Эпиграммы

Книга XIV. Подарки

Текст приводится по изданию:
Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. СПб., Издательство АО «КОМПЛЕКТ», 1994. Перевод Ф. А. Петровского.

1
В пла­тье застоль­ном когда кра­су­ет­ся всад­ник, сена­тор,
Да и Юпи­тер-то наш воль­но­сти шап­ку надел,
А домо­ча­дец гре­мит на гла­зах у эди­ла костя­ми,
Хоть, ледя­ной водо­ем видит он рядом с тобой, —
5 Попе­ре­мен­но бери бед­ня­ка и бога­то­го жре­бьи:
Каж­дый подар­ком сво­им пусть оде­ля­ет гостей.
«Вздор они все, пустя­ки и даже того еще хуже!»
Кто же тут спо­рит? И кто б явное стал отри­цать?
Что же, одна­ко, Сатурн, мне в дни эти делать хмель­ные,
10 В дни, что за небо тебе соб­ст­вен­ный сын усту­пил?
Иль мне о Фивах писать, о Трое, о мрач­ных Мике­нах?
«Ты на оре­хи играй», — ска­жешь. Оре­хов мне жаль.
2
Можешь на месте любом рас­стать­ся ты с книж­кою этой:
В двух здесь опи­сан сти­хах каж­дый отдель­ный пред­мет.
Если ты спро­сишь, зачем даны заго­лов­ки, ска­жу я:
Чтоб, коль угод­но, ты мог лишь заго­лов­ки читать.
3. Таб­лич­ки из лимон­но­го дере­ва
Если б на тон­кие мы не рас­пи­ле­ны были дощеч­ки,
Слав­ным бре­ме­нем мы были б ливий­ским клы­кам.
4. Пяти­ли­стов­ки
Кро­вью уби­тых тель­цов двор вла­ды­ки счаст­ли­вый дымит­ся,
Еже­ли новый почет в воск пяти­лист­ный вне­сен.
5. Таб­лич­ки из сло­но­вой кости
Чтоб не тума­нил­ся взор уста­лый от мрач­но­го вос­ка,
Ты на сло­но­вой кости чер­ные бук­вы пиши.
6. Три­птих
Три­птих ты наш не сочтешь нико­гда за ничтож­ный пода­рок,
Если напи­шет тебе милая здесь: «Я при­ду».
7. Пер­га­мент­ные таб­лич­ки
Точ­но из вос­ка лист­ки, хоть пер­га­мен­том их назы­ва­ют:
Сколь­ко угод­но на них можешь писать и сти­рать.
8. Вите­лье­вы таб­лич­ки
Хоть еще не про­чла, но зна­ет дева
Все жела­нья Вите­лье­вых таб­ли­чек.
9. То же
Видя, что кро­хот­ны мы, ты счи­та­ешь, что к милой пошлют нас.
Нет, на таб­лич­ках таких про­сят и долг упла­тить.
10. Бума­га боль­ше­го фор­ма­та
Ты отнюдь не счи­тай ничтож­ным даром,
Коль пустую дарит поэт бума­гу.
11. Бума­га для писем
К мало­зна­ко­мым идя или к милым дру­зьям отправ­ля­ясь,
Эта бума­га все­гда их «доро­ги­ми» зовет.
12. Шка­тул­ки из сло­но­вой кости
Эти шка­тул­ки ничем дру­гим, кро­ме жел­той моне­ты,
Не напол­няй: сереб­ро пусть в дере­вян­ных лежит.
13. Дере­вян­ные шка­тул­ки
Если хоть что-нибудь есть на дне шка­ту­лоч­ки нашей,
Будет подар­ком, а нет — эту шка­тул­ку бери.
14. Играль­ные баб­ки из сло­но­вой кости
Если по-раз­но­му вдруг у тебя обер­нут­ся все баб­ки,
Ска­жешь, что я пода­рил цен­ный пода­рок тебе.
15. Играль­ные кости
Пусть вас и мень­ше чис­лом, чем бабок играль­ных, но в кости
Часто круп­нее игра, неже­ли в баб­ки, идет.
16. Стоп­ка играль­ных бабок
Лов­ко уме­ет рука бро­сать по несколь­ку бабок;
Если их стоп­кой мет­нешь — будешь молить­ся ты зря.
17. Играль­ная дос­ка
В кости с одной сто­ро­ны игра­ют на дюжине точек,
Шаш­ка погибнет с дру­гой меж ино­цвет­ных вра­гов.
18 (20). Шаш­ки
Если игра­ешь в вой­ну, из шашек строя заса­ды,
В этих стек­ляш­ках най­дешь ты и сол­дат и вра­гов.
19 (18). Оре­хи
Хоть ни серь­ез­но­сти нет, ни убыт­ка в игре на оре­хи,
Часто, одна­ко, она спи­нам маль­чи­шек страш­на.
20 (19). Пись­мен­ный при­бор
Ящик достал­ся тебе. Не забудь поло­жить в него перья;
Все осталь­ное внут­ри, ты раздо­будь пустя­ки.
21. Пенал
Этот пенал для тебя со сво­им сна­ря­же­ньем желез­ным
Дар не пустяч­ный, коль ты сыну его пере­дашь.
22. Зубо­чист­ка
Луч­ше масти­ко­вой нет зубо­чист­ки, но если дре­вес­ной
Нет иглы у тебя, перыш­ком зубы почисть.
23. Копо­уш­ка
Если зудит у тебя и неснос­но чешет­ся ухо,
Я тебе сред­ство даю про­тив чесот­ки такой.
