Текст приводится по изданию:
Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. СПб., Издательство АО «КОМПЛЕКТ», 1994. Перевод Ф. А. Петровского.
Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. СПб., Издательство АО «КОМПЛЕКТ», 1994. Перевод Ф. А. Петровского.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
1 | |
В платье застольном когда красуется всадник, сенатор, Да и Юпитер-то наш вольности шапку надел, А домочадец гремит на глазах у эдила костями, Хоть, ледяной водоем видит он рядом с тобой, — |
|
5 | Попеременно бери бедняка и богатого жребьи: Каждый подарком своим пусть оделяет гостей. «Вздор они все, пустяки и даже того еще хуже!» Кто же тут спорит? И кто б явное стал отрицать? Что же, однако, Сатурн, мне в дни эти делать хмельные, |
10 | В дни, что за небо тебе собственный сын уступил? Иль мне о Фивах писать, о Трое, о мрачных Микенах? «Ты на орехи играй», — скажешь. Орехов мне жаль. |
2 | |
Можешь на месте любом расстаться ты с книжкою этой: В двух здесь описан стихах каждый отдельный предмет. Если ты спросишь, зачем даны заголовки, скажу я: Чтоб, коль угодно, ты мог лишь заголовки читать. |
|
3. Таблички из лимонного дерева | |
Если б на тонкие мы не распилены были дощечки, Славным бременем мы были б ливийским клыкам. |
|
4. Пятилистовки | |
Кровью убитых тельцов двор владыки счастливый дымится, Ежели новый почет в воск пятилистный внесен. |
|
5. Таблички из слоновой кости | |
Чтоб не туманился взор усталый от мрачного воска, Ты на слоновой кости черные буквы пиши. |
|
6. Триптих | |
Триптих ты наш не сочтешь никогда за ничтожный подарок, Если напишет тебе милая здесь: «Я приду». |
|
7. Пергаментные таблички | |
Точно из воска листки, хоть пергаментом их называют: Сколько угодно на них можешь писать и стирать. |
|
8. Вительевы таблички | |
Хоть еще не прочла, но знает дева Все желанья Вительевых табличек. |
|
9. То же | |
Видя, что крохотны мы, ты считаешь, что к милой пошлют нас. Нет, на табличках таких просят и долг уплатить. |
|
10. Бумага большего формата | |
Ты отнюдь не считай ничтожным даром, Коль пустую дарит поэт бумагу. |
|
11. Бумага для писем | |
К малознакомым идя или к милым друзьям отправляясь, Эта бумага всегда их «дорогими» зовет. |
|
12. Шкатулки из слоновой кости | |
Эти шкатулки ничем другим, кроме желтой монеты, Не наполняй: серебро пусть в деревянных лежит. |
|
13. Деревянные шкатулки | |
Если хоть что-нибудь есть на дне шкатулочки нашей, Будет подарком, а нет — эту шкатулку бери. |
|
14. Игральные бабки из слоновой кости | |
Если по-разному вдруг у тебя обернутся все бабки, Скажешь, что я подарил ценный подарок тебе. |
|
15. Игральные кости | |
Пусть вас и меньше числом, чем бабок игральных, но в кости Часто крупнее игра, нежели в бабки, идет. |
|
16. Стопка игральных бабок | |
Ловко умеет рука бросать по нескольку бабок; Если их стопкой метнешь — будешь молиться ты зря. |
|
17. Игральная доска | |
В кости с одной стороны играют на дюжине точек, Шашка погибнет с другой меж иноцветных врагов. |
|
18 (20). Шашки | |
Если играешь в войну, из шашек строя засады, В этих стекляшках найдешь ты и солдат и врагов. |
|
19 (18). Орехи | |
Хоть ни серьезности нет, ни убытка в игре на орехи, Часто, однако, она спинам мальчишек страшна. |
|
20 (19). Письменный прибор | |
Ящик достался тебе. Не забудь положить в него перья; Все остальное внутри, ты раздобудь пустяки. |
|
21. Пенал | |
Этот пенал для тебя со своим снаряженьем железным Дар не пустячный, коль ты сыну его передашь. |
