мета­тель­ных орудий; (8) вра­ги, испу­ган­ные блес­ком ору­жия и быст­ро­тою напа­де­ния и пора­жае­мые стре­ла­ми и дру­ги­ми сна­ряда­ми как полу­го­лые люди, не реши­лись обо­ро­нять­ся даже корот­кое вре­мя и обра­ти­лись в бег­ство.

Одни из них во вре­мя бег­ства были уби­ты, дру­гие взя­ты в плен; а неко­то­рые бежа­ли в горы. (9) У взя­тых в плен как все осталь­ное тело, так и голо­ва были покры­ты густы­ми воло­са­ми, а ног­ти у них были как зве­ри­ные ког­ти. По сло­вам Неар­ха, эти­ми ног­тя­ми они поль­зо­ва­лись как желез­ным инстру­мен­том, про­ка­лы­ва­ли и разди­ра­ли ими рыбу и раз­ре­за­ли ими дере­вья, кото­рые помяг­че; дру­гие же дере­вья они руби­ли ост­ры­ми кам­ня­ми, так как не зна­ли желе­за. В каче­стве одеж­ды они носи­ли зве­ри­ные шку­ры, а неко­то­рые — и тол­стые кожи боль­ших рыб.

25. (1) Тут гре­ки выта­щи­ли кораб­ли на сушу и почи­ни­ли те из них, кото­рые в чем-либо постра­да­ли. На шестой день они отпра­ви­лись в даль­ней­ший путь и, про­плыв око­ло 300 ста­дий, при­бы­ли в мест­ность, кото­рая была край­нею в зем­ле орей­тов; назва­ние это­го места Мала­на83. (2) Орей­ты, кото­рые живут внут­ри мате­ри­ка, носят такую же одеж­ду, как и индий­цы, и воору­же­ны так же, как они; но язык у них, зако­ны и уста­нов­ле­ния — дру­гие. (3) Дли­на это­го пла­ва­ния вдоль бере­гов стра­ны ара­би­ев — 1000 ста­дий с того места, откуда они отплы­ли, вдоль же стра­ны орей­тов — 1600. (4) Когда они плы­ли вдоль зем­ли индий­цев (начи­ная отсюда индий­цев уже не было), по сло­вам Неар­ха, тени отбра­сы­ва­лись не оди­на­ко­во; (5) когда они по морю ухо­ди­ли дале­ко к югу, то и самые тени, каза­лось, обра­ща­лись к югу; когда солн­це сре­ди дня сто­я­ло в зени­те, то в этих местах мож­но было видеть, как у пред­ме­тов не было тени; (6) из звезд, кото­рые преж­де были вид­ны высо­ко в небе, неко­то­рые были совсем невиди­мы, дру­гие появи­лись у самой зем­ли на гори­зон­те, и те, кото­рые преж­де все­гда сия­ли на небе, теперь то захо­ди­ли, то вновь появ­ля­лись. (7) То, что здесь опи­сал Неарх, мне кажет­ся, не отсту­па­ет от исти­ны, так как и в еги­пет­ской Сиенне, когда летом быва­ет вре­мя солн­це­по­во­рота (вре­мя рав­но­ден­ст­вия), пока­зы­ва­ют коло­дец, кото­рый в пол­день не пока­зы­ва­ет ника­кой тени; и в Мероэ в это вре­мя все пред­ме­ты не име­ют тени. (8) Есте­ствен­но, что и у индий­цев, осо­бен­но живу­щих на юге, про­ис­хо­дят те же явле­ния и осо­бен­но в Индий­ском море, посколь­ку это море еще боль­ше скло­ня­ет­ся к югу84. Так обсто­ит дело с этим явле­ни­ем. Боль­ше о нем я гово­рить не буду.

26. (1) За орей­та­ми по направ­ле­нию к середине мате­ри­ка нахо­ди­лись гад­ро­сии85; их стра­ну с трудом про­шел Алек­сандр со сво­им вой­ском и испы­тал столь­ко тяже­ло­го, сколь­ко ему не при­шлось испы­тать за весь осталь­ной поход. Об этом я писал в сво­ем боль­шом сочи­не­нии. (2) За пре­де­ла­ми гад­ро­си­ев, вдоль само­го мор­ско­го бере­га, живут так назы­вае­мые ихтио­фа­ги86; гре­ки плы­ли мимо их стра­ны. В пер­вый день они, сняв­шись с яко­ря око­ло вто­рой сме­ны (стра­жи), при­бы­ли в Баги­са­ры87, про­плыв при­бли­зи­тель­но 600 ста­дий. (3) Там были пре­крас­ная гавань и посе­лок Паси­ра, отсто­я­щий от моря на 60 ста­дий. Живут в нем паси­рей­цы. (4) На сле­дую­щий день, когда они отплы­ли еще рань­ше, они объ­е­ха­ли какой-то мыс, силь­но вдаю­щий­ся в море, высо­кий и обры­ви­стый; (5) выко­пав­ши колод­цы, они набра­ли немно­го доволь­но пло­хой воды88 и про­сто­я­ли этот день на яко­рях, пото­му что вдоль бере­га был силь­ный при­бой. (6) На сле­дую­щий день они поплы­ли в Коль­ту и про­шли 200 ста­дий. Затем, отплыв рано утром и прой­дя 600 ста­дий, они при­ста­ли в Кала­му89; на бере­гу нахо­ди­лась дерев­ня, вокруг нее немно­го­чис­лен­ные фини­ко­вые паль­мы, и на них еще зеле­ные пло­ды; на рас­сто­я­нии 100 ста­дий от бере­га был ост­ров, назы­вав­ший­ся Кар­ни­на90. (7) Жите­ли этой дерев­ни пре­под­нес­ли Неар­ху в каче­стве даров госте­при­им­ства мел­кий скот (овец) и рыб. Он гово­рит, что и мясо этих овец по вку­су похо­же на рыбье, подоб­но мясу мор­ских птиц, так как и эти овцы пита­ют­ся рыбой: в этой стране нет тра­вы. (8) На дру­гой день они про­плы­ли 200 ста­дий и при­ста­ли у бере­га, близ дерев­ни, кото­рая отсто­я­ла от моря на 30 ста­дий; эта дерев­ня назы­ва­лась Кис­сой91, а назва­ние бере­га было Кар­бис. (9) Здесь они нашли малень­кие суда; такие суда быва­ют у бед­ных рыба­ков; самих же жите­лей они не захва­ти­ли: те убе­жа­ли, как толь­ко увиде­ли под­плы­ваю­щие суда. Хле­ба там не было, а в вой­ске почув­ст­во­вал­ся боль­шой его недо­ста­ток. Тогда они погру­зи­ли на суда коз и отплы­ли. (10) Объ­е­хав высо­кий мыс, выдаю­щий­ся в море ста­дий на 150, они оста­но­ви­лись в гава­ни, спо­кой­ной от вол­не­ния; тут была и вода, и жили рыба­ки. Назва­ние этой гава­ни было Мосар­на92.

27. (1) Когда они отплы­ли отсюда, по сло­вам Неар­ха, про­вод­ни­ком им в этом пла­ва­нии был гад­ро­си­ец Гид­рак; он взял­ся доста­вить их до самой Кар­ма­нии. Все даль­ней­шее пла­ва­ние было не очень труд­ным и гораздо более извест­ным вплоть до само­го Пер­сид­ско­го зали­ва. (2) Отча­лив от Мосар­ны ночью, они плы­ли 750 ста­дий до Балом­ско­го бере­га, а оттуда до посел­ка Бар­ны93 400 ста­дий; там было мно­го фини­ко­вых пальм и сад. В этом саду рос­ли мир­ты и дру­гие цве­ты, из кото­рых жите­ли это­го посел­ка пле­тут себе вен­ки и гир­лян­ды; здесь они в пер­вый раз увиде­ли куль­тур­ные дере­вья и людей, веду­щих не совсем зве­ри­ный образ жиз­ни. (3) Отсюда они про­плы­ли 200 ста­дий и оста­но­ви­лись у Денд­ро­бос94; кораб­ли оста­лись на яко­ре в откры­том море. (4) Под­няв­шись отсюда око­ло полу­но­чи, они при­бы­ли к гава­ни Кофан­ты, про­ехав при­бли­зи­тель­но 400 ста­дий; (5) здесь жили рыба­ки; суда у них были малень­кие и пло­хие. Вес­ла­ми они гре­бут не на уклю­чи­нах, как при­ня­то у гре­ков, но как в реке, быст­ро уда­ряя с той и дру­гой сто­ро­ны чел­но­ка по воде, подоб­но тем, кото­рые вска­пы­ва­ют зем­лю; гавань эта была пол­но­вод­ная, и вода чистая. (6) Отча­лив в первую (ноч­ную) сме­ну стра­жи, они при­ста­ли к Кии­зам95, про­плыв почти 800 ста­дий; здесь берег был пустын­ный и с силь­ным при­бо­ем. Поэто­му они ста­ли на якорь и гото­ви­ли себе обед на кораб­лях. (7) Про­плыв отсюда 500 ста­дий, они при­бы­ли в какой-то малень­кий город, рас­по­ло­жен­ный на хол­ме, неда­ле­ко от бере­га. (8) Заме­тив, что эта стра­на, по всем веро­я­ти­ям, хоро­шо обра­ба­ты­ва­ет­ся, Неарх ска­зал Архию, — он был сыном Ана­к­сидота, из Пел­лы, плыл вме­сте с Неар­хом и сре­ди македо­нян был в боль­шой сла­ве, — так вот Неарх ска­зал ему, что им надо взять этот горо­док: (9) по его мне­нию, горо­жане доб­ро­воль­но не дадут вой­ску хле­ба; взять горо­док при­сту­пом нель­зя; при­дет­ся при­бег­нуть к дол­гой оса­де; а у них уже нет хле­ба. Что эта зем­ля пло­до­род­на, об этом свиде­тель­ст­ву­ет густое жни­вье, кото­рое они виде­ли неда­ле­ко от бере­га. (10) Когда они так реши­ли, то Неарх при­ка­зал осталь­ным кораб­лям выстро­ить­ся как бы для пла­ва­ния; Архий тоже, по его при­ка­зу, стал гото­вить свои суда как бы к отплы­тию, сам же Неарх, остав­шись с одним кораб­лем, отпра­вил­ся в это вре­мя как бы для обо­зре­ния горо­да.

28. (1) Когда он подъ­е­хал к сте­нам, горо­жане дру­же­люб­но вынес­ли ему из горо­да дары госте­при­им­ства: тун­цов жаре­ных на ско­во­ро­дах (они были край­ним наро­дом ихтио­фа­гов и, по-види­мо­му, пер­вые из них жари­ли рыбу, а не ели ее сырой), немно­го лепе­шек и фини­ков. (2) Неарх побла­го­да­рил их за эти подар­ки и ска­зал, что хотел бы осмот­реть город; они раз­ре­ши­ли ему вой­ти. (3) Когда он вошел в ворота, он велел двум стрел­кам захва­тить этот узкий про­ход, сам же с дву­мя дру­ги­ми и с пере­вод­чи­ком взо­шел на сте­ну, кото­рая была на этой сто­роне, и дал Архию и быв­шим с ним услов­лен­ный сиг­нал; Архий, поняв его, выпол­нил при­каз, как было дого­во­ре­но. (4) Увидев знак, македо­няне быст­ро при­ста­ют с кораб­ля­ми к бере­гу и со всей стре­ми­тель­но­стью пры­га­ют в воду; вар­ва­ры, пора­жен­ные слу­чив­шим­ся, бегут за ору­жи­ем; (5) меж­ду тем тол­мач, быв­ший с Неар­хом, стал гром­ко объ­яв­лять, чтобы они дали вой­ску хле­ба, если хотят сохра­нить город невреди­мым. Те ста­ли гово­рить, что у них хле­ба нет, и одно­вре­мен­но бро­си­лись к стене; но стрел­ки, быв­шие с Неар­хом, пора­жая их стре­ла­ми с более воз­вы­шен­но­го места, лег­ко оттес­ни­ли их. (6) Когда они поня­ли, что город уже взят и толь­ко еще не [раз­граб­лен и они не] обра­ще­ны в раб­ство, они ста­ли умо­лять Неар­ха взять и погру­зить весь хлеб, какой у них есть, но не губить горо­да. (7) Неарх велел Архию захва­тить ворота и сте­ну око­ло них, а сам послал вме­сте с горо­жа­на­ми людей посмот­реть, без обма­на ли жите­ли пока­зы­ва­ют свой хлеб. (8) Они пока­за­ли мно­го моло­той муки из жаре­ной рыбы, пше­ни­цы же и ячме­ня мало; и дей­ст­ви­тель­но, хлеб у них из рыбьей муки, а хле­бом из зер­на они поль­зу­ют­ся, как при­пра­вой. (9) Когда они пока­за­ли все свои запа­сы, то гре­ки, запас­шись про­ви­ан­том, выеха­ли в море и ста­ли на яко­ре у мыса, кото­рый мест­ные жите­ли счи­та­ли посвя­щен­ным солн­цу; назва­ние это­го мыса — Багия96.