24. Золотая шпиль­ка
Чтобы от влаж­ных волос не испор­тил­ся шелк пре­вос­ход­ный,
Шпиль­ка при­чес­ку твою ско­лет и сдер­жит ее.
25. Греб­ни
Что будет делать волос у тебя ника­ких не нашед­ший
Этот о мно­гих зуб­цах букс, под­не­сен­ный тебе?
26. Воло­сы
Хатт­ская пена в огонь обра­ща­ет тев­тон­ские косы:
Смо­жешь кра­си­вее стать, воло­сы плен­ни­цы взяв.
27. Мыло
Если ты цвет изме­нить седин соби­ра­ешь­ся ста­рых,
Шарик — но лысой зачем? — вот мат­ти­ак­ский тебе.
28. Зон­тик
Зон­тик при­ми от меня, побеж­даю­щий зной­ное солн­це.
Если бы ветер подул, твой тебя тент защи­тит.
29. Широ­ко­по­лая шля­па
На пред­став­ле­нье пой­ду я в театр Пом­пея с тобою:
Часто без тен­та сидеть нас застав­ля­ет Ман­дат.
30. Рога­ти­ны
При­мут они каба­нов, и львов под­жидать они будут,
Насмерть прон­зят мед­ведей, твер­дою взя­ты рукой.
31. Охот­ни­чий нож
Коль длин­но­ост­рой тебе рога­ти­ны выби­той жал­ко,
Этим корот­ким ножом веп­ря ты насмерть прон­зишь.
32. Пор­ту­пея с мечом
Это отли­чие в знак желан­ной воин­ской чести,
Меч, что три­бун на боку может с поче­том носить.
33. Кин­жал
Это — кин­жал, что узким лож­ком искрив­лен­ным отме­чен.
Он зака­лил­ся, шипя в хлад­ной Сало­на воде.
34. Серп
Миром надеж­ным вождя я изо­гнут для крот­ко­го дела:
Я зем­ледель­цу слу­жу, вои­ну рань­ше слу­жил.
35. Топо­рик
Этот топо­рик тебе я купил за четы­ре­ста тысяч
На рас­про­да­же вещей у одно­го долж­ни­ка.
36. Цирюль­ни­чий набор
Вот инстру­мен­ты тебе для стриж­ки волос, а вот этот —
Длин­ные ног­ти сре­зать, этот же — боро­ду брить.
37. Книж­ный ящик
Если избран­ных кни­жек мне не даешь ты,
Набе­русь я чер­вей и моли хищ­ной.
38. Связ­ка перьев
Год­ный для перьев трост­ник дает­ся зем­лею Мем­фис­ской.
Кров­лю свою ты покрой с про­чих болот трост­ни­ком.
39. Ноч­ник
Лам­па я, что уте­хи ложа зна­ет:
Делай все, что угод­но, — я не выдам.
40. Све­ча
Доста­ет­ся тебе слу­жан­ка лам­пы.
Бдит она и потем­ки про­го­ня­ет.
41. Лам­па о мно­гих рыль­цах
Хоть осве­щаю я всю пируш­ку сво­и­ми огня­ми
С мно­же­ст­вом рылец для них, лам­пой счи­та­юсь одной.
42. Вос­ко­вая свеч­ка
Свеч­кою ты вос­ко­вой осве­щай­ся в тече­ние ночи,
Раз у раба тво­е­го выкра­ли лам­пу твою.
43. Под­свеч­ник из коринф­ской брон­зы
Со ста­ро­дав­них вре­мен назва­ние све­чи мне дали:
Век береж­ли­вых отцов мас­ля­ной лам­пы не знал.
44. Дере­вян­ный под­свеч­ник
Видишь, из дере­ва я: будь с огнем осто­ро­жен, ина­че
Может под­свеч­ник и сам лам­пою вспых­нуть боль­шой.
45. Дере­вен­ский мяч
Плот­но наби­тый пером, вот этот мяч дере­вен­ский
Туже мяча-пузы­ря, мяг­че руч­но­го мяча.
46. Мяч для три­го­на
Если уме­ешь бро­сать меня левой рукою про­вор­но,
Я для тебя; коли нет, ува­лень, мяч воз­вра­ти.
47. Мяч-пузырь
Юно­ши, прочь: под­хо­дящ мне толь­ко немощ­ный воз­раст —
Маль­чи­кам мячик-пузырь, мячик-пузырь ста­ри­кам.
48. Мячи-гар­пас­ты
Быст­ро хва­тая мячи в пыли Анте­е­вой, шею
Вытянет, вер­но, себе попу­сту жал­кий миньон.
49. Гим­на­сти­че­ские гири
Что тебе муску­лы рук утруж­дать неле­пою гирей?
Пра­во, полез­ней мужам рыть в вино­град­ни­ке рвы.
50. Шапоч­ка
Чтобы бле­стя­щих волос не испач­кать гряз­ною мазью,
Влаж­ные куд­ри себе шкур­кою этой при­крой.
51. Скреб­ки
Это при­слал нам Пер­гам. Кри­вым скре­бись ты желе­зом:
Реже при­дет­ся тогда в стир­ку белье отда­вать.
52. Рожок для мас­ла
У тель­ца я на лбу тор­чал недав­но,
Но сочтешь ты меня за носо­ро­жий.
53. Носо­ро­жий рожок для мас­ла
На авзо­ний­ской ты рог этот видел арене вла­ды­ки.
Он для тебя, а ему бык толь­ко чуче­лом был.
54. Погре­муш­ка
Коль домо­чад­ца сынок на руках у тебя раз­ре­вет­ся,
Дай ему неж­ной рукой систр этот звон­кий тря­сти.