|
22. Зубочистка | |
Лучше мастиковой нет зубочистки, но если древесной Нет иглы у тебя, перышком зубы почисть. |
|
23. Копоушка | |
Если зудит у тебя и несносно чешется ухо, Я тебе средство даю против чесотки такой. |
|
24. Золотая шпилька | |
Чтобы от влажных волос не испортился шелк превосходный, Шпилька прическу твою сколет и сдержит ее. |
|
25. Гребни | |
Что будет делать волос у тебя никаких не нашедший Этот о многих зубцах букс, поднесенный тебе? |
|
26. Волосы | |
Хаттская пена в огонь обращает тевтонские косы: Сможешь красивее стать, волосы пленницы взяв. |
|
27. Мыло | |
Если ты цвет изменить седин собираешься старых, Шарик — но лысой зачем? — вот маттиакский тебе. |
|
28. Зонтик | |
Зонтик прими от меня, побеждающий знойное солнце. Если бы ветер подул, твой тебя тент защитит. |
|
29. Широкополая шляпа | |
На представленье пойду я в театр Помпея с тобою: Часто без тента сидеть нас заставляет Мандат. |
|
30. Рогатины | |
Примут они кабанов, и львов поджидать они будут, Насмерть пронзят медведей, твердою взяты рукой. |
|
31. Охотничий нож | |
Коль длинноострой тебе рогатины выбитой жалко, Этим коротким ножом вепря ты насмерть пронзишь. |
|
32. Портупея с мечом | |
Это отличие в знак желанной воинской чести, Меч, что трибун на боку может с почетом носить. |
|
33. Кинжал | |
Это — кинжал, что узким ложком искривленным отмечен. Он закалился, шипя в хладной Салона воде. |
|
34. Серп | |
Миром надежным вождя я изогнут для кроткого дела: Я земледельцу служу, воину раньше служил. |
|
35. Топорик | |
Этот топорик тебе я купил за четыреста тысяч На распродаже вещей у одного должника. |
|
36. Цирюльничий набор | |
Вот инструменты тебе для стрижки волос, а вот этот — Длинные ногти срезать, этот же — бороду брить. |
|
37. Книжный ящик | |
Если избранных книжек мне не даешь ты, Наберусь я червей и моли хищной. |
|
38. Связка перьев | |
Годный для перьев тростник дается землею Мемфисской. Кровлю свою ты покрой с прочих болот тростником. |
|
39. Ночник | |
Лампа я, что утехи ложа знает: Делай все, что угодно, — я не выдам. |
|
40. Свеча | |
Достается тебе служанка лампы. Бдит она и потемки прогоняет. |
|
41. Лампа о многих рыльцах | |
Хоть освещаю я всю пирушку своими огнями С множеством рылец для них, лампой считаюсь одной. |
|
42. Восковая свечка | |
Свечкою ты восковой освещайся в течение ночи, Раз у раба твоего выкрали лампу твою. |
|
43. Подсвечник из коринфской бронзы | |
Со стародавних времен название свечи мне дали: Век бережливых отцов масляной лампы не знал. |
|
44. Деревянный подсвечник | |
Видишь, из дерева я: будь с огнем осторожен, иначе Может подсвечник и сам лампою вспыхнуть большой. |
|
45. Деревенский мяч | |
Плотно набитый пером, вот этот мяч деревенский Туже мяча-пузыря, мягче ручного мяча. |
|
46. Мяч для тригона | |
Если умеешь бросать меня левой рукою проворно, Я для тебя; коли нет, увалень, мяч возврати. |
|
47. Мяч-пузырь | |
Юноши, прочь: подходящ мне только немощный возраст — Мальчикам мячик-пузырь, мячик-пузырь старикам. |
|
48. Мячи-гарпасты | |
Быстро хватая мячи в пыли Антеевой, шею Вытянет, верно, себе попусту жалкий миньон. |
|
49. Гимнастические гири | |
Что тебе мускулы рук утруждать нелепою гирей? Право, полезней мужам рыть в винограднике рвы. |
|
50. Шапочка | |
Чтобы блестящих волос не испачкать грязною мазью, Влажные кудри себе шкуркою этой прикрой. |
|
51. Скребки | |
Это прислал нам Пергам. Кривым скребись ты железом: Реже придется тогда в стирку белье отдавать. |