29. (1) Отча­лив оттуда око­ло полу­но­чи, они про­плы­ли око­ло 1000 ста­дий до гава­ни Таль­ме­ны, с хоро­шей сто­ян­кой; оттуда они плы­ли до пустын­но­го горо­да Кана­сиды, отсто­я­ще­го от Таль­ме­ны ста­дий на 400. Там они нашли выры­тый коло­дец; вокруг рос­ли дикие фини­ки. Сру­бив их вер­хуш­ки, они ели их серд­це­ви­ну97: (2) хле­ба у вой­ска уже не было. И уже стра­дая от голо­да, они плы­ли день и ночь и при­ста­ли к како­му-то пустын­но­му бере­гу. (3) Неарх, боясь, как бы они, вый­дя на берег, упав духом, не раз­бе­жа­лись с кораб­лей, дер­жал здесь кораб­ли на яко­ре в откры­том море. (4) Отча­лив даль­ше, они при­ста­ли к Кана­те, про­плыв око­ло 750 ста­дий. Тут берег ров­ный и мел­кий и неболь­шие кана­лы. (5) Про­плыв отсюда око­ло 800 ста­дий, они оста­но­ви­лись в Тао­ях98; на бере­гу были малень­кие и бед­ные дерев­ни; люди бро­си­ли свои жили­ща. Гре­ки нашли здесь немно­го хле­ба и фини­ков; они уби­ли тут семь бро­шен­ных здесь вер­блю­жьих самок и пита­лись их мясом. (6) Отча­лив на рас­све­те, они про­плы­ли 300 ста­дий и при­ста­ли к Дага­сей­ре; эти места засе­ля­ли какие-то кочев­ни­ки. (7) Отча­лив отсюда, они, дви­га­ясь без отды­ха целую ночь и день, про­плы­ли 1100 ста­дий и мино­ва­ли зем­ли ихтио­фа­гов, где они испы­та­ли столь­ко стра­да­ний из-за недо­стат­ка в про­до­воль­ст­вии. (8) К зем­ле они не при­ста­ли, так как у бере­га на боль­шом про­стран­стве был силь­ный при­бой, а ста­ли на яко­ре в откры­том море. Дли­на прой­ден­но­го ими пути вдоль стра­ны ихтио­фа­гов была немно­го боль­ше 10000 ста­дий99. (9) Эти ихтио­фа­ги («рыбо­еды») пита­ют­ся рыбой, откуда у них и самое назва­ние; немно­гие из них зани­ма­ют­ся рыб­ной лов­лей; неко­то­рые из них стро­ят для этой цели суда и зна­ют искус­ство рыб­ной лов­ли; но боль­шую часть добы­чи дает им отлив. (10) Неко­то­рые для этой цели име­ют спе­ци­аль­ные сети, боль­шин­ство из них вели­чи­ною до двух ста­дий; они пле­тут их из волок­на фини­ко­вой паль­мы, ссу­чи­вая эти волок­на, как лен; (11) вся­кий раз, когда море уйдет и зем­ля обна­жа­ет­ся, там, где голая зем­ля, по боль­шей части рыб не оста­ет­ся; где же есть углуб­ле­ния и где вода оста­ет­ся, тут-то и быва­ет очень мно­го рыбы, боль­шей частью мел­кой, но быва­ет и более круп­ная. Заки­нув сети, они вытас­ки­ва­ют рыбу. (12) Самую неж­ную они поеда­ют сырой, как толь­ко выта­щат из воды; ту, что покруп­нее и пожест­че, они сушат на солн­це; когда эта рыба совер­шен­но высохнет, как зажа­рен­ная на огне, они раз­ма­лы­ва­ют ее, дела­ют из нее муку и при­готов­ля­ют хлеб; а неко­то­рые пекут из этой муки тон­кие лепеш­ки. (13) Их скот так­же ест сырую рыбу, так как их стра­на лише­на лугов и не име­ет тра­вы. (14) Они ловят здесь очень мно­го кра­бов, ули­ток и рако­вин; соль сама собой родит­ся в этой стране100; …и из них они дела­ют мас­ло. (15) Для тех из них, кото­рые живут в пустын­ных мест­но­стях, зани­мая стра­ну, где не рас­тут дере­вья и нет ника­ких куль­тур­ных пло­дов, — для тех все пита­ние заклю­ча­ет­ся в рыбе. Немно­гие из них засе­ва­ют малень­кие участ­ки зем­ли и поль­зу­ют­ся полу­чен­ным зер­ном и хле­бом, как при­пра­вой к рыбе, так как хле­бом для них слу­жит рыба. (16) Дома себе они стро­ят сле­дую­щим обра­зом: самые бога­тые из них, вся­кий раз когда море выбро­сит на берег кита, соби­ра­ют его кости и поль­зу­ют­ся ими как дере­вян­ны­ми шеста­ми; из более плос­ких костей они дела­ют две­ри. Боль­шин­ство же, кто побед­нее, дела­ют себе дома из костей обык­но­вен­ных рыб101.

30. (1) В даль­нем оке­ане водят­ся огром­ные киты и гораздо более круп­ные рыбы, чем в нашем Сре­ди­зем­ном море. (2) Неарх рас­ска­зы­ва­ет102, что когда они плы­ли из Кииз, на рас­све­те они увиде­ли, что вода в море высо­ко бьет квер­ху, под­ни­ма­ясь как бы силою како­го-то возду­хо­дув­но­го меха. (3) Испу­ган­ные этим моря­ки спро­си­ли про­вод­ни­ков на кораб­лях, что это такое и отче­го это явле­ние; они же отве­ти­ли, что это киты: плы­вя по морю, они выду­ва­ют воду квер­ху. Греб­цы так испу­га­лись, что у них из рук выпа­ли вес­ла. (4) Тогда сам Неарх, про­ез­жая по всей линии кораб­лей, обра­щал­ся к людям со сло­ва­ми обод­ре­ния и вооду­шев­ле­ния; и тем, мимо кого он про­ез­жал, он при­ка­зы­вал повер­нуть нос кораб­ля во фронт, как бы для сра­же­ния, и, под­няв­ши бое­вой крик, сре­ди шума воды часты­ми и силь­ны­ми уда­ра­ми весел про­из­во­дить воз­мож­но боль­ше шума. (5) Они обо­д­ри­лись и все вме­сте, как было при­ка­за­но, дви­ну­лись про­тив китов. Когда они уже при­бли­жа­лись к этим живот­ным, они под­ня­ли воин­ский крик, сколь­ко у них хва­ти­ло голо­са, ста­ли тру­бить в тру­бы и про­из­во­дить насколь­ко воз­мож­но боль­ший шум греб­лей, (6) И вот киты, кото­рые вид­не­лись уже у само­го носа судов, испу­ган­ные шумом, опу­сти­лись в глу­би­ну и, немно­го позд­нее выныр­нув за кор­мой, дер­жа­лись на поверх­но­сти и вновь выки­ну­ли квер­ху боль­шую струю воды. (7) Тут сре­ди моря­ков под­нял­ся шум при­вет­ст­вий при этом неожи­дан­ном спа­се­нии, и разда­ва­лись похва­лы сме­ло­сти и муд­ро­сти Неар­ха. (8) Неко­то­рые из этих китов, когда начи­на­ет­ся отлив, захва­чен­ные на мелях, оста­ют­ся там; иные из них выкиды­ва­ют­ся на зем­лю силь­ны­ми буря­ми; там они загни­ва­ют и поги­ба­ют, и когда рас­па­да­ет­ся их кожа и мясо, оста­ют­ся кости, кото­ры­ми люди поль­зу­ют­ся для построй­ки домов. (9) Кости их ребер слу­жат для этих зда­ний как бы боль­ши­ми бал­ка­ми, а кости помень­ше употреб­ля­ют­ся как стро­пи­ла; кости от их челю­стей употреб­ля­ют­ся как две­ри, так как мно­гие из этих китов дости­га­ют вели­чи­ны до 25 саже­ней.

31. (1) Когда Неарх плыл мимо стра­ны ихтио­фа­гов, он услы­хал рас­сказ о неко­ем ост­ро­ве103, кото­рый лежит от это­го мате­ри­ка на рас­сто­я­нии око­ло 100 ста­дий и на кото­ром никто не живет. (2) Мест­ные жите­ли гово­ри­ли, что он посвя­щен солн­цу и назы­ва­ет­ся Носа­ла и что никто из людей не хочет при­ста­вать к нему; а кто по неопыт­но­сти подой­дет к нему, тот навсе­гда исче­за­ет. (3) Неарх рас­ска­зы­ва­ет, что у них один лег­кий корабль с эки­па­жем из егип­тян исчез неда­ле­ко от это­го ост­ро­ва и что лоц­ма­ны утвер­жда­ли, что все они, как и вся­кий, кто по неведе­нию при­ста­вал к это­му ост­ро­ву, про­па­ли. (4) Неарх посы­ла­ет трид­ца­ти­ве­сель­ный корабль объ­е­хать вокруг это­го ост­ро­ва, при­ка­зав не выса­жи­вать­ся на этот ост­ров, но, плы­вя мимо него в непо­сред­ст­вен­ной бли­зо­сти, гром­ким кри­ком вызы­вать (про­пав­ших) людей, назы­вать по име­ни корм­че­го и вся­ко­го дру­го­го, чье имя извест­но. (5) Когда никто не ото­звал­ся, он, по его сло­вам, поплыл на этот ост­ров; он заста­вил мат­ро­сов при­стать к нему, хотя они очень не хоте­ли; он вышел на берег сам и дока­зал, что все эти рас­ска­зы об ост­ро­ве — пустые сказ­ки. (6) Он гово­рит, что об этом ост­ро­ве он слы­хал и дру­гой рас­сказ: буд­то бы на нем жила одна из Нере­ид — име­ни этой Нере­иды не назы­ва­ли — и вся­ко­го, кто при­бли­жал­ся к это­му ост­ро­ву, она застав­ля­ла сово­куп­лять­ся с собой и затем, обра­тив его из чело­ве­ка в рыбу, выбра­сы­ва­ла в море. (7) Раз­дра­жен­ный за это на Нере­иду, Гелиос при­ка­зал ей высе­лить­ся с это­го ост­ро­ва; и она обе­ща­ла, что покинет этот ост­ров, но про­си­ла, чтобы он (пре­кра­тил) ее чары; и Гелиос ей обе­щал. (8) Тех же людей, кото­рых она обра­ти­ла в рыб, он, пожалев, вновь из рыб обра­тил в людей; буд­то бы от них и пошел род ихтио­фа­гов — рыбо­едов — и остал­ся до вре­ме­ни Алек­сандра. (9) Я лич­но не хва­лю Неар­ха за то, что он, обли­чая все эти рас­ска­зы как лжи­вые — а их не труд­но было обли­чить, — зло­употреб­ля­ет и вре­ме­нем и сво­ей муд­ро­стью: я счи­таю жал­ким делом читать обо всех этих ста­рин­ных сказ­ках и затем (видеть), как их опро­вер­га­ют как лож­ные.

32. (1) Выше ихтио­фа­гов вглубь мате­ри­ка живут гад­ро­сии, зани­мая непло­до­род­ную и пес­ча­ную зем­лю. Здесь мно­го тяже­ло­го при­шлось пере­не­сти и вой­ску Алек­сандра и ему само­му, как я об этом пере­да­вал в дру­гом моем повест­во­ва­нии. (2) Когда от стра­ны ихтио­фа­гов флот при­был в Кар­ма­нию104, в то место, где гре­ки сде­ла­ли первую оста­нов­ку, они оста­но­ви­лись в откры­том море на яко­рях, так как дале­ко в море по все­му бере­гу ухо­ди­ли под­вод­ные кам­ни с силь­ным при­бо­ем. (3) Отсюда они уже плы­ли не к запа­ду, а направ­ля­ли свои кораб­ли на севе­ро-запад. (4) Кар­ма­ния, срав­ни­тель­но с зем­лей ихтио­фа­гов и орей­тов, гораздо бога­че дере­вья­ми и фрук­та­ми, более обиль­на тра­вой и водой. (5) Они оста­но­ви­лись в Бади­се, насе­лен­ном месте Кар­ма­нии; здесь рос­ло мно­го куль­тур­ных дере­вьев, кро­ме олив­ко­вых, мно­го хоро­ше­го вино­гра­да и мно­го хле­бов. (6) Дви­нув­шись отсюда и про­плыв 800 ста­дий, они при­ста­ли к пустын­но­му бере­гу. Отсюда они увиде­ли боль­шой гори­стый мыс105, дале­ко вдаю­щий­ся в море; этот мыс, каза­лось, отсто­ит на один день пла­ва­ния; (7) люди, знаю­щие эти места, гово­ри­ли, что этот дале­ко выдаю­щий­ся мыс при­над­ле­жит уже Ара­вии и назы­ва­ет­ся Маке­та; что отсюда выво­зит­ся в Асси­рию кори­ца и дру­гие тако­го же рода пря­но­сти106. (8) И от того бере­га, где на яко­рях в откры­том море сто­ял флот, и того гор­но­го мыса, кото­рый они виде­ли по ту сто­ро­ну силь­но выдаю­щим­ся в море, про­сти­ра­ет­ся внутрь залив (это мне­ние и мое, и, рав­ным обра­зом, тако­во же было мне­ние Неар­ха), обра­зуя, как вполне веро­ят­но, Крас­ное море. (9) Когда они увиде­ли этот мыс, Оне­си­крит велел плыть, дер­жа направ­ле­ние на него, чтобы не тер­петь вся­ких бед, ведя кораб­ли вдоль бере­гов это­го зали­ва. (10) Но Неарх отве­тил Оне­си­кри­ту, что он глуп, если не зна­ет, с какою целью Алек­сандр отпра­вил этот флот. (11) Он послал эти кораб­ли не пото­му, что не мог сухим путем в цело­сти выве­сти все вой­ско, но пото­му, что хотел точ­но раз­уз­нать все бере­га вдоль пути флота, все сто­ян­ки и ост­ро­ва, и если встре­тит­ся какой-либо залив, про­ехать его весь, узнать, какие там есть при­мор­ские горо­да, какая зем­ля пло­до­род­на, какая пустын­на. (12) Итак, они не долж­ны уни­что­жать все­го дела, нахо­дясь близ­ко к кон­цу сво­их трудов, не нуж­да­ясь к тому же ни в чем необ­хо­ди­мом для пла­ва­ния. Неарх ука­зал, что он боит­ся, если этот мыс ухо­дит так дале­ко к югу, как бы не встре­тить­ся там со стра­ною пустын­ною, без­вод­ною и сожжен­ною солн­цем. (13) Это мне­ние Неар­ха107 одер­жа­ло верх, и для меня, по край­ней мере, ясно, что этим пред­ло­же­ни­ем Неарх спас все вой­ско: есть слух, что этот мыс и вся стра­на око­ло него пустын­ны и стра­да­ют от край­не­го недо­стат­ка воды.