55. Кнут
Как бы ты этим кну­том ни хле­стал, ниче­го не добьешь­ся,
Если «пур­пу­ро­вых» ты им пого­ня­ешь коней.
56. Зуб­ной поро­шок
Что тебе до меня? Я деве нужен:
Покуп­ных я зубов не ста­ну чистить.
57. Беге­но­вый баль­зам
В этот баль­зам, что назвать не мог­ли ни Гомер, ни Вер­ги­лий,
Вхо­дит и жир­ная мазь, и от беге­на орех.
58. Селит­ря­ная пена
Если ты неуч, мое непо­нят­но по-гре­че­ски имя:
Пеной селит­ры зовусь, если ж ты грек — афро­нитр.
59. Баль­зам
Запах баль­за­ма люб­лю: это запах муж­ских при­ти­ра­ний;
Вам же, мат­ро­ны, идут тон­кие Кос­ма духи.
60. Бобо­вая мазь
Ты нати­рай-ка живот свой мор­щи­ни­стый этою мазью.
Если средь бело­го дня в бани Сте­фа­на пой­дешь.
61. Рого­вой фонарь
Скры­тым огнем золотым све­чу я, фонарь путе­вод­ный,
И без­опас­но во мне малень­кой лам­пе гореть.
62. Фонарь из пузы­ря
Коль не из рога я, что ж? Неужто туск­лее я? Раз­ве
Встреч­ный узна­ет, что я толь­ко ничтож­ный пузырь?
63 (64). Флей­ты
Пья­ная флейт­щи­ца нас раз­ры­ва­ет хмель­ны­ми щека­ми:
То она в обе дудит сра­зу, а то и в одну.
64 (63). Цев­ни­ца
Вот ты сме­ешь­ся, что я из тро­сти­нок, слеп­лен­ных вос­ком?
Пер­вая сде­ла­на так тоже цев­ни­ца была.
65. Вой­лоч­ные туфли
Если нет рядом слу­ги, а надеть захо­чет­ся туфли,
В шле­пан­цы эти лег­ко ноги и сами вой­дут.
66. Жен­ский нагруд­ник
Вме­сто нагруд­ни­ка взять тебе луч­ше бы шку­ру воло­вью,
Ибо твой кожа­ный лиф грудь не вме­ща­ет твою.
67. Метел­ка от мух из пав­ли­ньих перьев
То, что сосать не дает тво­их куша­ний мухам про­тив­ным,
Было когда-то хво­стом гор­дым у луч­шей из птиц.
68 (71). Метел­ка из бычье­го хво­ста
Еже­ли жел­тая пыль твою зама­ра­ла одеж­ду,
Мяг­ким уда­ром ее хвост этот лег­кий сме­тет.
69 (68). Родос­ское пече­нье
Не уда­ряй кула­ком ты слу­гу вино­ва­то­го в зубы:
Пусть он пече­нья поест, что посы­ла­ет Родос.
70 (69). Пря­нич­ный При­ап
Чтобы свой голод унять, ты наше­го ску­шай При­а­па:
Не осквер­нишь­ся, коль ты даже и чрес­ла сгры­зешь.
71 (70). Поро­се­нок
Ты поро­сен­ком таким насла­дишь­ся в дни Сатур­на­лий.
Он, меж­ду веп­рей пасясь, от желудей раз­жи­рел.
72. Кро­вя­ная кол­ба­са
Эту кол­бас­ку, что ты в середине зимы полу­ча­ешь,
Я за неде­лю еще до Сатур­на­лий купил.
73. Попу­гай
Я — попу­гай, я у вас име­нам любым научу­ся,
Но научил­ся я сам «здрав­ст­вуй, о Цезарь!» кри­чать.
74. Ворон
Ты, поздра­ви­тель, за что слы­вешь непри­стой­ни­ком, ворон?
Нет! Нико­гда твой клюв похо­ти мерз­кой не знал.
75. Соло­вей
О нече­сти­вом гре­хе Фило­ме­ла Тере­евом пла­чет,
Став­ши из девы немой пти­цею пев­чей теперь.
76. Соро­ка
«Здрав­ст­вуй» тебе гово­рю, а я — стре­коту­нья-соро­ка.
Если б не видел меня, пти­цей не счел бы никак.
77. Клет­ка из сло­но­вой кости
Если б ты птич­кой вла­дел, о кото­рой подру­га Катул­ла,
Лес­бия, пла­ка­ла, здесь мож­но ей было бы жить.
78. Лар­чик для лекарств
Лар­чик лекар­ст­вен­ный здесь ты видишь из кости сло­но­вой.
Был бы дово­лен и сан Пак­ций подар­ком таким.
79. Пле­ти
Рез­во играй­те, рабы, но — помни­те — толь­ко играй­те:
Будут все­го на пять дней спря­та­ны пле­ти мои.
80. Феру­лы
Горе для маль­чи­ков всех, для настав­ни­ков — сущая радость,
Сла­вой на веки веков нас Про­ме­тей ода­рил.
81. Сума
Голо­му боро­да­чу слу­жить для жал­ких объ­ед­ков
И с отвра­ти­тель­ным псом спать не жела­ет сума.
82. Вени­ки
Вени­ки были в чести когда-то, что вид­но по паль­ме,
Но под­чи­ща­ла теперь вени­кам дал отдох­нуть.
83. Чесал­ка из сло­но­вой кости
Этою руч­кою ты свои пле­чи изба­вишь от зуда
После уку­са бло­хи или, пожа­луй, и вши.
84. Книж­ный футляр
Чтобы от пенул и тог не ста­ли лох­ма­ты­ми кни­ги,
Этот ело­вый футляр будет их дол­го беречь.