|
52. Рожок для масла | |
У тельца я на лбу торчал недавно, Но сочтешь ты меня за носорожий. |
|
53. Носорожий рожок для масла | |
На авзонийской ты рог этот видел арене владыки. Он для тебя, а ему бык только чучелом был. |
|
54. Погремушка | |
Коль домочадца сынок на руках у тебя разревется, Дай ему нежной рукой систр этот звонкий трясти. |
|
55. Кнут | |
Как бы ты этим кнутом ни хлестал, ничего не добьешься, Если «пурпуровых» ты им погоняешь коней. |
|
56. Зубной порошок | |
Что тебе до меня? Я деве нужен: Покупных я зубов не стану чистить. |
|
57. Бегеновый бальзам | |
В этот бальзам, что назвать не могли ни Гомер, ни Вергилий, Входит и жирная мазь, и от бегена орех. |
|
58. Селитряная пена | |
Если ты неуч, мое непонятно по-гречески имя: Пеной селитры зовусь, если ж ты грек — афронитр. |
|
59. Бальзам | |
Запах бальзама люблю: это запах мужских притираний; Вам же, матроны, идут тонкие Косма духи. |
|
60. Бобовая мазь | |
Ты натирай-ка живот свой морщинистый этою мазью. Если средь белого дня в бани Стефана пойдешь. |
|
61. Роговой фонарь | |
Скрытым огнем золотым свечу я, фонарь путеводный, И безопасно во мне маленькой лампе гореть. |
|
62. Фонарь из пузыря | |
Коль не из рога я, что ж? Неужто тусклее я? Разве Встречный узнает, что я только ничтожный пузырь? |
|
63 (64). Флейты | |
Пьяная флейтщица нас разрывает хмельными щеками: То она в обе дудит сразу, а то и в одну. |
|
64 (63). Цевница | |
Вот ты смеешься, что я из тростинок, слепленных воском? Первая сделана так тоже цевница была. |
|
65. Войлочные туфли | |
Если нет рядом слуги, а надеть захочется туфли, В шлепанцы эти легко ноги и сами войдут. |
|
66. Женский нагрудник | |
Вместо нагрудника взять тебе лучше бы шкуру воловью, Ибо твой кожаный лиф грудь не вмещает твою. |
|
67. Метелка от мух из павлиньих перьев | |
То, что сосать не дает твоих кушаний мухам противным, Было когда-то хвостом гордым у лучшей из птиц. |
|
68 (71). Метелка из бычьего хвоста | |
Ежели желтая пыль твою замарала одежду, Мягким ударом ее хвост этот легкий сметет. |
|
69 (68). Родосское печенье | |
Не ударяй кулаком ты слугу виноватого в зубы: Пусть он печенья поест, что посылает Родос. |
|
70 (69). Пряничный Приап | |
Чтобы свой голод унять, ты нашего скушай Приапа: Не осквернишься, коль ты даже и чресла сгрызешь. |
|
71 (70). Поросенок | |
Ты поросенком таким насладишься в дни Сатурналий. Он, между вепрей пасясь, от желудей разжирел. |
|
72. Кровяная колбаса | |
Эту колбаску, что ты в середине зимы получаешь, Я за неделю еще до Сатурналий купил. |
|
73. Попугай | |
Я — попугай, я у вас именам любым научуся, Но научился я сам «здравствуй, о Цезарь!» кричать. |
|
74. Ворон | |
Ты, поздравитель, за что слывешь непристойником, ворон? Нет! Никогда твой клюв похоти мерзкой не знал. |
|
75. Соловей | |
О нечестивом грехе Филомела Тереевом плачет, Ставши из девы немой птицею певчей теперь. |
|
76. Сорока | |
«Здравствуй» тебе говорю, а я — стрекотунья-сорока. Если б не видел меня, птицей не счел бы никак. |
|
77. Клетка из слоновой кости | |
Если б ты птичкой владел, о которой подруга Катулла, Лесбия, плакала, здесь можно ей было бы жить. |
|
78. Ларчик для лекарств | |
Ларчик лекарственный здесь ты видишь из кости слоновой. Был бы доволен и сан Пакций подарком таким. |
|
79. Плети | |
Резво играйте, рабы, но — помните — только играйте: Будут всего на пять дней спрятаны плети мои. |
|
80. Ферулы | |