33. (1) Дви­нув­шись от это­го бере­га, они плы­ли, дер­жась близ­ко к зем­ле, и, про­плыв око­ло 700 ста­дий, ста­ли у дру­го­го бере­га; назва­ние это­го бере­га Неопта­на. (2) И опять перед рас­све­том они дви­ну­лись в море и, про­плыв 100 ста­дий, при­ста­ли к реке Ана­ни­су; это место назы­ва­лось Гар­мо­зи­ей108. Тут все было при­ят­но; стра­на изоби­ло­ва­ла пло­да­ми; здесь не рос­ли толь­ко олив­ки. (3) Тут они сошли с кораб­лей и с удо­воль­ст­ви­ем отдох­ну­ли от мно­гих трудов, вспо­ми­ная, какие бед­ст­вия пере­но­си­ли они рань­ше на море и в зем­ле ихтио­фа­гов; вспо­ми­на­ли пустын­ные мест­но­сти, зве­ро­по­доб­ных людей, пере­чис­ля­ли все пере­жи­тые ими сами­ми труд­но­сти. (4) И неко­то­рые из них ушли даль­ше от моря вглубь мате­ри­ка, отде­лив­шись от вой­ска в поис­ках один — одно­го, дру­гой — дру­го­го. (5) Тут перед ними явил­ся какой-то чело­век, в эллин­ской хла­миде и вооб­ще оде­тый, как эллин, и заго­во­рил с ними на эллин­ском язы­ке. Пер­вые, увидев­шие его, гово­рят, даже запла­ка­ли: настоль­ко неожи­дан­ным пока­за­лось им после столь­ких бед­ст­вий вновь увидеть элли­на и услы­шать эллин­скую речь. (6) Они ста­ли спра­ши­вать его, откуда он при­шел и кто он такой. Он ска­зал им, что отде­лил­ся от вой­ска Алек­сандра, что лагерь и сам Алек­сандр нахо­дят­ся неда­ле­ко отсюда. (7) С кри­ка­ми радо­сти и шумом они при­ве­ли это­го чело­ве­ка к Неар­ху. Неар­ху он тоже все рас­ска­зал и что лагерь и царь нахо­дят­ся от моря на рас­сто­я­нии пяти дней пути. (8) Он ска­зал Неар­ху, что пока­жет ему началь­ни­ка этой стра­ны <и при­вел его>. Неарх при­нял реше­ние вме­сте с ним пой­ти к царю. (9) Затем они вер­ну­лись к кораб­лям. С рас­све­том Неарх велел выта­щить суда на сушу, чтобы про­из­ве­сти ремонт тех из них, кото­рые постра­да­ли во вре­мя пла­ва­ния, а так­же и пото­му, что он решил оста­вить здесь боль­шую часть вой­ска. (10) Он про­вел око­ло мор­ско­го лаге­ря двой­ной вал, зем­ля­ную насыпь и глу­бо­кий ров, от бере­га реки до того бере­га, где у него нахо­ди­лись выта­щен­ные кораб­ли.

34. (1) В то вре­мя как Неарх все это при­во­дил в порядок, началь­ник этой обла­сти, узнав, что Алек­сандр очень обес­по­ко­ен судь­бой это­го флота, решил, что он может полу­чить от Алек­сандра какую-нибудь боль­шую награ­ду, если даст ему знать о спа­се­нии флота, и что Неарх немно­го позд­нее сам явит­ся на гла­за к царю. (2) И вот, напра­вив­шись крат­чай­шей доро­гой, он объ­явил Алек­сан­дру, что сам Неарх идет к нему от сво­их кораб­лей. Хотя Алек­сандр тогда и не совсем пове­рил его сло­вам, но, есте­ствен­но, очень обра­до­вал­ся это­му изве­стию. (3) Но когда шел день за днем и Алек­сандр, при­ни­мая в рас­чет вре­мя изве­ще­ния, стал думать, что он сооб­щил ему неправ­ду, (4) когда посы­лае­мые одни за дру­ги­ми, чтобы най­ти Неар­ха, люди, или прой­дя неболь­шое про­стран­ство пути, воз­вра­ща­лись назад с пусты­ми рука­ми, нико­го не встре­тив, или же, прой­дя даль­ше и заблудив­шись, не попа­да­ли туда, где был Неарх, и сами не воз­вра­ща­лись, — (5) тогда Алек­сандр велел аре­сто­вать это­го чело­ве­ка за то, что тот при­нес лож­ное изве­стие и, вызвав напрас­ную радость, заста­вил еще силь­нее почув­ст­во­вать огор­че­ние. И по внеш­не­му виду, и по душев­но­му состо­я­нию ясно было, что Алек­сандр охва­чен силь­ной печа­лью. (6) В это вре­мя неко­то­рые из послан­ных на розыс­ки Неар­ха, имея при себе лоша­дей и повоз­ки, чтобы доста­вить его, встре­ти­лись на доро­ге с самим Неар­хом и Архи­ем, кото­рые шли в сопро­вож­де­нии пяти или шести чело­век. (7) Встре­тив­шись с ними, они не узна­ли ни Неар­ха, ни Архия: так те были непо­хо­жи на себя, оброс­шие воло­са­ми, покры­тые гря­зью, все про­со­лен­ные от мор­ской воды, с сог­бен­ным ста­ном, блед­ные от бес­сон­ни­цы и вся­ких дру­гих лише­ний. (8) На их вопрос, где нахо­дит­ся Алек­сандр, послан­ные ука­за­ли им место и про­дол­жа­ли свой путь. (9) Но Архий, сооб­ра­зив, ска­зал Неар­ху: «Я думаю, Неарх, что эти люди едут через пусты­ню по той же доро­ге, что и мы, послан­ные как раз затем, чтобы най­ти нас. (10) Тому, что они нас не узна­ли, я не удив­ля­юсь; у нас такой пло­хой вид, что нас труд­но узнать. Ска­жем им, кто мы такие, и спро­сим их, зачем они едут этой доро­гой». (11) Пред­ло­же­ние Архия пока­за­лось Неар­ху пра­виль­ным. И они спро­си­ли их, куда они едут; те отве­ти­ли, что ищут Неар­ха и флот. (12) Тогда Неарх им ска­зал: «Вот я, Неарх, а вот этот — Архий; веди­те нас к Алек­сан­дру: мы сде­ла­ем ему доклад о фло­те и о нашем похо­де»109.

35. (1) Взяв их с собой на повоз­ки, они поеха­ли назад. И неко­то­рые из них, желая рань­ше сооб­щить эту счаст­ли­вую весть, бегом несут­ся впе­ред и сооб­ща­ют Алек­сан­дру, что «вот сам Неарх и с ним Архий, в сопро­вож­де­нии дру­гих пяти чело­век, едут к тебе»; отно­си­тель­но же все­го флота они ниче­го не мог­ли ска­зать. (2) Услы­хав это, Алек­сандр решил, что они оба спас­лись чудес­ным обра­зом, а все осталь­ное вой­ско у него погиб­ло; он не столь­ко обра­до­вал­ся спа­се­нию Неар­ха и Архия, сколь­ко огор­чил­ся, что все это вой­ско у него погиб­ло. (3) И не успе­ли окон­чить­ся эти речи, как яви­лись Неарх и Архий. С трудом узнал их Алек­сандр. Когда он увидел, как оброс­ли они воло­са­ми и в каком пло­хом состо­я­нии были их оде­я­ние и внеш­ний вид, его печаль о погиб­шем вой­ске и фло­те еще уси­ли­лась. (4) Взяв Неар­ха за пра­вую руку, он отвел его одно­го в сто­ро­ну от сво­их гетай­ров и щито­нос­цев и дол­гое вре­мя пла­кал. (5) Потом, при­дя в себя, он ска­зал: «Хоть то, что ты и вот этот Архий вер­ну­лись к нам живы­ми и невреди­мы­ми, явля­ет­ся уте­ше­ни­ем во всем этом несча­стии; но ска­жи, как погиб­ли флот и вой­ско?» (6) Но Неарх, пре­рвав его, ска­зал: «О царь! И твой флот невредим, и вой­ско; мы при­хо­дим к тебе вест­ни­ка­ми их спа­се­ния». (7) Тогда Алек­сандр запла­кал еще силь­нее, так как спа­се­ние вой­ска пред­ста­ви­лось ему совер­шен­но неожи­дан­ным; он стал спра­ши­вать, где при­ста­ли кораб­ли. Неарх ему ска­зал: «Кораб­ли сто­ят в устье реки Ана­ни­са и чинят­ся». (8) Алек­сандр, кля­нясь име­нем Зев­са Гре­че­ско­го и Аммо­на Ливий­ско­го, ска­зал, что это­му сооб­ще­нию он раду­ет­ся боль­ше, чем изве­стию, что он заво­е­вал всю Азию, так как печаль о гибе­ли флота и это­го вой­ска име­ла для него не мень­шее зна­че­ние, чем вся осталь­ная уда­ча.

36. (1) Началь­ник этой обла­сти, кото­ро­го Алек­сандр велел аре­сто­вать за лож­ное изве­ще­ние, увидев явив­ше­го­ся сюда Неар­ха, пал к его ногам и (2) ска­зал: «Вот я, кото­рый сооб­щил Алек­сан­дру, что вы при­бы­ли живы­ми и невреди­мы­ми. Ты видишь, в каком я теперь поло­же­нии». Поэто­му Неарх попро­сил Алек­сандра отпу­стить это­го чело­ве­ка, и его отпу­сти­ли. (3) В бла­го­дар­ность за спа­се­ние Алек­сандр при­нес жерт­вы Зев­су-спа­си­те­лю, Герак­лу, Апол­ло­ну-отвра­ти­те­лю бед, Посей­до­ну и всем дру­гим мор­ским боже­ствам. Он устро­ил гим­на­сти­че­ские и музы­каль­ные состя­за­ния и тор­же­ст­вен­ное шест­вие. Неарх шел впе­ре­ди это­го шест­вия; при этом вой­ско осы­па­ло его цве­та­ми и вен­ка­ми110. (4) Когда все­му это­му насту­пил конец, Алек­сандр ска­зал Неар­ху: «О Неарх, я не хочу, чтобы ты даль­ше под­вер­гал­ся опас­но­стям и бед­ст­ви­ям; дру­гой поведет флот отсюда, пока не при­ведет его в Сузы». (5) Неарх, пре­рвав царя, ска­зал ему: «О царь! Я во всем хочу пови­но­вать­ся тебе, и мне это необ­хо­ди­мо; но если дей­ст­ви­тель­но ты хочешь ока­зать мне милость, не делай это­го, а поз­воль мне оста­вать­ся началь­ни­ком все­го флота, пока я не при­ве­ду твои кораб­ли невреди­мы­ми в Сузы. (6) Не сде­лай так, чтобы все труд­ное и почти невы­пол­ни­мое, пору­чен­ное тобою, пало на меня, а все лег­кое и, так ска­зать, гото­вая сла­ва были отня­ты у меня и отда­ны в руки дру­го­го». (7) Еще во вре­мя этой речи Алек­сандр пре­рвал его и выра­зил ему, сверх все­го про­че­го, свою бла­го­дар­ность. Он отпра­вил его назад (к морю), дав ему в сопро­вож­де­ние малень­кий отряд, как иду­ще­му по дру­же­ской стране. (8) Одна­ко самое воз­вра­ще­ние к морю не обо­шлось для Неар­ха без опас­но­стей, так как собрав­ши­е­ся из окруж­ных мест вар­ва­ры заня­ли все укреп­лен­ные места Кар­ма­нии: их преж­ний сатрап, по при­ка­зу Алек­сандра, был каз­нен, а недав­но назна­чен­ный Тле­по­лем111 еще не укре­пил сво­ей вла­сти. (9) По два и по три раза в день ему при­шлось сра­жать­ся с раз­ны­ми вар­ва­ра­ми, напа­дав­ши­ми на него. И вот, нигде не отды­хая, они с боль­шим трудом невреди­мы­ми вышли к морю. Здесь Неарх при­нес жерт­вы Зев­су-спа­си­те­лю и устро­ил гим­на­сти­че­ские состя­за­ния.

37. (1) Выпол­нив все эти рели­ги­оз­ные обряды, гре­ки сно­ва отплы­ли. Про­плыв мимо пустын­но­го и ска­ли­сто­го ост­ро­ва, они при­ста­ли к дру­го­му ост­ро­ву, тоже боль­шо­му, но оби­тае­мо­му; они про­плы­ли 300 ста­дий от того места, где сто­я­ли на яко­ре. (2) Пустын­ный ост­ров назы­вал­ся Орга­на112, а тот, к кото­ро­му они при­ста­ли, — Оарак­та113; на нем рос­ли вино­град, фини­ки и были хоро­шие хле­ба. Дли­на это­го ост­ро­ва была 800 ста­дий. Началь­ник это­го ост­ро­ва, Мазен, поплыл с ними вме­сте до Суз, став доб­ро­воль­но руко­во­ди­те­лем это­го пла­ва­ния. (3) Гово­ри­ли, что на этом ост­ро­ве пока­зы­ва­ют гроб­ни­цу пер­во­го вла­ды­ки этой стра­ны; его имя было Эритра, и от его име­ни море полу­чи­ло свое назва­ние и ста­ло назы­вать­ся Эритрей­ским. (4) Отча­лив от это­го ост­ро­ва, они поплы­ли даль­ше; про­плыв вдоль бере­гов это­го ост­ро­ва око­ло 200 ста­дий, они вновь при­ста­ли к нему. Здесь они увиде­ли дру­гой ост­ров, отсто­я­щий от это­го боль­шо­го самое боль­шее на 40 ста­дий; гово­ри­ли, что он посвя­щен Посей­до­ну и недо­сту­пен (для обык­но­вен­ных людей)114. (5) На рас­све­те они поплы­ли даль­ше; их захва­тил такой силь­ный отлив, что три кораб­ля при­нуж­де­ны были остать­ся на суше, дру­гие же с трудом, про­плыв по месту при­боя, спас­лись на глу­бо­кое место. (6) Суда, остав­ши­е­ся на сухом бере­гу, с наступ­ле­ни­ем при­ли­ва вновь поплы­ли и на дру­гой день при­шли туда, где был весь осталь­ной флот. (7) Они при­ста­ли к дру­го­му ост­ро­ву, отсто­я­ще­му от мате­ри­ка ста­дий на 300, про­плыв в этот день 400 ста­дий. (8) На рас­све­те они поплы­ли оттуда, минуя остав­ший­ся нале­во пустын­ный ост­ров; назва­ние это­го ост­ро­ва было Пило­ра. Они при­ста­ли к Сисидоне115, малень­ко­му горо­диш­ку, бед­но­му всем, кро­ме воды и рыбы; жите­ли это­го места поне­во­ле были ихтио­фа­га­ми (рыбо­еда­ми), пото­му что жили на пло­хой зем­ле. (9) Запас­шись тут толь­ко водою, они при­ста­ли к Тар­сий­ско­му мысу116, вытя­нув­ше­му­ся дале­ко в море, про­плыв 300 ста­дий. (10) Отсюда они достиг­ли Катеи117, пустын­но­го и плос­ко­го ост­ро­ва; гово­ри­ли, что он посвя­щен Гер­ме­су и Афро­ди­те. За это вре­мя они про­плы­ли 300 ста­дий. (11) На этот ост­ров из года в год мест­ные жите­ли посы­ла­ют овец и коз, посвя­щен­ных Гер­ме­су и Афро­ди­те; их мож­но было видеть оди­чав­ши­ми за дол­гое вре­мя жиз­ни на этом пустын­ном ост­ро­ве.