85. Кро­вать-пав­лин­ка
Ложу назва­нье дает по глаз­кам на дере­ве пест­рым
Пти­ца Юно­ны теперь, быв­шая Аргу­сом встарь.
86. Пот­ник
Пот­ни­ком мяг­ким покрой сво­его ска­ку­на ты, охот­ник,
Ибо натрешь ты вол­дырь, сидя на голом коне.
87. Полу­круг­лое ложе
Ложе под­ко­вой при­ми, что отде­ла­но все чере­па­хой.
На вось­ме­рых оно: пусть в гости при­хо­дят дру­зья.
88. Заку­соч­ный сто­лик
Если счи­та­ешь, что я чере­па­хой назем­ной отде­лан,
Ты в заблуж­де­нье: мор­ской в дело пошел здесь самец.
89. Стол из лимон­но­го дере­ва
Вот пло­до­нос­ных дерев из леса Атлан­та пода­рок,
Кто золо­той пода­рит стол тебе, мень­шее даст.
90. Кле­но­вый стол
И не из выплав­ка я, и не сын Мав­ри­тан­ско­го леса,
Но для рос­кош­ных пиров все же и я подой­ду.
91. Сло­но­вые клы­ки
Ты сомне­ва­ешь­ся в том, что быков под­но­ся­щие тяж­ких
Будут спо­соб­ны сдер­жать стол из ливий­ских досок?
92. Пяти­фу­то­вая линей­ка
Ост­ро­ко­неч­ная трость из дуба с деле­ньем на футы
Часто спо­соб­на тебе плут­ни под­ряд­чи­ка вскрыть.
93. Ста­рин­ные куб­ки
Это не новых вре­мен и чека­на не наше­го сла­ва:
Пер­вым из них выпи­вал Мен­тор, сра­ботав­ший их.
94. Бес­страш­ные чаши
Про­сто­на­род­ные мы из соста­ва бес­страш­но­го чаши,
И от горя­чей воды наше не лопнет стек­ло.
95. Золо­той чекан­ный фиал
Хоть кал­ла­ик­ский во мне але­ет металл бла­го­род­ный,
Боль­ше искус­ст­вом я горд: Мий ведь чека­нил меня.
96. Вати­ни­е­вы чаши
В память сапож­ни­ка ты Вати­ния чашу про­стую
Эту при­ми. Но его нос был еще под­лин­ней.
97. Блюда с золо­той отдел­кой
Мел­кой барве­ною блюд с золо­тою отдел­кой не пор­ти:
Весом не менее двух фун­тов быть рыба долж­на.
98. Арре­тий­ская посуда
Ты арре­тий­ской, про­шу, не очень-то брез­гуй посудой:
Тус­ская гли­на была рос­кошь Пор­се­ны-царя.
99. Лохань-бас­кав­да
Дикой бас­кав­дой при­шла я к вам от рас­пи­сан­ных брит­тов,
Рим же меня назы­вать пред­по­чи­та­ет сво­ей.
100. Чаша-пана­ка
Коль не без­вест­на тебе отчиз­на поэта Катул­ла,
Из мое­го череп­ка вина ты рет­ские пил.
101. Шам­пи­ньон­ни­ки
Хоть бла­го­род­ное мне шам­пи­ньо­ны назва­ние дали,
Все-таки я — о позор! — зеле­ни све­жей слу­жу.
102. Суррент­ские чаши
Чаши ты эти при­ми, не пре­зрен­ным рож­ден­ные пра­хом:
Их из суррент­ской зем­ли чисто сра­ботал гон­чар.
103. Цедил­ка для вина со сне­гом
Нашим ты сне­гом смяг­чай, мы про­сим, сетин­ское и в куб­ках.
Худ­шее можешь вино сквозь полот­но про­пус­кать.
104. Мешок для про­це­жи­ва­ния вина сквозь снег
Зна­ют и наши хол­сты, каким обра­зом снег рас­пус­ка­ют:
Через цедил­ку твою бьет не студе­ней струя.
105. Сто­ло­вые кув­шин­чи­ки
Ты ни в холод­ной воде, ни в горя­чей не будешь нуж­дать­ся,
Лишь при­ве­ре­дой не будь, жаж­ду стре­мясь уто­лить.
106. Гли­ня­ный кув­шин
Вот тебе крас­ный кув­шин с изо­гну­той руч­кой в пода­рок.
Неко­гда сто­ик Фрон­тон по воду хажи­вал с ним.
107. Чаш­ки
Мы и сати­рам милы, и Вак­ху, и пья­ной тиг­ри­це,
Что при­учи­лась лизать влаж­ные ноги вождя.
108. Сагунт­ские чаши
Чаши в пода­рок при­ми, что сле­пи­ли из гли­ны в Сагун­те:
Может дер­жать и хра­нить их без опас­ки слу­га.
109. Чаши с рез­ны­ми кам­ня­ми
Как вырез­ны­ми горит само­цве­та­ми скиф­ски­ми, видишь,
Золо­то! Сколь­ко перст­ней чаша такая сня­ла!
110. Фляж­ка
Вот само­цвет для тебя, что назван по име­ни Кос­ма.
Пря­ное пить из него можешь ты, щеголь, вино.
111. Хру­сталь­ные чаши
Если боишь­ся раз­бить ты хру­сталь, разо­бьешь его: пло­хо
Брать и небреж­ной рукой, брать и со стра­хом сосуд.
112. Стек­лян­ная «туча»
Та, что Юпи­тер пошлет, про­льет в изоби­лии туча
Воду для куб­ков с вином; эта — вино тебе даст.