Горе для мальчиков всех, для наставников — сущая радость, Славой на веки веков нас Прометей одарил. |
|
81. Сума | |
Голому бородачу служить для жалких объедков И с отвратительным псом спать не желает сума. |
|
82. Веники | |
Веники были в чести когда-то, что видно по пальме, Но подчищала теперь веникам дал отдохнуть. |
|
83. Чесалка из слоновой кости | |
Этою ручкою ты свои плечи избавишь от зуда После укуса блохи или, пожалуй, и вши. |
|
84. Книжный футляр | |
Чтобы от пенул и тог не стали лохматыми книги, Этот еловый футляр будет их долго беречь. |
|
85. Кровать-павлинка | |
Ложу названье дает по глазкам на дереве пестрым Птица Юноны теперь, бывшая Аргусом встарь. |
|
86. Потник | |
Потником мягким покрой своего скакуна ты, охотник, Ибо натрешь ты волдырь, сидя на голом коне. |
|
87. Полукруглое ложе | |
Ложе подковой прими, что отделано все черепахой. На восьмерых оно: пусть в гости приходят друзья. |
|
88. Закусочный столик | |
Если считаешь, что я черепахой наземной отделан, Ты в заблужденье: морской в дело пошел здесь самец. |
|
89. Стол из лимонного дерева | |
Вот плодоносных дерев из леса Атланта подарок, Кто золотой подарит стол тебе, меньшее даст. |
|
90. Кленовый стол | |
И не из выплавка я, и не сын Мавританского леса, Но для роскошных пиров все же и я подойду. |
|
91. Слоновые клыки | |
Ты сомневаешься в том, что быков подносящие тяжких Будут способны сдержать стол из ливийских досок? |
|
92. Пятифутовая линейка | |
Остроконечная трость из дуба с деленьем на футы Часто способна тебе плутни подрядчика вскрыть. |
|
93. Старинные кубки | |
Это не новых времен и чекана не нашего слава: Первым из них выпивал Ментор, сработавший их. |
|
94. Бесстрашные чаши | |
Простонародные мы из состава бесстрашного чаши, И от горячей воды наше не лопнет стекло. |
|
95. Золотой чеканный фиал | |
Хоть каллаикский во мне алеет металл благородный, Больше искусством я горд: Мий ведь чеканил меня. |
|
96. Ватиниевы чаши | |
В память сапожника ты Ватиния чашу простую Эту прими. Но его нос был еще подлинней. |
|
97. Блюда с золотой отделкой | |
Мелкой барвеною блюд с золотою отделкой не порти: Весом не менее двух фунтов быть рыба должна. |
|
98. Арретийская посуда | |
Ты арретийской, прошу, не очень-то брезгуй посудой: Тусская глина была роскошь Порсены-царя. |
|
99. Лохань-баскавда | |
Дикой баскавдой пришла я к вам от расписанных бриттов, Рим же меня называть предпочитает своей. |
|
100. Чаша-панака | |
Коль не безвестна тебе отчизна поэта Катулла, Из моего черепка вина ты ретские пил. |
|
101. Шампиньонники | |
Хоть благородное мне шампиньоны название дали, Все-таки я — о позор! — зелени свежей служу. |
|
102. Суррентские чаши | |
Чаши ты эти прими, не презренным рожденные прахом: Их из суррентской земли чисто сработал гончар. |
|
103. Цедилка для вина со снегом | |
Нашим ты снегом смягчай, мы просим, сетинское и в кубках. Худшее можешь вино сквозь полотно пропускать. |
|
104. Мешок для процеживания вина сквозь снег | |
Знают и наши холсты, каким образом снег распускают: Через цедилку твою бьет не студеней струя. |
|
105. Столовые кувшинчики | |
Ты ни в холодной воде, ни в горячей не будешь нуждаться, Лишь привередой не будь, жажду стремясь утолить. |
|
106. Глиняный кувшин | |
Вот тебе красный кувшин с изогнутой ручкой в подарок. Некогда стоик Фронтон по воду хаживал с ним. |
|
107. Чашки | |
Мы и сатирам милы, и Вакху, и пьяной тигрице, Что приучилась лизать влажные ноги вождя. |
|
108. Сагунтские чаши | |