38. (1) До это­го места про­сти­ра­ет­ся Кар­ма­ния; а отсюда идут места, заня­тые пер­са­ми; дли­на пла­ва­ния вдоль бере­гов Кар­ма­нии рав­на 3700 ста­ди­ям118. Люди живут здесь так же, как и пер­сы, пото­му что они с пер­са­ми соседи; у них оди­на­ко­вое ору­жие и спо­соб веде­ния вой­ны. (2) Отча­лив от свя­щен­но­го ост­ро­ва, они плы­ли уже вдоль пер­сид­ской зем­ли и при­ста­ли к местеч­ку Ила, где неболь­шой и пустын­ный ост­ров обра­зу­ет гавань; назва­ние это­го ост­ро­ва Каи­кандр119, рас­сто­я­ние же, кото­рое они про­плы­ли, — 400 ста­дий. (3) Отплыв на рас­све­те, они при­ста­ли к дру­го­му насе­лен­но­му ост­ро­ву; здесь, по сло­вам Неар­ха, так же как в Индий­ском море, про­из­во­дит­ся лов­ля жем­чу­га120. Про­плыв мимо гори­сто­го мыса это­го ост­ро­ва око­ло 40 ста­дий, они там при­ста­ли. (4) Затем они при­ста­ли к высо­кой горе (назва­ние этой горы Ох) в удоб­ной гава­ни; в этих местах жили рыба­ки. (5) Отплыв оттуда на рас­сто­я­ние 450 ста­дий, они при­ста­ли к Апо­ста­нам; там сто­я­ло мно­го судов, а посе­лок нахо­дил­ся от моря на рас­сто­я­нии 60 ста­дий. (6) Отча­лив оттуда ночью, они при­плы­ли к зали­ву, окру­жен­но­му мно­ги­ми дерев­ня­ми; за это вре­мя они про­плы­ли ста­дий 400. Они ста­ли у подош­вы гори­сто­го бере­га; тут рос­ло мно­го фини­ко­вых пальм и все те фрук­то­вые дере­вья, кото­рые про­из­рас­та­ют и в Элла­де. (7) Отча­лив оттуда, они вдоль бере­га при­бы­ли в Гога­ны, про­плыв при­бли­зи­тель­но 600 ста­дий; это была насе­лен­ная стра­на. Они оста­но­ви­лись в устье бур­ной реки; ее назва­ние Аре­он. При­стать здесь было труд­но: вход в устье был узкий, пото­му что мор­ские при­ли­вы вокруг созда­ли мели. (8) Отплыв отсюда, они опять оста­но­ви­лись в устье дру­гой реки, про­плыв око­ло 800 ста­дий; назва­ние этой реки было Ситак121. И здесь сто­ян­ка у них была не очень удоб­ная, да и в тече­ние все­го это­го пла­ва­ния вдоль бере­гов Пер­сии им при­хо­ди­лось встре­чать­ся с меля­ми, при­бо­ем и болота­ми. (9) Здесь они нашли боль­шое коли­че­ство хле­ба, достав­лен­но­го сюда по при­ка­за­нию царя, чтобы они мог­ли запа­стись про­ви­ан­том. Тут они оста­ва­лись пол­ных 21 день. Они выта­щи­ли кораб­ли на берег и почи­ни­ли те, кото­рые полу­чи­ли повреж­де­ния, а осталь­ные при­ве­ли в порядок.

39. (1) Дви­нув­шись отсюда, они при­бы­ли к горо­ду Гиера­ту, в насе­лен­ную мест­ность. За это вре­мя они про­плы­ли 750 ста­дий. Оста­но­ви­лись они в кана­ле, про­веден­ном из реки в море, назва­ние кото­ро­го было Гера­те­мис122. (2) С вос­хо­дом солн­ца они отплы­ли даль­ше до бур­ной реки, назы­ваю­щей­ся Падагр. Все это место явля­ет­ся полу­ост­ро­вом: тут было мно­го садов и рос­ли раз­но­об­раз­ные фрук­то­вые дере­вья. Назва­ние это­го места Месам­брия. (3) Дви­нув­шись из Месам­брии и про­плыв при­бли­зи­тель­но 200 ста­дий, они при­ста­ли в Таоке123 на реке Гра­ни­су. От это­го места на рас­сто­я­нии 200 ста­дий от устья реки вглубь стра­ны нахо­дил­ся дво­рец пер­сид­ско­го царя. (4) Во вре­мя это­го пла­ва­ния, по сло­вам Неар­ха, они виде­ли кита, выбро­шен­но­го на берег. Неко­то­рые из моря­ков, под­плыв к нему, сме­ри­ли его и гово­ри­ли, что он был в 50 лок­тей; (5) кожа его чешуй­ча­тая и такая тол­стая, что дохо­дит до лок­тя (в тол­щи­ну); к нему при­рос­ло мно­го ули­ток, рако­вин и водо­рос­лей. Неарх гово­рит, что вокруг кита мож­но было видеть мно­го дель­фи­нов и что эти дель­фи­ны гораздо круп­нее тех, кото­рые водят­ся во внут­рен­нем (Сре­ди­зем­ном) море. (6) Дви­нув­шись отсюда, они при­ста­ли к бур­ной реке Рого­нис124, в удоб­ной гава­ни. Дли­на это­го пла­ва­ния была 200 ста­дий. (7) Дви­нув­шись отсюда и про­плыв 400 ста­дий, они оста­но­ви­лись на отдых у бур­ной реки, назва­ние кото­рой было Бри­за­на125; сто­ян­ка тут была опас­на, пото­му что там был силь­ный при­бой и отме­ли, а из моря тор­ча­ли уте­сы. (8) Они при­ста­ли во вре­мя при­ли­ва, а когда вода спа­ла, то кораб­ли ока­за­лись на суше; когда же в свое вре­мя вновь начал­ся при­лив, то, отплыв, они оста­но­ви­лись у реки, (9) назва­ние кото­рой — Оро­атис126; по сло­вам Неар­ха, это — самая боль­шая река из тех, кото­рые на пути это­го пла­ва­ния впа­да­ют во внеш­нее море (Оке­ан).

40. (1) До этой реки живут пер­сы; начи­ная с нее — жите­ли обла­сти Сузи­а­ны; выше их живет дру­гое неза­ви­си­мое пле­мя, назы­вае­мое укси­я­ми. В дру­гом сво­ем сочи­не­нии я гово­рил, что они зани­ма­ют­ся раз­бо­ем. Дли­на все­го пла­ва­ния вдоль пер­сид­ской зем­ли рав­на 4400 ста­ди­ям. (2) Рас­ска­зы­ва­ют, что пер­сид­ская зем­ля делит­ся на три части по кли­ма­ту и харак­те­ру мест­но­сти127. Та часть ее, кото­рая лежит у Эритрей­ско­го моря, покры­та пес­ка­ми и бес­плод­на вслед­ст­вие жары. (3) Та же часть, кото­рая идет вверх к севе­ру, к обла­сти, где дует Борей (ССВ), име­ет пре­крас­ный, уме­рен­ный кли­мат; это — стра­на, бога­тая тра­вой, с оро­шае­мы­ми луга­ми; здесь мно­го вино­гра­да и раз­ных пло­до­вых дере­вьев, кро­ме олив­ко­вых; (4) она вся цве­тет раз­но­об­раз­ны­ми пре­крас­ны­ми сада­ми и пар­ка­ми, оро­ша­ет­ся свет­лы­ми река­ми, про­те­каю­щи­ми по ней, и озе­ра­ми; тут мно­го раз­ных птиц, кото­рые обыч­но водят­ся на реках и озе­рах; она хоро­ша для коне­вод­ства и для того, чтобы раз­во­дить дру­гих вьюч­ных живот­ных; во мно­гих местах она покры­та леса­ми и изоби­лу­ет дичью; (5) те же места ее, кото­рые еще даль­ше идут к севе­ру, холод­ны и покры­ва­ют­ся сне­гом. …так, что, по рас­ска­зу Неар­ха, некие послы с бере­гов Эвк­син­ско­го Пон­та (Чер­но­го моря), прой­дя очень корот­кий путь, встре­ти­лись на доро­ге с Алек­сан­дром, когда он про­хо­дил по пер­сид­ской зем­ле; Алек­сандр уди­вил­ся это­му, а они рас­ска­за­ли ему о крат­ко­сти пути. (6) Что уксии явля­ют­ся соседя­ми с жите­ля­ми обла­сти Суз, я ска­зал рань­ше; подоб­но тому как мар­ды — тоже раз­бой­ни­чье пле­мя — живут рядом с пер­са­ми, так кос­сеи живут рядом с мидий­ца­ми. (7) Все эти пле­ме­на Алек­сандр под­чи­нил сво­ей вла­сти, напав на них зимою, когда они счи­та­ли, что их стра­на непро­хо­ди­ма; (8) он им осно­вал горо­да, чтобы они боль­ше не были кочев­ни­ка­ми, а ста­ли бы зем­ледель­ца­ми и паха­ли зем­лю и чтобы таким обра­зом заве­ли себе иму­ще­ство, боясь за кото­рое они пере­ста­ли бы при­чи­нять друг дру­гу вред. Отсюда флот плыл вдоль бере­гов зем­ли сузий­цев. (9) Неарх гово­рит, что об этом пла­ва­нии он не может рас­ска­зы­вать все так подроб­но (как о преж­нем), а толь­ко об оста­нов­ках и длине пла­ва­ния. (10) Вся эта стра­на по боль­шей части боло­ти­ста, бере­га с меля­ми и мор­ские при­бои ухо­дят дале­ко в море; вход в гава­ни здесь сопря­жен с боль­шой опас­но­стью; поэто­му им по боль­шей части при­хо­ди­лось плыть откры­тым морем. (11) Они отплы­ли от устья той реки, где отды­ха­ли, на самой гра­ни­це пер­сид­ской зем­ли. Они взя­ли с собой на кораб­ли воды на пять дней: про­вод­ни­ки, сопро­вож­дав­шие их в пла­ва­нии, гово­ри­ли, что даль­ше воды нет.

41. (1) Про­плыв ста­дий 500, они при­ста­ли у устья бога­то­го рыбой озе­ра, назва­ние кото­ро­го Ката­дер­бис128; у устья был малень­кий ост­ро­вок; назва­ние это­го ост­ров­ка Мар­га­ста­на. (2) Отплыв оттуда перед рас­све­том, они плы­ли вдоль мелей, корабль за кораб­лем (киль­ва­тер­ной колон­ной); стол­бы, вби­тые в дно на извест­ном рас­сто­я­нии друг от дру­га, ука­зы­ва­ли на отме­ли129, все рав­но как у Ист­ма, меж­ду ост­ро­вом Лев­ка­дой и Акар­на­ни­ей, для моря­ков постав­ле­ны пред­о­хра­ни­тель­ные зна­ки, чтобы кораб­ли не сели на мель. (3) Но у Лев­ка­ды эти мели пес­ча­ные, и сев­шим на мель есть воз­мож­ность быст­ро с нее снять­ся; здесь же, с той и с дру­гой сто­ро­ны фар­ва­те­ра, глу­бо­кий и лип­кий ил, так что для засев­ших в него нет ника­ко­го сред­ства спа­стись отсюда. (4) Шесты, ухо­дя в эту грязь, не при­но­сят ника­кой поль­зы, для чело­ве­ка же нет ника­кой воз­мож­но­сти сой­ти, чтобы столк­нуть кораб­ли в фар­ва­тер: грязь заса­сы­ва­ет его до самой груди. (5) Про­плыв так с боль­шим трудом око­ло 600 ста­дий, они ста­ли на якорь, каж­дый корабль со сво­ей коман­дой, и толь­ко тогда поду­ма­ли об ужине. (6) Ночь они плы­ли уже по глу­бо­ко­му месту и весь сле­дую­щий день вплоть до вече­ра (до созвездия Тель­ца); они про­шли 900 ста­дий и ста­ли на якорь в устье Евфра­та у како­го-то посел­ка Вави­лон­ской обла­сти; его назва­ние — Диридо­тис130. (7) Сюда куп­цы при­во­зят ладан из окрест­ных обла­стей и все дру­гие бла­го­вон­ные веще­ства, кото­рые про­из­во­дит ара­вий­ская зем­ля131. (8) По сло­вам Неар­ха, от устья Евфра­та до Вави­ло­на путь равен 3300 ста­ди­ям132.

42. (1) Здесь к ним при­шло изве­стие о при­бы­тии Алек­сандра в Сузы. Отсюда они сами поплы­ли назад, с тем чтобы под­нять­ся вверх по реке Паси­ти­г­ру и соеди­нить­ся с Алек­сан­дром. (2) И вот они поплы­ли назад, имея по левую руку Сузий­скую область: они про­плы­ли мимо забо­ло­чен­но­го озе­ра, в кото­рое вли­ва­ет­ся Тигр. (3) Выте­кая из гор Арме­нии, он про­те­ка­ет воз­ле горо­да Нина, неко­гда боль­шо­го и бога­то­го, и обра­зу­ет область, лежа­щую меж­ду ним и Евфра­том, кото­рую поэто­му и назы­ва­ют «Меж­ду­ре­чьем» — Месо­пота­ми­ей. (4) От это­го озе­ра пла­ва­ние вверх по самой реке рав­ня­ет­ся 600 ста­ди­ям, до места, где посе­ле­ние в Сузий­ской обла­сти, кото­рое назы­ва­ют Аги­нис; оно отсто­ит от Суз на рас­сто­я­нии око­ло 500 ста­дий. Дли­на пла­ва­ния вдоль Сузий­ской обла­сти до устья реки Паси­ти­г­ра рав­ня­ет­ся 2000 ста­дий. (5) Отсюда они плы­ли вверх по тече­нию Паси­ти­г­ра по насе­лен­ной и бога­той стране. Про­плыв око­ло 150 ста­дий, они оста­но­ви­лись, ожи­дая тех, кого Неарх послал раз­уз­нать, где нахо­дит­ся царь. (6) Сам же он при­но­сил жерт­вы богам-спа­си­те­лям и устра­и­вал состя­за­ния; весь флот был охва­чен радо­стью. (7) Когда при­шло изве­стие, что Алек­сандр при­бли­жа­ет­ся, они вновь поплы­ли вверх по реке и оста­но­ви­лись око­ло пон­тон­но­го моста, по кото­ро­му Алек­сандр соби­рал­ся пере­ве­сти свое вой­ско в Сузы. (8) Здесь оба вой­ска объ­еди­ни­лись, и Алек­сандр при­нес жерт­вы за спа­се­ние вой­ска и флота и устро­ил состя­за­ния. И где толь­ко ни появ­лял­ся Неарх сре­ди вой­ска, его засы­па­ли цве­та­ми и вен­ка­ми. (9) А затем Алек­сандр ода­рил Неар­ха и Леон­на­та золоты­ми вен­ка­ми: Неар­ха — за спа­се­ние флота, Леон­на­та — за победу, кото­рую он одер­жал над орей­та­ми и живу­щи­ми рядом с орей­та­ми вар­ва­ра­ми. (10) Так невреди­мо вер­нул­ся к Алек­сан­дру флот, дви­нув­ший­ся из устьев Инда.