113. Фар­фо­ро­вые куб­ки
Коль подо­гре­тое пьешь, то для огнен­ной вла­ги фалер­на
Очень под­хо­дит фар­фор, луч­ше и вкус в нем вина.
114. Кум­ская мис­ка
Эту зем­ляч­ку свою из крас­но-корич­не­вой гли­ны
В дар посы­ла­ет тебе дева Сибил­ла из Кум.
115. Стек­лян­ная посуда
Лов­ко­сти Нила дивись: о, как часто мастер, пыта­ясь
Дать добав­ле­ния, всю эту работу губил.
116. Кув­шин для сне­га
Раз спо­ле­тий­ские пьешь или вина из погре­ба мар­сов,
Рос­кошь пустая тебе холод отвар­ной воды.
117. То же
Еже­ли пьют, но не снег, а све­жую воду из сне­га,
Замыс­ло­ва­тая в том выдум­ка жаж­ды вид­на.
118. То же
Дым­ный Мас­си­лии ток не мешай ты со све­жей водою,
Чтобы доро­же тебе, маль­чик, не ста­ла вода.
119. Гли­ня­ный уриль­ник
Если на паль­цев щел­чок не подаст меня вовре­мя малый,
О, сколь­ко раз твой тюфяк будет сопер­ни­ком мне!
120. Сереб­ря­ная чумич­ка
Хоть у сена­то­ров мне и у всад­ни­ков «лигу­ла» имя,
Неуч грам­ма­тик меня «лин­гу­лой» все же зовет.
121. Лож­ка-улит­ка
Я для ули­ток гожусь, но год­на для яиц я не мень­ше,
Так поче­му же, ска­жи, я по улит­ке зовусь?
122. Перст­ни
Неко­гда часто, теперь лишь изред­ка дарят дру­зья нас.
Счаст­лив ты, если с тобой соб­ст­вен­ный всад­ник идет.
123. Перст­не­вый ящи­чек
Может лег­ко соскольз­нуть коль­цо с ума­щен­но­го паль­ца
Но под защи­той моей перст­ни свои сохра­нишь.
124. Тога
Рим­лян гла­ва­ми зем­ли и пле­ме­нем, в тогу оде­тым,
Дела­ет тот, кто отца в неба чер­то­ги все­лил.
125. То же
Если под утро тебе со сном не труд­но рас­стать­ся,
Тогу сно­сив­ши свою, будешь подач­ку иметь.
126. Теп­лый халат
Вот тебе дар бед­ня­ка, но одеж­да не бед­но­го это:
Вме­сто пла­ща под­но­шу я тебе теп­лый халат.
127. Одеж­да из буро­го кану­сий­ско­го сук­на
Вот кану­сий­ская ткань оттен­ка мут­но­го меда.
Радуй­ся: тка­ни такой ско­ро ста­ру­хой не стать.
128. Плащ с кол­па­ком
В плащ с кол­па­ком ты одет Сан­тон­скою Гал­ли­ей нын­че:
Преж­де мар­тыш­кам слу­жил теп­лой одеж­дою он.
129. Одеж­да из крас­но­го кану­сий­ско­го сук­на
Рим боль­ше тем­ную ткань, а Гал­лия крас­ную носит.
Маль­чи­кам мил этот цвет, да и воен­ным он люб.
130. Кожа­ная пену­ла
Хоть в путе­ше­ст­вие ты при без­об­лач­ном небе выхо­дишь,
Кожа­ной пену­лой все ж ты от дождя запа­сись.
131. Алый плащ
Что же ты в алом пла­ще, коль сто­ишь за «зеле­ных» иль «синих»?
Побе­ре­гись, чтоб тебя жре­бий в изме­ну не ввел.
132. Шля­па
Если б я мог, я послал бы тебе целый плащ с капю­шо­ном,
Мой же тепе­реш­ний дар лишь для тво­ей голо­вы.
133. Бетий­ский плащ
Шерсть не под­дель­на моя и в кра­силь­ных чанах не быва­ла.
Я не из Тира: руно кра­сить мое не при­шлось.
134. Груд­ная повяз­ка
Ты не давай вырас­тать грудям моей милой, повяз­ка,
Чтобы, лас­кая, их мог я и в руке поме­стить.
135 (137). Белые пла­щи
Зна­ем мы поль­зу свою по обы­чаю в амфи­те­ат­рах:
Тога холод­ная там белым согре­та пла­щом.
136 (135). Застоль­ная одеж­да
И не для фору­мов мы, да и с явка­ми в суд не зна­ко­мы:
Мы на обеден­ных лишь ложах наряд­ных лежим.
137 (142). Шей­ная повяз­ка
Коль, соби­ра­ясь читать, тебе я пошлю при­гла­ше­нье,
Эта повяз­ка, поверь, уши твои защи­тит.
138 (136). Теп­лый плащ.
Зим­ней порою пла­щи без наче­са не очень при­год­ны,
Шерсть же моя утеп­лит верх­нее пла­тье у вас.
139 (138). Ска­терть
Пусть на лимон­ном сто­ле у тебя кос­ма­тая ска­терть,
Нашим сто­лам не вредят мок­рые пятен круж­ки.
140 (139). Либурн­ский капю­шон
При­но­ро­вить к одеж­де меня ты, глу­пец, не уме­ешь:
Белой ее ты надел, а бирю­зо­вой сни­май.
141 (140). Кили­кий­ская валя­ная обувь
Вовсе не шерсть — боро­да роди­ла нас воню­че­го мужа:
Можешь ты ногу укрыть в этом киниф­ском гнезде.
142 (141). Празд­нич­ная одеж­да
В ту пяти­днев­ку, когда отдохнет с удо­воль­ст­ви­ем тога,
Пол­ное пра­во твое эту одеж­ду носить.
143. Пата­вий­ские туни­ки
Ткань из трех ниток берет пата­вий­ская мно­же­ство шер­сти:
Туни­ки тол­щу одна толь­ко пила разо­рвет.
144. Губ­ка
Для выти­ра­нья сто­лов доста­ет­ся тебе эта губ­ка.
Выжми ее, чтоб она, лег­кая, вспух­ла потом.
145. Бай­ко­вая пену­ла
Так я бела и такой я покры­та мяг­кою шер­стью,
Что даже летом меня ты наде­вать бы не прочь.
146. Подуш­ка
Кос­ма пома­дой ты голо­ву смажь, и запахнет подуш­ка;
Запах исчезнет с волос, но сохра­нит­ся в пуху.
147. Бай­ко­вые покры­ва­ла
Пусть и вор­си­стый покров, и ковер на посте­ли пур­пур­ный,
Что тебе в них, если ты сты­нешь со ста­рой женой?
148. Оде­я­ла-ков­ри­ки
Чтоб покрыть про­сты­ни на голом ложе,
Мы при­хо­дим к тебе, дво­яш­ки-сест­ры.
149. Груд­ная повяз­ка
Слиш­ком груда­стых боюсь: отдай меня девуш­ке неж­ной,
Чтобы мог­ло полот­но льнуть к бело­снеж­ной груди.
150. Узор­ные покры­ва­ла
Это пода­рок тебе Мем­фис­ской зем­ли: победи­ло
Ниль­ское бер­до теперь и Вави­ло­на иглу.
151. Пояс
Пояс я. В меру широк, но если живот твой набухнет
Бре­ме­нем милым, тогда ста­ну я узок тебе.
152. Бай­ко­вое квад­рат­ное покры­ва­ло
Пусть тебе ков­ри­ки шлет отчиз­на поэта Катул­ла,
Нас же при­сла­ла тебе Гели­ка­о­на зем­ля.
153. Пере­д­ник
Туни­ка — дар бога­ча, я ж перёд тебе опо­я­шу.
Будь я богат, я тебе оба подар­ка бы дал.
154. Аме­ти­сто­вая шерсть
Если из рако­вин я сидон­ских напи­ла­ся кро­вью,
Я не пой­му, поче­му трез­вою шер­стью зовусь.
155. Белая шерсть
Луч­шею шер­стью слав­на Апу­лия; Пар­ма за нею,
Ну а на третьем сто­ит месте Аль­ти­на руно.
156. Тир­ская шерсть
Даром была пас­ту­ха я любов­ни­це лакеде­мон­ской.
Хуже пур­пур­ная шерсть мате­ри-Леды была.
157. Пол­лен­тий­ская шерсть
Вовсе не толь­ко шерсть угрю­мо­го тем­но­го цве­та,
Нет, и посу­ду свою эта зем­ля нам дает.
158. То же
Прав­да, я мрач­ная шерсть, но гожусь я стри­же­ным слу­гам,
Не из отбор­ной тол­пы, чтобы слу­жить за сто­лом.
159. Лев­кон­ская набив­ка
Сплю­щил­ся слиш­ком твой пух и рем­ни пере­тя­жек сошли­ся?
Стри­же­ной шер­стью набей с сукон лев­кон­ских тюфяк.
160. Цир­ко­вая набив­ка
Жест­кие стеб­ли болот цир­ко­вою набив­кой зовут­ся.
Их поку­па­ет бед­няк шер­сти лев­кон­ской вза­мен.
161. Пух
Ты на пуху из Амикл при­ляг отдох­нуть, коль уста­нешь.
Лебеди этот тебе мяг­кий под­шер­сток дают.
162. Сено
Это трес­ку­чий тюфяк, для кото­ро­го мул обо­кра­ден.
К жест­ко­му ложу печаль с блед­ным лицом не при­дет.
163. Коло­коль­чик
Мячик оставь! Позво­нил коло­коль­чик из терм. Ты игра­ешь?
Хочешь уйти ты домой, вымыв­шись в Деве одной?
164. Диск
Если бле­стя­щий уве­си­стый диск про­ле­та­ет спар­тан­ский,
Маль­чи­ки, прочь! Чтоб не стать сно­ва убий­цей ему.
165. Кифа­ра
Ею певец Евриди­ку вер­нул, но сам же утра­тил
От недо­ве­рья к себе, от нетер­пе­нья в люб­ви.
166. То же
Часто слу­ча­ет так, что Пом­пе­ев театр изго­ня­ет
Ту, что вела за собой лес и усми­ря­ла зве­рей.
167. Плектр
Чтобы на паль­це боль­шом не натер­ся вол­дырь вос­па­лен­ный,
К лире сво­ей при­спо­собь плектр из сло­но­вой кости.
168. Обруч
Надо стя­нуть коле­со. Ты полез­ный даешь нам пода­рок.
Детям он обру­чем, мне шиною будет слу­жить.
169. То же
С трес­ком коль­цо для чего по широ­ко­му катит­ся кру­гу?
Чтобы доро­гу дала обру­чам звон­ким тол­па.
170. Золотая ста­ту­эт­ка Победы
Без жере­бьев­ки она тому, кому слав­ное имя
Рей­ном дано. Нали­вай, маль­чик, фалерн десять раз.
171. Бру­тов маль­чик из гли­ны
Сла­ва отнюдь не мала у кро­хот­ной этой фигур­ки:
Малень­кий этот юнец Бру­та воз­люб­лен­ным был.