43. (1) Места, лежа­щие на пра­вой сто­роне Эритрей­ско­го моря, за Вави­ло­ни­ей, — это основ­ная часть Ара­вии; часть ее дохо­дит до Фини­кий­ско­го моря133 и до Сирий­ской Пале­сти­ны; на запа­де же, вплоть до внут­рен­не­го (Сре­ди­зем­но­го) моря, соседя­ми с Ара­ви­ей явля­ют­ся егип­тяне. (2) Залив, иду­щий вдоль Егип­та и обра­зо­ван­ный вели­ким морем (Оке­а­ном), пока­зы­ва­ет ясно, что, так как он сли­ва­ет­ся с внеш­ним морем, мож­но пере­плыть из Вави­ло­нии в этот залив (нахо­дя­щий­ся у Егип­та)134. (3) Но никто из людей не мог про­плыть по этим местам вслед­ст­вие жары и их пустын­но­сти, кро­ме тех, кто плыл откры­тым морем. (4) Те, кто из вой­ска Кам­би­за невреди­мо вер­ну­лись в Сузы, и те, кто были посла­ны Пто­ле­ме­ем, сыном Лага, (на помощь) Селев­ку Ника­то­ру в Вави­ло­нию через Ара­вию135, (5) прой­дя через какой-то пере­ше­ек, в тече­ние целых вось­ми дней шли без­вод­ной и пустын­ной стра­ной; при этом они со всей тороп­ли­во­стью еха­ли на вер­блюдах, на вер­блюдах же вез­ли для себя воду, совер­шая путь по ночам; выне­сти жару днем, под откры­тым небом, они не были в состо­я­нии. (6) И уж, конеч­но, эти места той стра­ны, о кото­рой мы ска­за­ли, что она свя­за­на пере­шей­ком, иду­щим из Ара­вий­ско­го зали­ва к Эритрей­ско­му морю, не могут быть насе­лен­ны­ми, если уже места, иду­щие даль­ше их на север, — пес­ча­ная пусты­ня. (7) Люди, решив­ши­е­ся дви­нуть­ся из Ара­вий­ско­го зали­ва, при­ле­гаю­ще­го к Егип­ту, чтобы, плы­вя вокруг вели­кой Ара­вии, отсюда прий­ти в море, при­ле­гаю­щее к Сузам и Пер­сии, плы­ли вдоль бере­гов Ара­вии, насколь­ко у них хва­ти­ло воды, взя­той с собой на кораб­ли, затем долж­ны были повер­нуть назад. (8) А те, кого Алек­сандр послал из Вави­ло­нии136, чтобы они про­плы­ли как мож­но даль­ше и, дер­жась пра­вой сто­ро­ны Эритрей­ско­го моря, иссле­до­ва­ли бы харак­тер этой мест­но­сти, — увида­ли какие-то ост­ро­ва, лежав­шие на пути их пла­ва­ния, и места­ми даже при­ста­ва­ли к мате­ри­ку Ара­вии. (9) Того же мыса, кото­рый, по сло­вам Неар­ха, гре­ки виде­ли изда­ли как раз напро­тив Кар­ма­нии, никто не мог объ­е­хать и побы­вать на дру­гой его сто­роне. (10) Я думаю, что если бы эти места были доступ­ны для пла­ва­ния и вооб­ще про­хо­ди­мы, то любо­зна­тель­ность Алек­сандра заста­ви­ла бы иссле­до­вать, мож­но ли по ним прой­ти или про­плыть. (11) Так и Ган­нон, ливи­ец родом, дви­нув­шись из Кар­фа­ге­на, выплыл в море за Гер­ку­ле­со­вы стол­бы, имея сле­ва Ливий­скую зем­лю. Он плыл по направ­ле­нию к восто­ку 35 дней. (12) Когда он повер­нул к югу, то встре­тил­ся с огром­ны­ми труд­но­стя­ми: с недо­стат­ком воды, с паля­щей жарой, с пото­ка­ми огня, вли­ваю­щи­ми­ся в море137. (13) А вот Ливий­ская Кире­на, постро­ен­ная в самых пустын­ных местах Афри­ки, бога­та тра­вой, име­ет мяг­кий кли­мат и хоро­шо оро­шае­ма; там есть рощи, луга, рож­да­ют­ся раз­но­об­раз­ные пло­ды и водит­ся вся­кий скот вплоть до тех мест, где рас­тет силь­фий, а за поло­сою силь­фия вглубь мате­ри­ка эта стра­на пустын­на и покры­та пес­ком.

(14) На этом кон­ча­ет­ся мой рас­сказ, кото­рый точ­но так же138 посвя­щен Алек­сан­дру, сыну Филип­па, (царю) македо­нян.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Арри­ан (при­бли­зи­тель­но 95—175 гг. н. э.) при­над­ле­жит к той пле­яде гре­че­ских писа­те­лей эпо­хи Адри­а­на и Анто­ни­нов, это­го «ново­го воз­рож­де­ния» гре­че­ской лите­ра­ту­ры, кото­рые, не обла­дая даром обоб­ще­ния круп­ных исто­ри­ков, огра­ни­чи­ва­ют­ся лишь сухой пере­да­чей ряда источ­ни­ков по инте­ре­су­ю­щим их вопро­сам про­шлых веков.

    Арри­ан в един­ст­вен­ной дошед­шей до нас его рабо­те «Поход Алек­сандра» за мас­сой подроб­но­стей, за тол­ко­вым опи­са­ни­ем воен­ных дей­ст­вий — ведь Арри­ан был сам по спе­ци­аль­но­сти воен­ным — не охва­ты­ва­ет всей гран­ди­оз­ной идеи похо­дов Алек­сандра. Любовь к мело­чам, к дета­лям, ска­за­лась и здесь: наряду с основ­ным сво­им трудом он выде­ля­ет, как допол­не­ние и при­ло­же­ние, спе­ци­аль­ное опи­са­ние Индии. Он имел его в виду, когда писал свой «Ана­ба­сис», — об этом он гово­рит в V, 5, 1. Мы можем быть ему за это бла­го­дар­ны: акку­рат­ный и доб­ро­со­вест­ный чинов­ник сохра­нил нам почти дослов­но выпис­ки из днев­ни­ка Неар­ха, из работ Мега­сфе­на и Эра­то­сфе­на. В этом глав­ней­шее досто­ин­ство это­го труда, ста­вя­щее его в поло­же­ние пер­во­ис­точ­ни­ка.

    Для пере­во­да этой работы был исполь­зо­ван текст в новей­шем изда­нии Арри­а­на (Ar­rien, L’In­de, Tex­te étab­li et tra­duit par Pier­re Chantrai­ne, Pa­ris, 1927).

  • 2Это пре­да­ние о пере­се­ле­нии ази­ат­ских наро­дов под пред­во­ди­тель­ст­вом ликий­ско­го Дио­ни­са не полу­чи­ло все­об­ще­го при­зна­ния. Ряд уче­ных, напри­мер Эра­то­сфен и Тео­фраст, его отвер­га­ют. Нам изве­стен целый ряд Нис: Гомер (Il., VI, 133) поме­ща­ет этот город во Фра­кии, Геро­дот (II, 146) в Эфи­о­пии. Впо­след­ст­вии все эти леген­ды лег­ли в осно­ву поэ­мы послед­не­го гре­че­ско­го поэта Нон­на — Διονυ­σιακά («Дея­ния Дио­ни­са»). Упо­ми­нае­мая здесь Арри­а­ном Ниса, веро­ят­но, сов­па­да­ет с Нага­рой или Дио­ни­со­по­лем Пто­ле­мея (VII, 1, 43).
  • 3В руко­пис­ной тра­ди­ции назва­ние это­го горо­да пере­да­ет­ся раз­лич­но: Пей­ке­ла, Пей­ке­ла­и­тис (у Стра­бо­на), Пей­ке­лао­тис (в «Ана­ба­си­се», IV, 22, 7), что, веро­ят­но, наи­бо­лее пра­виль­но, так как соот­вет­ст­ву­ет индий­ско­му Puşka­lo­va­ti.
  • 4Пара­па­мис соот­вет­ст­ву­ет боль­шо­му мас­си­ву Гин­ду­ку­ша. Пли­ний (VI, 50) при­во­дит его мест­ное наиме­но­ва­ние — Гра­у­ка­зим. Быть может, зву­ко­вое сход­ство с Кав­ка­зом и послу­жи­ло точ­кой отправ­ле­ния для легенд о том, что Алек­сандр пере­хо­дил Кав­каз.
  • 5Эмо­дом обо­зна­ча­ет­ся часть Гима­лай­ско­го хреб­та, иду­ще­го от Непа­ла к Бир­ма­нии.
  • 6По Пто­ле­мею (VII, 1, 55 сл.), имя дель­ты было Пата­ле­на, а Пат­та­ла была сто­ли­цей этой обла­сти. Вели­чи­на дель­ты Инда рав­ня­ет­ся при­бли­зи­тель­но 1000 ста­дий, тогда как дель­та Нила — 1300.
  • 7Эра­то­сфен, пло­до­ви­тый писа­тель эпо­хи алек­сан­дрий­цев, пред­став­ля­ет­ся нам преж­де все­го уче­ным: он зани­мал­ся мате­ма­ти­кой, аст­ро­но­ми­ей, хро­но­ло­ги­ей, был осно­ва­те­лем науч­ной гео­гра­фии. Он стре­мил­ся опре­де­лить вели­чи­ну зем­ли, поло­жить осно­вы для общей гео­гра­фии. Весь мир был разде­лен им на несколь­ко сек­то­ров («сфра­гиды»), и бас­сейн Инда состав­лял один из этих сек­то­ров. По-види­мо­му, Эра­то­сфен силь­но напа­дал на исто­ри­ков, рас­ска­зы­вав­ших о похо­де Алек­сандра (Стра­бон, XV, 688 сл.); он счи­тал их живо­пис­ные опи­са­ния дале­ко не науч­ны­ми (см. работу Tha­la­mas, La géog­ra­phie d’Era­tos­the­ne и ста­тью в энцик­ло­пе­дии Пау­ли-Вис­со­ва, VI, 357).
  • 8Дру­гие чте­ние: «а что навер­ху».
  • 9Таким обра­зом, мож­но счи­тать, что в древ­но­сти была доволь­но устой­чи­вая тра­ди­ция отно­си­тель­но вели­чи­ны Индии. Ста­дий Эра­то­сфе­на, состав­ляв­ший 240 шагов, был равен 157 м. Еги­пет­ский схойн (пер­во­на­чаль­ное зна­че­ние — «трост­ник», «трост­ни­ко­вая верев­ка») был равен 40 ста­ди­ям, или 6300 м; 16000 состав­ля­ют при­бли­зи­тель­но 2560 км; 22300 ста­дий рав­ны 3800 км. Древ­ние не пред­став­ля­ли себе Индии в виде полу­ост­ро­ва и счи­та­ли, что ее сто­ро­ны идут почти по пря­мой линии с запа­да на восток.
  • 10Отсюда начи­на­ет­ся опи­са­ние рек Индии. Боль­шин­ство их встре­ча­ет­ся у Пли­ния (VI, 65), но очень труд­но их отож­де­ст­вить. Река Сонос соот­вет­ст­ву­ет реке Çoṇa. По-види­мо­му, Мега­сфен упо­ми­на­ет об этой реке под дву­мя раз­ны­ми назва­ни­я­ми, как о двух раз­ных реках. Его Эран­но­бо­ас, по-види­мо­му, тот же Сонос, и эту реку, упо­ми­нае­мую и Пли­ни­ем, надо при­рав­нять к Çoṇa, кото­рая впа­да­ет в Ганг на месте древ­ней Палим­ботры. Кос­со­ан соот­вет­ст­ву­ет Косо­а­гу Пли­ния.
  • 11Имя это­го пле­ме­ни нигде боль­ше не упо­ми­на­ет­ся; Рену (Re­nou) дума­ет, что здесь под­ра­зу­ме­ва­ет­ся пле­мя кафов или кафе­ев («Ана­ба­сис», V, 22, 2).
  • 12Гид­раот соот­вет­ст­ву­ет Руа­ди­су Пто­ле­мея (VII, 1, 26), совре­мен­ной Ира­ва­ти; Гифа­зис — Биба­си­су Пто­ле­мея (Vi­paçā). Он впа­да­ет в Сатад­ру, а не в Гид­раот. Вооб­ще, текст § 8 очень испор­чен и смысл его сомни­те­лен. После сло­ва «кам­би­сто­лов» пред­по­ла­га­ет­ся какой-то про­пуск.
  • 13Гидасп — соот­вет­ст­ву­ет Дидас­пу Пто­ле­мея.
  • 14Оксид­ра­ки часто цити­ру­ет­ся древни­ми источ­ни­ка­ми Восто­ка («Ана­ба­сис», V, 22, 2; VI, 4, 3; VI, 11, 3 и т. д.). Лас­сен дума­ет най­ти в этом име­ни древ­не­ин­дий­ское Kşud­ra­ka.
  • 15Этот народ зани­мал стра­ну, рас­по­ло­жен­ную меж­ду Аке­си­ном и Гид­раотом. Алек­сандр был ранен в одной из битв с мал­ла­ми.
  • 16Кофен или Кофес (Стра­бон и Пли­ний) теперь назы­ва­ет­ся Кабул. В 6-й кни­ге «Махаб­ха­ра­та» эта река упо­ми­на­ет­ся с тре­мя ее при­то­ка­ми: Savāstu, Gaurī и Kam­panā; в трех при­то­ках, ука­зы­вае­мых Арри­а­ном, хотят видеть две из этих рек (Соаст и Гаройя).
  • 17Это имя напо­ми­на­ет сан­скрит­ское сло­во ab­hisāra. Царь с этим име­нем упо­ми­на­ет­ся Арри­а­ном в «Ана­ба­си­се», IV, 27, 7. Этот царь пра­вил в Каш­ми­ре, в горах, рас­по­ло­жен­ных на север от цар­ства Пора. Он был его союз­ни­ком и, после под­чи­не­ния послед­не­го, так­же дол­жен был при­знать власть Алек­сандра. Име­на, давае­мые индий­ским царям гре­че­ски­ми исто­ри­ка­ми, обыч­но сов­па­да­ют с име­на­ми тех наро­дов, над кото­ры­ми они пра­ви­ли; по-види­мо­му, это соот­вет­ст­ву­ет мест­ным обы­ча­ям.
  • 18Пли­ний (IV, 11) утвер­ждал, что в Дунай впа­да­ют 60 при­то­ков, из них поло­ви­на судо­ход­ны.
  • 19Сандра­ко­т­та (Çandra­gup­ta) осно­вал в север­ной Индии огром­ное цар­ство по Инду и Ган­гу. Это было пер­вое выступ­ле­ние проснув­ше­го­ся пат­рио­тиз­ма инду­сов, направ­лен­но­го про­тив Селев­кидов. Вну­ком это­го царя был зна­ме­ни­тый царь Açoka.
  • 20Изве­стие о похо­де Сесо­ст­ри­са в восточ­ную Азию (Дио­дор, I, 55) не под­твер­жда­ет­ся ника­ки­ми еги­пет­ски­ми свиде­тель­ства­ми.
  • 21По сооб­ще­нию Геро­до­та (IV, 103), были втор­же­ния ски­фов (т. е. индо-ски­фов) в пре­де­лы индий­цев. Но царя с име­нем Идан­тирс мы зна­ем толь­ко из Арри­а­на и Стра­бо­на.
  • 22О воен­ных похо­дах Семи­ра­миды см. Дио­дор, II, 21 и Стра­бон, стр. 722.
  • 23По ука­за­нию англий­ских иссле­до­ва­те­лей («Ti­mes», 26/X 1926 г.), Аорн назы­ва­ет­ся теперь Пир-Сар в высо­ко­гор­ной долине Инда.
  • 24Сибы — неболь­шое пле­мя в обла­сти Гин­ду­ку­ша. Подроб­но­сти, сооб­щае­мые Арри­а­ном, мы нахо­дим у Дио­до­ра (XVII, 96) и у Стра­бо­на (стр. 688, 701). Алек­сандр дол­жен был пред­при­нять поход про­тив это­го воин­ст­вен­но­го и бес­по­кой­но­го наро­д­ца. В древ­не­ин­дий­ской тра­ди­ции нель­зя най­ти ни одно­го име­ни, кото­рое было бы похо­же на имя сибов.
  • 25Так как македо­няне Гима­лай­ские горы счи­та­ли Кав­ка­зом (см. выше), то к это­му путе­ше­ст­вию Герак­ла для осво­бож­де­ния Про­ме­тея они отно­си­ли и его поход в Индию (ср. Дио­дор, II, 38). Идея о суще­ст­во­ва­нии несколь­ких Герак­лов была очень рас­про­стра­не­на в древ­но­сти. Дио­дор насчи­ты­ва­ет 3, Цице­рон — 6, а Варрон — даже 46 Герак­лов.
  • 26Река Сила упо­ми­на­ет­ся Дио­до­ром (II, 37) и Стра­бо­ном (стр. 703). Ари­сто­тель и Демо­крит, по сло­вам Стра­бо­на, не верят явле­нию, о кото­ром рас­ска­зы­ва­ет Арри­ан. Лас­сен в «Zeitschrift f. Kun­de des Mor­genl.» (II, 63) пытал­ся при­ве­сти под­твер­жде­ния это­му на осно­ва­нии индий­ских источ­ни­ков.
  • 27Сезон дождей в Индии (varşikā, по-сан­скрит­ски) колеб­лет­ся от июля до сен­тяб­ря. Арри­ан в «Ана­ба­си­се» (V, 9, 3—5) отно­сит его к весне.
  • 28Тако­во же мне­ние и Пли­ния (VI, 60).
  • 29«Тала» (tāla, ṭṇ na­rajā) — род паль­мы (Ba­ras­sus fla­bel­li­fer Linn.). Еще и сей­час это дере­во назы­ва­ет­ся мест­ны­ми жите­ля­ми име­нем «тал» или «тар». Ее слад­кий сок явля­ет­ся люби­мым питьем; серд­це­ви­на пло­дов, полузре­лая и мяг­кая, слу­жит хоро­шим пита­ни­ем. Сама она пред­став­ля­ет собой вид капуст­но­го дере­ва.
  • 30Все при­во­ди­мые здесь сведе­ния, вплоть до 10-й гла­вы, Арри­ан сооб­ща­ет на осно­ва­нии дан­ных Мега­сфе­на, кото­рый собрал име­на мифи­че­ских царей из раз­ных источ­ни­ков. Имя Будия, несо­мнен­но, соот­вет­ст­ву­ет Буд­де; Кра­дейя может быть испор­чен­ным име­нем Пра­рейя (Pu­ru­ra­vas, сын Буд­ды). Что каса­ет­ся Спа­тембы, то пред­по­ла­га­ют, что Мега­сфен хотел этим име­нем обо­зна­чить одно­го из Ma­nu, Svāyambhu­vo. Все эти име­на извест­ны толь­ко по леген­дам.
  • 31Это имя напо­ми­на­ет сан­скрит­ское şura­se­na (ср. Пли­ний, VI, 60).
  • 32В индий­ских леген­дах этот город свя­зан со ска­за­ни­я­ми о Kṛṣṇa (Криш­на), в кото­ром гре­ки дума­ли видеть Герак­ла. Об этих горо­дах гово­рит Пли­ний (VI, 69).
  • 33Отно­си­тель­но Пан­деи см. Дио­дор, II, 38, Поли­эн, I, 3, 4, Пли­ний, VII, 22. Индий­цы рас­ска­зы­ва­ли о могу­ще­ст­вен­ной дина­стии Paṇḍava, вос­по­ми­на­ние о кото­рой, види­мо, сохра­ни­лось в име­ни Пан­деи, хотя они нико­гда не зна­ли цари­цы с таким име­нем. Меж­ду про­чим надо отме­тить, что леген­да о Kṛṣṇa свя­зы­ва­ет­ся с пре­да­ни­я­ми Paṇḍava.
  • 34Труд­но най­ти в сан­скри­те соот­вет­ст­ву­ю­щее по кор­ню сло­во. Boi­sacq («Dic­tion­nai­re éty­mo­lo­gi­que») про­из­во­дит его от mañjaram — «букет цве­тов» или «бутон цвет­ка». Сло­во, долж­но быть, заим­ст­во­ва­но из наре­чий тех наро­дов, кото­рые жили по бере­гу Оке­а­на и иска­ли жем­чуж­ные рако­ви­ны. Дру­гие пере­во­дят это сло­во: «роза моря».
  • 35Эта леген­да встре­ча­ет­ся и у Дио­до­ра (II, 39), кото­рый так же, как и Арри­ан, заим­ст­во­вал ее от Мега­сфе­на. Но, по сло­вам Арри­а­на, Гер­ку­лес умер есте­ствен­ной смер­тью, по Дио­до­ру, он чудес­ным обра­зом был взят живым на небо.