172. Коринф­ский Сав­р­ок­тон
Яще­ри­цу поща­ди, что к тебе под­пол­за­ет, ковар­ный
Юно­ша: ей уме­реть хочет­ся в паль­цах тво­их.
173. Кар­ти­на, изо­бра­жаю­щая Гиа­цин­та
Гас­ну­щий взор отвра­тил, уми­рая, от страш­но­го дис­ка
Маль­чик Эба­лий, — твоя, Феб, и печаль и вина.
174. Мра­мор­ный Гер­ма­фро­дит
Мужем вошел он в род­ник, а вышел оттуда дву­по­лым:
Частью одною с отцом, про­чи­ми с мате­рью схож.
175. Кар­ти­на, изо­бра­жаю­щая Данаю
День­ги зачем ты пла­тил, пове­ли­тель Олим­па, Данае,
Если без вся­ких даров Леда тебе отда­лась?
176. Мас­ка гер­ман­ца
Выле­пил в шут­ку гон­чар бата­ва рыже­го мас­ку.
Ты ей сме­ешь­ся, но прочь в стра­хе ребя­та бегут.
177. Коринф­ский Гер­ку­лес
Не посмот­рев­ши на змей, заду­шил их обе­их мла­де­нец:
Гид­ре пора б уж тогда неж­ной боять­ся руки.
178. Гли­ня­ный Гер­ку­лес
Гли­ня­ный я, но смот­ри, не гну­шай­ся ты этой фигур­кой:
Име­ни ведь мое­го не усты­дил­ся Алкид.
179. Сереб­ря­ная Минер­ва
Гор­дая дева, ска­жи, если ты и с копьем и во шле­ме,
Где же эгида твоя? Цезарь похи­тил ее.
180. Кар­ти­на, изо­бра­жаю­щая Евро­пу
Отче бес­смерт­ных богов, в быка обра­тить­ся ты луч­ше
Мог бы в то вре­мя, когда тел­кою ста­ла Ио.
181. Мра­мор­ный Леандр
Сме­лый Леандр закри­чал во взду­тых бурею водах:
«Вол­ны, топи­те меня вы на воз­врат­ном пути».
182. Гли­ня­ная ста­ту­эт­ка гор­бу­на
Был под хмель­ком Про­ме­тей, когда сде­лал чудо­ви­ще это:
Сам забав­лял­ся тогда он Сатур­на­лий зем­лей.
183. Бат­ра­хо­мио­ма­хия Гоме­ра
Ты Мео­ний­ца про­чти поэ­му о бит­ве лягу­шек
И научись при моих шут­ках раз­гла­жи­вать лоб.
184. Гомер в пер­га­мент­ной книж­ке
Здесь Или­а­да с вра­гом При­а­мо­ва цар­ства Улис­сом
В сло­жен­ных вме­сте лист­ках кожа­ных скры­ты лежат.
185. Комар Вер­ги­лия
Крас­но­ре­чи­во­го здесь Маро­на «Комар» любо­муд­ру:
После оре­хов нель­зя «Бра­ни и мужа» читать.
186. Вер­ги­лий на пер­га­мен­те
Малый пер­га­мент такой вме­ща­ет гро­ма­ду Маро­на!
Да и порт­рет его тут виден на пер­вом лист­ке.
187. Таида Менанд­ра
В юно­сти эта была его пер­вой игри­вою стра­стью,
И не Гли­ке­ру тогда, нет, он Таиду любил.
188. Цице­рон на пер­га­мен­те
Если пер­га­мент возь­мешь ты этот в спут­ни­ки, думай,
Что с Цице­ро­ном самим ты корота­ешь свой путь.
189. Про­пер­ци­е­ва Кин­фия
Кин­фию в юно­сти пел неумолч­но речи­стый Про­пер­ций.
Сла­ву доста­вил он ей, Кин­фия — сла­ву ему.
190. Тит Ливий на пер­га­мен­те
В кожа­ных малых лист­ках тес­нит­ся Ливий огром­ный,
Он, кто в читальне моей весь поме­стить­ся не мог.
191. Сал­лю­стий
Еже­ли верить тому, что твер­дят уче­ные мужи,
В рим­ской исто­рии Кри­сп пер­вым пре­будет вовек.
192. Мета­мор­фо­зы Овидия на пер­га­мен­те
Этот объ­е­ми­стый том, состо­я­щий из мно­гих листоч­ков,
Целых пят­на­дцать тебе песен Назо­на несет.
193. Тибулл
Испе­пе­ли­ла любовь к Неме­сиде игри­вой Тибул­ла,
Он ведь и в доме сво­ем рад был остать­ся ничем.
194. Лукан
Прав­да, иные меня совсем не счи­та­ют поэтом.
Кни­го­про­да­вец же мой видит поэта во мне.
195. Катулл
Сколь­ко Катул­лом дано его вели­кой Вероне,
Столь­ко Вер­ги­лий сво­ей малень­кой Ман­туе дал.
196. Поэ­ма Каль­ва о поль­зо­ва­нии холод­ной водой
Эта бума­га тебе род­ни­ки назы­ва­ет и реки,
Но ей бы луч­ше самой в этой попла­вать воде.
197. Кар­ли­ко­вые мулы
С этих малю­ток мулов тебе не страш­но сва­лить­ся:
Сядешь вер­хом, а сидишь ниже, чем на зем­лю сев.
198. Галль­ская собач­ка
Если б услы­шать хотел ты о пре­ле­стях всех соба­чон­ки,
Мне бы при­шлось на рас­сказ целый потра­тить листок.