    После похо­дов Алек­сандра леген­да о более ран­нем заво­е­ва­нии Герак­лом Восто­ка, каза­лось, была очень рас­про­стра­не­на. Пли­ний пере­чис­ля­ет богат­ства цар­ства Пан­деи: она пра­ви­ла над 300 горо­да­ми и коман­до­ва­ла над вой­ском в 150000 чело­век и 500 сло­нов (циф­ры, несколь­ко отлич­ные от цифр Арри­а­на). Арри­ан изла­га­ет леген­ду, кото­рую он взял от Мега­сфе­на («Fragm. his­tor. Graec.», II, 404), но он ей не очень дове­ря­ет.

  • 36Явный про­пуск в тек­сте; Бун­зен, на осно­ва­нии Мега­сфе­на (II, 38, 39), пыта­ет­ся попол­нить его сле­дую­щей фра­зой: «в пер­вый раз в тече­ние 200 лет».
  • 37Далее идет боль­шая лаку­на (про­пуск в тек­сте), где, веро­ят­но, гово­ри­лось о горо­дах внут­ри стра­ны, выстро­ен­ных из кам­ня.
  • 38Палим­ботра, или Пали­ботра (Дио­дор, II, 39; Стра­бон, стр. 689 и сл.; Пто­ле­мей, VII, 1, 73; Пли­ний, VI, 2, 63) нахо­дит­ся на месте совре­мен­ной Пан­ты. Палим­ботра все­гда счи­та­лась древни­ми самым боль­шим горо­дом Индии: Мега­сфен и Эра­то­сфен поме­ща­ют ее в 6000 ста­дий от устья Ган­га, Патрокл — в 5000 (см. Стра­бон, стр. 689). Этот город часто упо­ми­на­ет­ся в сан­скрит­ских текстах: мест­ное назва­ние его Paṭaput­ra.
  • 39Пра­сий­цы — веро­ят­ное зна­че­ние (Pra­cyā) «люди Восто­ка».
  • 40Клас­си­фи­ка­цию, кото­рую дает Арри­ан, он заим­ст­во­вал у Мега­сфе­на. Та же клас­си­фи­ка­ция у Дио­до­ра, II, 40; Стра­бо­на, стр. 703. Инду­сы зна­ют толь­ко четы­ре клас­са: брах­ма­нов (уче­ных), kşat­riya (вои­нов), vaiçya (кре­стьян), çud­ra (низ­ший класс). Зако­ны Ману (X, 4) пере­чис­ля­ют эти касты и при­бав­ля­ют: «а пято­го клас­са нет». Арри­ан ско­рее дает нам клас­си­фи­ка­цию по про­фес­си­ям, чем стро­гое опи­са­ние каст.
  • 41У древ­них писа­те­лей неред­ко встре­ча­ют­ся опи­са­ния жиз­ни, кото­рую вели брах­ма­ны, «софи­сты», или уче­ные. По-види­мо­му, в тех чер­тах, кото­рые при­пи­са­ны им Арри­а­ном, мно­гое при­над­ле­жит сек­там jai­nas и даже буд­ди­стов, к кото­рым они бли­же, чем к брах­ма­нам в под­лин­ном смыс­ле сло­ва.
  • 42Об этих дере­вьях, индий­ской смо­ков­ни­це, см. Стра­бон, стр. 694; Пли­ний, VII, 21, XII, 22; Тео­фраст, Исто­рия рас­те­ний, I, 7, 3, IV, 4, 4; Дио­дор, XVII, 90. Дио­дор удив­ля­ет­ся высо­те этих дере­вьев (70 лок­тей), тол­щине их ство­ла, кото­рый едва могут обхва­тить 4 чело­ве­ка, и их тени, покры­ваю­щей 5 пле­тров. Стра­бон сооб­ща­ет те же дан­ные и рас­ска­зы­ва­ет, что 50 всад­ни­ков нашли убе­жи­ще в их тени. Дело идет о так назы­вае­мом Fi­cus ben­ga­len­sis Linn. с огром­ны­ми гори­зон­таль­ны­ми вет­ка­ми, кото­рые места­ми пус­ка­ют допол­ни­тель­ные кор­ни. См. Гей­берг. Есте­ство­зна­ние … в клас­си­че­ской древ­но­сти, ОНТИ, 1936, стр. 137 сл.
  • 43Стра­бон (стр. 703) при­во­дит спи­сок клас­сов, похо­жий на этот спи­сок Арри­а­на; это гово­рит о том, что они поль­зо­ва­лись одним и тем же источ­ни­ком — Мега­сфе­ном. Но он при­бав­ля­ет несколь­ко дета­лей: муд­ре­цы каж­дый год соби­ра­ют­ся на вели­кое собра­ние, про­из­но­сят пред­ска­за­ния и дают царям сове­ты; зем­ледель­цы не явля­ют­ся соб­ст­вен­ни­ка­ми зем­ли, но выпла­чи­ва­ют царям в виде аренд­ной пла­ты (сред­нев. «фер­маж»?) чет­вер­тую часть дохо­дов со сво­его труда, пас­ту­хи в то же вре­мя явля­ют­ся и охот­ни­ка­ми, очи­щаю­щи­ми стра­ну от вред­ных живот­ных; они полу­ча­ют за это воз­на­граж­де­ние.
  • 44Об охо­те на сло­нов см. Стра­бон, стр. 704; Дио­дор, II, 42; Эли­ан, XII, 44 и т. д. Все свиде­тель­ства собра­ны Лас­се­ном (Las­sen, In­di­sch. Al­tert., I, 303—315). Слон играл очень боль­шую роль в жиз­ни Индии, и в мест­ной лите­ра­ту­ре о нем очень часто вспо­ми­на­ет­ся. Уже в древ­ней­ших текстах слон — живот­ное при­ру­чен­ное, полез­ность кото­ро­го уже тогда цени­ли. В част­но­сти, его при­уча­ли к воен­ным дей­ст­ви­ям. Напро­тив, в Гре­ции нико­гда не виде­ли сло­нов до заво­е­ва­ния Алек­сандра (Пав­са­ний, Опи­са­ние Гре­ции, I, 12, 5) и о них зна­ли толь­ко по рас­ска­зам путе­ше­ст­вен­ни­ков вро­де Кте­сия.
  • 45Т. е. самый силь­ный и сме­лый.
  • 46Об этом гово­рит Пли­ний (VIII, 1).
  • 47То же сооб­ща­ет и Стра­бон. Эту лип­кую жид­кость индий­ские писа­те­ли назы­ва­ют «ma­da».
  • 48Стра­бон ука­зы­ва­ет, что Мега­сфен буд­то бы видел тиг­ра вдвое боль­ше­го, чем лев. В рас­ска­зе Арри­а­на пре­уве­ли­че­ния нет, так как бен­галь­ские тиг­ры, дей­ст­ви­тель­но, огром­ной вели­чи­ны, индий­ские же лоша­ди зна­чи­тель­но мень­ше наших.
  • 49Гре­че­ское назва­ние это­го живот­но­го (thōs) соб­ст­вен­но обо­зна­ча­ет «пожи­раю­щий». Веро­ят­нее все­го, это так назы­вае­мая «вивер­ра цибе­то­вая» Лин­нея.
  • 50Об этих мура­вьях суще­ст­ву­ет целая лите­ра­ту­ра (см. Геро­дот, III, 102; Стра­бон, стр. 706; Ree­se, Die griech. Nach­rich­ten über In­dien, стр. 69; Клин­гер, Ска­зоч­ные моти­вы в исто­рии Геро­до­та, стр. 74). Имя «муравьи» заим­ст­во­ва­но из мест­ной лите­ра­ту­ры (ср. Махаб­ха­ра­та, II, 1860, С). Веро­ят­но, тут дело идет об осо­бом виде сур­ков.
  • 51Об обе­зья­нах см. Стра­бон, стр. 703; Эли­ан, Исто­рия живот­ных, XVI, 10; XVII, 39.
  • 52О зме­ях см. Мега­сфен, фр. 10; Оне­си­крит, фр. 7; Ари­сто­бул, фр. 32; Дио­дор, XVII, 90 сл.
  • 53Об этих дере­вьях Арри­ан рань­ше ниче­го не гово­рил. Веро­ят­но, это — хлоп­чат­ник (Gos­sy­pium her­ba­ceum Linn.), еще в древ­ние вре­ме­на рос­ший в Индии, осо­бен­но по бере­гам Инда. Его надо отли­чать от дере­ва, назы­вав­ше­го­ся tāla (см. Стра­бон, стр. 694; Геро­дот, VII, 65; Тео­фраст, Исто­рия рас­те­ний, IV, 4).
  • 54В сан­скрит­ской лите­ра­ту­ре цари и вель­мо­жи все­гда име­ют при себе зон­ти­ки как знак сво­его высо­ко­го поло­же­ния. Об этом гово­рит еще Стра­бон, стр. 709.
  • 55Индий­ские луки опи­са­ны уже Геро­до­том (VII, 65).
  • 56Квинт Кур­ций не согла­сен с Арри­а­ном и утвер­жда­ет, что эти стре­лы, дли­ною в два лок­тя, совер­шен­но не опас­ны (VIII, 9).
  • 57Сав­нии — вид дро­ти­ка, кото­рым были воору­же­ны восточ­ные наро­ды. Это сло­во есть в сло­ва­рях Гези­хия и Фотия и часто встре­ча­ет­ся у исто­ри­ков рим­ской эпо­хи (Дио­дор, I, 86; V, 30; Стра­бон, XV, стр. 717 и т. д.).
  • 58Это опи­са­ние индий­цев сов­па­да­ет с опи­са­ни­ем Дио­до­ра (XVII, 91) и с ука­за­ни­я­ми само­го Арри­а­на в «Ана­ба­си­се» (V, 4, 4).
  • 59Бра­ки у индий­цев заклю­ча­ют­ся раз­лич­ным обра­зом: Стра­бон, (стр. 709), гово­рит о бра­ке в виде куп­ли жены мужем, что под­твер­жда­ет­ся зако­на­ми Ману (III, 29). Сан­скрит­ские тек­сты ука­зы­ва­ют, что бра­ки заклю­ча­лись после борь­бы пре­тен­ден­тов (Jol­li, Recht und Sit­te, стр. 50). Этот вид заклю­че­ния бра­ка очень часто встре­ча­ет­ся в лите­ра­тур­ных опи­са­ни­ях. Так заклю­ча­ет­ся брак Rāma и Sitā, так женит­ся и Buddha.
  • 60Гре­че­ский текст дает тер­мин «три­эрар­ха­ми». У гре­ков так назы­ва­лись люди наи­бо­лее бога­тые, на кото­рых воз­ла­га­лась повин­ность («литур­гия») построй­ки кораб­лей на свой счет. Алек­сандр вос­поль­зо­вал­ся этим обы­ча­ем и устро­ил сво­его рода сорев­но­ва­ние, — кто даст луч­шие кораб­ли.
  • 61Фран­цуз­ский уче­ный Шан­тр­эн при­ни­ма­ет чте­ние «Антея» по конъ­ек­ту­ре Blan­car­dus’а (на осно­ва­нии «Ана­ба­си­са», III, 5, 5, VI, 28, 4 и Фотия, стр. 69a).
  • 62Гре­че­ский тер­мин γραμ­μα­τεύς фран­цуз­ский уче­ный Шан­тр­эн пере­во­дит тер­ми­ном «глав­ный интен­дант». У гре­ков это озна­ча­ло ско­рее «глав­ный сек­ре­тарь», «бух­гал­тер», так как γραμ­μα­τεύς имел все­гда дело толь­ко с бума­га­ми.
  • 63Пере­веде­но по конъ­ек­ту­ре Herscher’а; по чте­нию руко­пи­сей: «дви­га­ясь вдоль бере­га».
  • 64То же чис­ло ука­зы­ва­ют Квинт Кур­ций (VIII, 5, 4) и Плу­тарх («Алек­сандр», 66).
  • 65В «Ана­ба­си­се» (VI, 2, 4) Арри­ан дает чис­ло кораб­лей 2000, осно­вы­ва­ясь на сло­вах Пто­ле­мея. Хоте­ли согла­со­вать меж­ду собой эти две циф­ры рядом конъ­ек­тур, рав­но про­из­воль­ных. Квинт Кур­ций (IX, 3) дает циф­ру 1000 кораб­лей, рав­но как и Дио­дор (XVII, 95). Подроб­ное опи­са­ние отплы­тия флота дано Арри­а­ном в «Ана­ба­си­се» (VI, 3, 2).
  • 66Об этом рас­ска­зы­ва­ет­ся в VI кни­ге «Ана­ба­си­са».
  • 67Во вре­мя похо­да Алек­сандра на Восток его заво­е­ва­тель­ные пла­ны обле­ка­лись в фор­му науч­ных иссле­до­ва­тель­ских экс­пе­ди­ций. Прой­дя по север­ным гра­ни­цам сво­их вла­де­ний, он дви­нул­ся на юг. Встре­тив Индий­ский оке­ан и Пер­сид­ский залив, он решил, что тут он дошел до кон­ца све­та (см. Endres, Geo­gra­phi­scher Ho­ri­zont und Po­li­tik bei Ale­xan­der dem Gros­sen in den Jah­ren 330—323).
  • 68Фран­цуз­ский пере­вод­чик пере­да­ет это место «с помо­щью богов». Гре­че­ский текст опре­де­лен­но дает един­ст­вен­ное чис­ло, и оно пред­став­ля­ет извест­ный науч­ный инте­рес: есть ли (1) это фра­зео­ло­гия Арри­а­на, (2) или же это под­лин­ное выра­же­ние Неар­ха, заим­ст­во­ван­ное Арри­а­ном из под­лин­но­го «Перип­ла» Неар­ха, как зна­ме­ну­ю­щее два момен­та укреп­ля­ю­ще­го­ся син­кре­тиз­ма и моно­те­из­ма рели­гии.
  • 69Арри­ан не раз ука­зы­ва­ет в «Ана­ба­си­се» на огром­ный пре­стиж Алек­сандра в гла­зах сол­дат и на пол­ное дове­рие, кото­рым он у них поль­зо­вал­ся (IV, 21, 7; VII, 15, 3).
  • 70В тече­ние шести лет­них меся­цев дует юго-запад­ный ветер, в тече­ние шести зим­них — севе­ро-восточ­ный.
  • 71Про­пуск в тек­сте.
  • 72Один­на­дца­тый год прав­ле­ния Алек­сандра при­шел­ся на 326 г. Но, по-види­мо­му, вре­ме­нем отправ­ле­ния надо счи­тать 325 г. (см. Дрой­зен, I, 613 и 793). По ука­за­нию Арри­а­на, отправ­ле­ние состо­я­лось 2 октяб­ря 326 г. Архонт Кефи­со­дор нам изве­стен в 323/2 г. Неарх отплыл 21 сен­тяб­ря 325 г. во вре­мя архонт­ства Анти­кле­са.
  • 73При посто­ян­ном изме­не­нии устья Инда труд­но точ­но уста­но­вить места сто­я­нок Неар­ха (см. по это­му пово­ду To­ma­schek, SAWW, 1890 (121), стр. 10 и 11).
  • 74Уста­но­вить, что это за река, точ­но не уда­лось (ср. Стра­бон, стр. 720; Пли­ний, VI, 97 и др.). Ара­бис (Aravī) соот­вет­ст­во­вал бы нынеш­не­му Хабб (Habb). Имя наро­да встре­ча­ет­ся у Дио­до­ра (XVII, 104), Пто­ле­мея (VI, 21, 4). Сан­скрит­ские тек­сты зна­ют народ āra­va.
  • 75Гавань Алек­сандра (у Пли­ния, VI, 111 — «гавань македо­нян») соот­вет­ст­ву­ет совре­мен­но­му Ka­raçi; Пли­ний (VI, 80) ука­зы­ва­ет, что рас­сто­я­ние меж­ду этой гава­нью и Кро­ка­ла­ми рав­но при­бли­зи­тель­но 100 ста­ди­ям.
  • 76«Бибак­та» у Пли­ния (выше­ука­зан­ное место) назы­ва­ет­ся «Биба­га».
  • 77«Жен­ская гавань» упо­ми­на­ет­ся так­же и Пто­ле­ме­ем (VI, 21). Объ­яс­не­ние, давае­мое Арри­а­ном, веро­ят­но, по сло­вам Неар­ха, леген­дар­но.
  • 78Орей­ты часто упо­ми­на­ют­ся гео­гра­фа­ми и исто­ри­ка­ми (Пли­ний, VII, 30; Дио­дор, XVII, 105 и др.). Их имя часто пишет­ся с раз­лич­ной орфо­гра­фи­ей.
  • 79Руко­пи­си дают циф­ру 430; конъ­ек­ту­ра Шмид­та и Мюл­ле­ра осно­вы­ва­ет­ся на гл. XXV, 3.
  • 80Апол­ло­фан был назна­чен сатра­пом орей­тов. Экс­пе­ди­ция для заво­е­ва­ния этой стра­ны опи­са­на у Арри­а­на в «Ана­ба­си­се» (VI, 21—23).
  • 81Эта река упо­ми­на­ет­ся Пли­ни­ем (VI, 893) и Мелой (III, 7). Тома­шек (цит. раб.) отож­дествля­ет ее с совре­мен­ным Гин­го­ром (Hingōr). Имя «Томер» Пли­ний пишет в фор­ме «Тон­бер», а Мела — «Тубе­ро».
  • 82Эпи­тет бога вой­ны, Аре­са, «воин­ст­вен­ный».
  • 83Это место отож­дествля­ют с Rās Malān. Стра­бон так­же опре­де­ля­ет дли­ну бере­го­вой линии стра­ны ара­би­ев в 1000 ста­дий. Пли­ний дает рас­сто­я­ния зна­чи­тель­но боль­шие (VI, 95, 111).
  • 84Послед­ние пара­гра­фы часто вызы­ва­ют сомне­ния в под­лин­но­сти, так как едва ли Неарх мог видеть в стране орей­тов то, что свой­ст­вен­но толь­ко эква­то­ру. Или все это место — глос­са, или оно пред­став­ля­ет отступ­ле­ние Арри­а­на, неред­кое в его рас­ска­зе.
  • 85Гад­ро­сии, или гед­ро­сии, насе­ля­ли мест­ность, соот­вет­ст­ву­ю­щую, при­бли­зи­тель­но, Белужди­ста­ну (см. «Ана­ба­сис», VI, 22—27).
  • 86Гре­ки этим име­нем назы­ва­ли раз­лич­ные наро­ды, зани­мав­ши­е­ся глав­ным обра­зом рыб­ной лов­лей (ср., напри­мер, Геро­дот, III, 19—25). О дан­ной стране гово­рят Дио­дор (III, 15) и Стра­бон (XV, 720, 726).
  • 87Баги­са­ра и Паси­ра, упо­ми­нае­мые так­же Пли­ни­ем (VI, 95), обыч­но ото­жествля­ют­ся с зали­вом Hor­ma­rah.
  • 88Это место кри­ти­че­ски неис­прав­ное: перед «немно­го» в руко­пи­си сто­ит отри­ца­ние «не», так что полу­ча­ет­ся обрат­ный смысл.
  • 89Кала­ма ото­жествля­ет­ся с тепе­реш­ним зали­вом Кал­мат.
  • 90Пто­ле­мей (VI, 8) и Сте­фан Визан­тий­ский дают фор­му «Кар­ми­на». Мюл­лер счи­та­ет более пра­виль­ной фор­му «Кар­би­на»; этот ост­ров — тот же ост­ров Носа­ла, о кото­ром речь будет даль­ше. Он изве­стен так­же под име­нем Асфа­лы и «Ост­ро­ва Солн­ца» (Мела, III, 7, 70). Об этом таин­ст­вен­ном ост­ро­ве см. у Тома­ше­ка (цит. раб., стр. 25).
  • 91Эли­ан («Жизнь живот­ных», XVI, 35) назы­ва­ет дерев­ню Κώυθα, где жите­ли кор­мят живот­ных рыбой. Те же сведе­ния есть и в китай­ских текстах.
  • 92О ней гово­рит и Пто­ле­мей (VI, 8) под име­нем «Му́зар­на».
  • 93Эту дерев­ню Пто­ле­мей назы­ва­ет Бада­ра, а Фило­страт («Жизнь Апол­ло­ния Тиа­ней­ско­го») — Бала­ра. У Фило­стра­та, § 56, Орта­гор опи­сы­ва­ет залив Бала­ра, его малень­кие и уеди­нен­ные бух­ты, бога­тые фрук­то­вые сады. Эта сто­ян­ка соот­вет­ст­ву­ет совре­мен­ной Gwādar.
  • 94Может быть, это «Деро­но­бил­ла» Пто­ле­мея (VI, 8)?
  • 95О них гово­рит и Пто­ле­мей.
  • 96Мыс Багию Пто­ле­мей поме­ща­ет меж­ду Кии­за­ми и Тей­сой. Поэто­му Тома­шек пред­ла­га­ет читать не ΤΑΛΜΕΝΑ (Таль­ме­на), а (счи­тая это за сокра­ще­ние пере­пис­чи­ка) ΤΕΙΣΑ ΛΙΜΕΝΑ (гавань Тей­са), что поз­во­ли­ло бы отне­сти это ука­за­ние Пто­ле­мея к дан­но­му месту Арри­а­на.
  • 97О серд­це­вине пальм гово­рят Стра­бон (стр. 722) и Квинт Кур­ций (IX, 10). Моло­дые листья фини­ко­вой паль­мы обра­зу­ют род коча­на так наз. «паль­мо­вой капу­сты», состав­ля­ю­щей очень люби­мое и цени­мое блюдо.
  • 98Это имя кри­ти­че­ски не уста­нов­ле­но; по дру­гим чте­ни­ям: «в Тро­ях».
  • 99Стра­бон (стр. 720) счи­та­ет дли­ну пути вдоль бере­га ихтио­фа­гов в 7400 ста­дий. Юба, по ука­за­нию Пли­ния (VI, 97), в 30 дней пла­ва­ния. Если сло­жить все рас­сто­я­ния, ука­зан­ные Неар­хом для каж­до­го пере­езда, то полу­чит­ся 9000 ста­дий. Недо­стаю­щая тыся­ча ста­дий пада­ет на пере­езды от Кисы до Мосар­на (XXVI, 10) и от Мосар­на до Кана­сида (XXIX, 2). Что каса­ет­ся сто­я­нок, при­во­ди­мых тут Неар­хом, то труд­но ука­зать их тепе­реш­ние назва­ния (см. Тома­шек, ук. раб., стр. 38). Кана­та, может быть, соот­вет­ст­ву­ет (как орфо­гра­фи­че­ский вари­ант) Кан­фа­ти Пто­ле­мея. Таэ­ны Тома­шек поме­ща­ет за лини­ей при­бреж­ных болот и зали­вов у устья реки Gab­rig. Нако­нец, тот мыс, кото­рый гре­ки обо­гну­ли на послед­нем пере­езде в 1100 ста­дий, явля­ет­ся Rās Kōh, Кар­пел­ла Пто­ле­мея.
  • 100На про­пуск в тек­сте было ука­за­но уже дав­но; веро­ят­но, долж­но было сто­ять назва­ние рыбы, из кото­рой они полу­ча­ют «мас­ло» (рыбий жир). Шар­трен пред­ла­га­ет вста­вить: «из тун­цов».
  • 101Подоб­ное же опи­са­ние есть у Стра­бо­на (стр. 720 и 726). Очень мно­го пишут об этом араб­ские гео­гра­фы. О костях кита сохра­ни­лись изве­стия в «Чуде­сах Индии» (гл. 9).
  • 102Этот рас­сказ повто­ря­ет­ся у Стра­бо­на (стр. 725). Ср. так­же «Жизнь живот­ных» Эли­а­на (XVII, 6); Дио­дор (XVII, 106). Труд­но уста­но­вить, какой вид кито­об­раз­ных име­ет­ся тут в виду.