199. Асту­рий­ский ино­хо­дец
Этот, копы­та свои под­ни­маю­щий быст­ро и мер­но,
Золо­то­нос­ной стра­ной Асту­ры послан конек.
200. Бор­зая
Лов­ко зве­рей не себе, а хозя­и­ну ловит бор­зая:
Зай­ца тебе при­не­сет, зубом не тро­нув его.
201. Борец
Не за победы его я люб­лю, а за то, что пре­крас­но
Он все при­е­мы постиг дол­гой постель­ной борь­бы.
202. Бес­хво­стая обе­зья­на
Дро­ти­ков я избе­гать хит­ро, обе­зья­на, умею.
Будь я хво­ста­той, тогда я бы мар­тыш­кой была.
203. Гадес­ская девоч­ка
Так она вер­тит­ся вся и так сла­до­страст­на, что даже
Сам Иппо­лит бы не смог похоть свою удер­жать.
204. Ким­ва­лы
Медь, что за Матерь богов о келен­це воз­люб­лен­ном стонет,
Про­го­ло­дав­ший­ся галл часто при­вык про­да­вать.
205. Маль­чик
Глад­ким маль­чик у нас пусть будет от лет, не от пем­зы,
Чтоб рядом с ним ни одна дева не нра­ви­лась мне.
206. Пояс Вене­ры
Маль­чик, шею обвей любо­вью чистой —
Пояс­ком, что согре­ла грудь Вене­ры.
207. То же
Пояс Кифе­рин возь­ми, ее нек­та­ром весь напо­ен­ный:
Стра­стью, зажжен­ною им, был и Юпи­тер спа­лен.
208. Ско­ро­пи­сец
Пусть убе­га­ют сло­ва, но паль­цы гораздо рез­вее,
И обго­ня­ет язык в быст­рой рабо­те рука.
209. Рако­ви­на
Рако­ви­ною мор­ской сгладь папи­рус ты марео­тий­ский,
И побе­жит по нему без затруд­не­ний трост­ник.
210. Дура­чок
Не при­тво­ря­ет­ся он и себя дура­ком он не кор­чит.
Кто не ста­ра­ет­ся быть муд­рым, тот истый муд­рец.
211. Бара­нья голо­ва
Фри­с­ко­ву овну, зло­дей, пере­ре­зал ты неж­ную шею.
Это ли тот заслу­жил, кто тебе туни­ку дал?
212. Кар­лик
Взгля­нешь на голо­ву ты — пред тобою как буд­то сам Гек­тор,
Если ж его во весь рост видишь ты — Асти­а­накт.
213. Пар­ма
Победо­нос­ной она почти нико­гда не быва­ет:
Круг­лая пар­ма твоя кар­ли­ку будет щитом.
214. Маль­чи­ки-комеди­ан­ты
В этой всей труп­пе себе Нена­вист­но­го ты не оты­щешь,
Но кто угод­но Двой­ным может обман­щи­ком стать.
215. Застеж­ка
Мне откро­вен­но ска­жи: кифа­редам и комеди­ан­там
Что ты, застеж­ка, даешь? Выс­шую цену в люб­ви.
216 (218). Пти­це­лов
Не на тро­стин­ку одну, а на свист попа­да­ет­ся пти­ца,
Если тихонь­ко рукой тянешь ты хит­рый камыш.
217 (216). Яст­реб
Преж­де он птиц пожи­рал, теперь, как слу­га пти­це­ло­ва,
Ловит он их не себе и не жале­ет о том.
218 (217). Закуп­щик про­ви­зии
Мно­го ль гостей ты зовешь и сколь­ко истра­тишь, ска­жи ты.
Боль­ше ни сло­ва: готов будет обед у тебя.
219. Бычье серд­це
Стряп­чий несчаст­ный, коль ты сочи­ня­ешь сти­хи, что ни гро­ша
Не при­не­сут, полу­чай серд­це совсем как твое.
220. Повар
Мало для пова­ра быть искус­ным: я раб­ско­го нёба
В нем не хочу; у него дол­жен гос­под­ский быть вкус.
221. Рашпер с вер­те­ла­ми
Рашпер решет­ча­тый твой пусть сочит­ся загну­той кол­бас­кой,
Пени­стый пусть на рожне длин­ном дымит­ся кабан.
222. Пирож­ник
Тыся­чи эта рука сма­сте­рит тебе слад­ких фигу­рок;
Толь­ко на них и пой­дет труд береж­ли­вой пче­лы.
223. Сдоб­ные лепеш­ки
Встань­те: уже про­да­ет маль­чу­га­нам зав­тра­ки пекарь,
Слы­шен уж голос везде утрен­них птиц с гре­беш­ком.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • «здрав­ст­вуй, о Цезарь» кри­чать. — В ори­ги­на­ле искаж.: «CAE­SAR HA­VE».
  • 124
  • Рим­лян гла­ва­ми зем­ли. — эта стро­ка — точ­ная цита­та из «Эне­иды» Вер­ги­лия (I, 282).
  • 154
  • трез­вою шер­стью — Назва­ние кам­ня «аме­тист» гре­ки тол­ко­ва­ли как про­ис­хо­дя­щее от сло­ва «метис» — «опья­не­ние», и отри­ца­ние «а». Счи­та­лось, что аме­тист не дает опья­неть.
  • 172
  • Сав­р­ок­тон — ста­туя юно­ши, уби­ваю­ще­го яще­ри­цу.
  • 213
  • Пар­ма — малень­кий круг­лый щит.
  • 214
  • Нена­вист­ный, Двой­ной обман­щик — назва­ния комедий Менанд­ра.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010237 1260010301 1260010302 1314200015 1315554982 1316001000