  • 103Арри­ан, по-види­мо­му, спу­тал дан­ные сво­их источ­ни­ков. Ост­ров, о кото­ром он тут гово­рит, — тот самый, о кото­ром он гово­рил в гла­ве 26. У Пто­ле­мея он назы­ва­ет­ся Кар­ми­на или Асфа­ла — имя, кото­рое удер­жа­лось за ним и до сих пор. В ста­рин­ных при­ме­ча­ни­ях ему дава­лось еще имя Носо­ра, или Сели­ра. Леген­да о ним­фе (ap­sarā), живу­щей на этом страш­ном ост­ро­ве, пере­да­ет­ся так­же Пли­ни­ем (VI, 97), Квин­том Кур­ци­ем (X, 1), Пом­по­ни­ем Мелой (III, 7). Она рас­про­стра­не­на в лите­ра­ту­ре (ср. шестое путе­ше­ст­вие Син­ба­да). И до сих пор мест­ные жите­ли счи­та­ют ост­ров Асфа­лу зача­ро­ван­ным.
  • 104Кар­ма­ния (нынеш­нее назва­ние — Кир­ман) нахо­дит­ся на севе­ре Пер­сид­ско­го зали­ва. Пли­ний (VI, 107) счи­та­ет дли­ну это­го бере­га в 1250 миль (1850 км). Глав­ная гавань этой обла­сти — Гар­мо­зейя, полу­чив­шая свое имя от назва­ния фини­ков, глав­но­го про­дук­та этой стра­ны. Вино­град­ни­ки Кар­ма­нии вос­хва­ля­лись Стра­бо­ном (стр. 726), и еще и теперь очень ценит­ся белое вино Mīnab’а. Оне­си­крит (фрагм. 26, 27) гово­рит о жите­лях внут­рен­них обла­стей, об их диких нра­вах, о добы­вае­мых там золо­те, сереб­ре, желе­зе, меди и т. д.
  • 105Этот мыс отме­ча­ет­ся все­ми гео­гра­фа­ми под раз­лич­ны­ми назва­ни­я­ми (ср. Пли­ний, VI, 98). Купец из «Перип­ла по Эритрей­ско­му морю» опре­де­ля­ет рас­сто­я­ние от Кар­ма­нии до это­го мыса в 600 ста­дий.
  • 106См. Стра­бон, стр. 774. Эта область и обо­зна­ча­ет­ся име­нем стра­ны кори­цы. В сущ­но­сти, кори­ца не явля­ет­ся при­род­ным рас­те­ни­ем Ара­вии или Эфи­о­пии: она была заве­зе­на из Индии и Цей­ло­на. Судя по ука­за­нию «Перип­ла» (§ 10 и сл.), тор­гов­ля кори­цей была осо­бен­но ожив­лен­ной по Эритрей­ско­му морю.
  • 107Об этом раз­но­гла­сии меж­ду Неар­хом и Оне­си­кри­том см. «Ана­ба­сис» (VII, 20).
  • 108Это очень извест­ный порт Кар­ма­нии (Пли­ний, VI, 107; Пто­ле­мей, VI, 8). По сло­вам Пли­ния, эта стра­на была зна­ме­ни­та сво­им пло­до­ро­ди­ем; ара­бы назы­ва­ют ее Хор­муз. Река Ана­мис назы­ва­ет­ся у Пли­ния Ана­нис, у Пто­ле­мея Анда­нис. Оне­си­крит харак­те­ри­зу­ет эту реку так: «она доступ­на для боль­ших судов и золо­то­нос­на». Теперь она назы­ва­ет­ся Минаб (см. Тома­шек, ук. раб., стр. 42).
  • 109Столь дра­ма­ти­че­ски изло­жен­ный Арри­а­ном рас­сказ в дру­гом виде встре­ча­ет­ся у Дио­до­ра (XVII, 106).
  • 110См. «Ана­ба­сис» (VI, 28), где Алек­сандр упо­доб­ля­ет­ся Дио­ни­су.
  • 111См. «Ана­ба­сис», VI, 27.
  • 112Этот ост­ров зна­ет и Пто­ле­мей (VI, 7). Тома­шек счи­та­ет его тоже­ст­вен­ным с ост­ро­вом, кото­рый араб­ские гео­гра­фы назы­ва­ют «Геррум».
  • 113Об этой гава­ни упо­ми­на­ют Пто­ле­мей (VI, 8), Пли­ний (VI, 98), Стра­бон, (стр 766, под име­нем «Дорак­та»). Обыч­но этот ост­ров счи­та­ют совре­мен­ным Kišm. Леген­ду о царе Эритре мы встре­ча­ем у Квин­та Кур­ция (X, 1, 10) и у Пли­ния (VI, 153).
  • 114По-види­мо­му он был местом таин­ст­вен­но­го куль­та (фини­кий­ско­го или вави­лон­ско­го) бога моря. Этот ост­ров счи­та­ют совре­мен­ным Ган­га­мом (Han­gam), где водит­ся очень мно­го коз. Побли­зо­сти нахо­дят­ся рифы.
  • 115Часть руко­пи­сей дает чте­ние «Сисидо­на». Это место, веро­ят­но, то, кото­рое теперь назы­ва­ет­ся Dūān или Duwān.
  • 116Счи­та­ют, что мыс Тар­сиэ соот­вет­ст­ву­ет нынеш­не­му Koh-Gerd; все путе­ше­ст­вен­ни­ки гово­рят об его вели­че­ст­вен­ном виде, с его крас­ны­ми ска­ла­ми.
  • 117Тома­шек пред­ла­га­ет чте­ние «Ката­ги». Пли­ний (VI, 110) гово­рит об ост­ро­ве, посвя­щен­ном Афро­ди­те. Его ото­жествля­ют с ост­ро­вом Кисс, где еще недав­но жили целые ста­да коз.
  • 118Стра­бон (стр. 726) ука­зы­ва­ет то же рас­сто­я­ние; гра­ни­цей Кар­ма­нии явля­ет­ся гор­ная цепь, рас­по­ло­жен­ная про­тив ост­ро­ва Катаи. Пто­ле­мей ука­зы­ва­ет гра­ни­цу даль­ше, по реке Баг­ра­ду.
  • 119Этот ост­ров Каи­кандр — несо­мнен­но, упо­ми­нае­мый у Пли­ния (VI, 110) ост­ров Кас­сандра, кото­рый он поме­ща­ет в стране «поедаю­щих ласто­чек».
  • 120Об этом «жем­чуж­ном» ост­ро­ве упо­ми­на­ют Орта­гор (§ 57) и Стра­бон (стр. 767).
  • 121Эта река соот­вет­ст­ву­ет Сик­ка­нам Пли­ния (VI, 110).
  • 122Этот канал соот­вет­ст­ву­ет тому, кото­рый Пли­ний (VI, 99) назы­ва­ет «Фри­ти­мом». Бога­тый полу­ост­ров, кото­рый опи­сы­ва­ет­ся даль­ше, по мне­нию Тома­ше­ка, тот, кото­рый Пто­ле­мей назы­ва­ет Хер­со­не­сом и кото­рый теперь назы­ва­ет­ся Bušir. Тома­шек пред­ла­га­ет читать «Фра­те­мис».
  • 123Пто­ле­мей (VI, 4) зна­ет мыс Таоке и всю сосед­нюю область назы­ва­ет Таоке­ной. Река Гра­нис, кото­рую упо­ми­на­ет и Пли­ний, несо­мнен­но, нынеш­ний Sâhpur, у ста­рых пор­ту­галь­ских путе­ше­ст­вен­ни­ков Rio-Ro­dom.
  • 124Рого­нис Неар­ха у Пто­ле­мея (VI, 4) назы­ва­ет­ся Рого­ма­нис; так же и у Амми­а­на Мар­цел­ли­на (XXIII, 6, 41).
  • 125Эта река по кар­те Пто­ле­мея обо­зна­че­на как Бриссо­анас, у Пли­ния (VI, 138) как Брик­са; по его сло­вам, она несет огром­ное коли­че­ство ила и вся­ких осад­ков. Весь этот берег вооб­ще очень опа­сен для пла­ва­ния ввиду скры­тых отме­лей и рифов.
  • 126См. Стра­бон (стр. 727—729), Пто­ле­мей (VI, 3). У Пли­ния мы нахо­дим назва­ния Ора­тис (§ 111) и Заро­тис (§ 99). Это гра­ни­ца меж­ду Пер­си­ей и Сузи­а­ной. Ныне эта река назы­ва­ет­ся Инди­а­ной.
  • 127То же гово­рит и Стра­бон. Что каса­ет­ся дли­ны пути, то циф­ры, давае­мые раз­ны­ми писа­те­ля­ми, очень раз­ли­ча­ют­ся меж­ду собой. Даже если при­нять дан­ные, при­веден­ные Арри­а­ном, и то полу­ча­ет­ся толь­ко 4240 ста­дий. Но в неко­то­рых пере­ездах циф­ры не пока­за­ны или пре­умень­ше­ны. По-види­мо­му, текст во мно­гих местах испор­чен.
  • 128Веро­ят­но, это область лагун Дора­ки­ста­на. Отме­ли и болота, кото­рые защи­ща­ли устье Паси­ти­г­ра, упо­ми­на­ют­ся не раз древни­ми гео­гра­фа­ми. Кар­ты Пто­ле­мея обо­зна­ча­ют это место под назва­ни­ем «Кол­пос пело­дес» («залив гря­зи»). Теперь это — мест­ность, покры­тая тра­вой и трост­ни­ком; в ней мно­го дичи. В древ­но­сти тут мог­ли быть кана­лы сре­ди скры­тых рифов.
  • 129Эти дере­вян­ные вехи мог­ли быть устро­е­ны еще в эпо­ху вави­лон­ско­го гос­под­ства.
  • 130Это местеч­ко может быть сопо­став­ле­но с Тере­до­ном Стра­бо­на (стр. 765) и Пли­ния (VI, 145). Древ­ние гео­гра­фы отме­ча­ют его боль­шое тор­го­вое зна­че­ние.
  • 131Это чте­ние кри­ти­че­ски не уста­нов­ле­но; дру­гие чита­ют: «сосед­ней», «из тор­гу­ю­щей им стра­ны»; руко­пи­си дают: «из той стра­ны, из кото­рой он [обыч­но?] выво­зит­ся».
  • 132Ту же циф­ру дают Пли­ний и Стра­бон (послед­ний гово­рит: «более 3000 ста­дий»).
  • 133Вся эта послед­няя гла­ва явля­ет­ся доволь­но тем­ной. В дан­ном месте текст вооб­ще, по-види­мо­му, испор­чен. Ара­вия дохо­дит до Фини­кии и Пале­сти­ны, но не до моря.
  • 134Шан­трен (Chantrai­ne) счи­та­ет эти сло­ва глос­сой и их выкиды­ва­ет.
  • 135Дрой­зен дати­ру­ет это собы­тие 311 г. до н. э. В эпо­ху Арри­а­на кара­ва­ны про­хо­ди­ли через всю Ара­вию. По-види­мо­му, эта гла­ва взя­та Арри­а­ном цели­ком из Эра­то­сфе­на, без малей­ших новых дан­ных.
  • 136После счаст­ли­во­го окон­ча­ния пла­ва­ния Неар­ха Алек­сандр имел в виду захва­тить Ара­вию. Для иссле­до­ва­ния бере­гов Пер­сид­ско­го зали­ва и Ара­вии он послал три кораб­ля: корабль под началь­ст­вом Архия, открыв ост­ров у устья Евфра­та, вер­нул­ся рань­ше всех; корабль под началь­ст­вом Анд­ро­сфе­на иссле­до­вал боль­шую часть бере­га Ара­вии. Даль­ше всех про­ехал Гиерон из Сол; но и он, про­ехав боль­шую часть ара­вий­ско­го побе­ре­жья, не решил­ся пустить­ся даль­ше.
  • 137О «Пери­п­ле» Ган­но­на нам рас­ска­зы­ва­ют мно­гие антич­ные гео­гра­фы (см. Mül­ler, Geo­gra­phi grae­ci, I, стр. 1). Весь этот отры­вок очень темен — может быть, пря­мое заим­ст­во­ва­ние из Эра­то­сфе­на.
  • 138Арри­ан этим ука­зы­ва­ет на свой основ­ной труд: «Поход Алек­сандра и заво­е­ва­ние пер­сид­ско­го государ­ства». Эта работа есть в рус­ском пере­во­де Корень­ко­ва, Таш­кент, 1902 г., но она явля­ет­ся биб­лио­гра­фи­че­ской ред­ко­стью.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364003126 1364003219 1364003220 1476500300 1476750100 1479000000