Чаши в подарок прими, что слепили из глины в Сагунте: Может держать и хранить их без опаски слуга. |
|
109. Чаши с резными камнями | |
Как вырезными горит самоцветами скифскими, видишь, Золото! Сколько перстней чаша такая сняла! |
|
110. Фляжка | |
Вот самоцвет для тебя, что назван по имени Косма. Пряное пить из него можешь ты, щеголь, вино. |
|
111. Хрустальные чаши | |
Если боишься разбить ты хрусталь, разобьешь его: плохо Брать и небрежной рукой, брать и со страхом сосуд. |
|
112. Стеклянная «туча» | |
Та, что Юпитер пошлет, прольет в изобилии туча Воду для кубков с вином; эта — вино тебе даст. |
|
113. Фарфоровые кубки | |
Коль подогретое пьешь, то для огненной влаги фалерна Очень подходит фарфор, лучше и вкус в нем вина. |
|
114. Кумская миска | |
Эту землячку свою из красно-коричневой глины В дар посылает тебе дева Сибилла из Кум. |
|
115. Стеклянная посуда | |
Ловкости Нила дивись: о, как часто мастер, пытаясь Дать добавления, всю эту работу губил. |
|
116. Кувшин для снега | |
Раз сполетийские пьешь или вина из погреба марсов, Роскошь пустая тебе холод отварной воды. |
|
117. То же | |
Ежели пьют, но не снег, а свежую воду из снега, Замысловатая в том выдумка жажды видна. |
|
118. То же | |
Дымный Массилии ток не мешай ты со свежей водою, Чтобы дороже тебе, мальчик, не стала вода. |
|
119. Глиняный урильник | |
Если на пальцев щелчок не подаст меня вовремя малый, О, сколько раз твой тюфяк будет соперником мне! |
|
120. Серебряная чумичка | |
Хоть у сенаторов мне и у всадников «лигула» имя, Неуч грамматик меня «лингулой» все же зовет. |
|
121. Ложка-улитка | |
Я для улиток гожусь, но годна для яиц я не меньше, Так почему же, скажи, я по улитке зовусь? |
|
122. Перстни | |
Некогда часто, теперь лишь изредка дарят друзья нас. Счастлив ты, если с тобой собственный всадник идет. |
|
123. Перстневый ящичек | |
Может легко соскользнуть кольцо с умащенного пальца Но под защитой моей перстни свои сохранишь. |
|
124. Тога | |
Римлян главами земли и племенем, в тогу одетым, Делает тот, кто отца в неба чертоги вселил. |
|
125. То же | |
Если под утро тебе со сном не трудно расстаться, Тогу сносивши свою, будешь подачку иметь. |
|
126. Теплый халат | |
Вот тебе дар бедняка, но одежда не бедного это: Вместо плаща подношу я тебе теплый халат. |
|
127. Одежда из бурого канусийского сукна | |
Вот канусийская ткань оттенка мутного меда. Радуйся: ткани такой скоро старухой не стать. |
|
128. Плащ с колпаком | |
В плащ с колпаком ты одет Сантонскою Галлией нынче: Прежде мартышкам служил теплой одеждою он. |
|
129. Одежда из красного канусийского сукна | |
Рим больше темную ткань, а Галлия красную носит. Мальчикам мил этот цвет, да и военным он люб. |
|
130. Кожаная пенула | |
Хоть в путешествие ты при безоблачном небе выходишь, Кожаной пенулой все ж ты от дождя запасись. |
|
131. Алый плащ | |
Что же ты в алом плаще, коль стоишь за «зеленых» иль «синих»? Поберегись, чтоб тебя жребий в измену не ввел. |
|
132. Шляпа | |
Если б я мог, я послал бы тебе целый плащ с капюшоном, Мой же теперешний дар лишь для твоей головы. |
|
133. Бетийский плащ | |
Шерсть не поддельна моя и в красильных чанах не бывала. Я не из Тира: руно красить мое не пришлось. |
|
134. Грудная повязка | |
Ты не давай вырастать грудям моей милой, повязка, Чтобы, лаская, их мог я и в руке поместить. |
|
135 (137). Белые плащи | |
Знаем мы пользу свою по обычаю в амфитеатрах: Тога холодная там белым согрета плащом. |
|
136 (135). Застольная одежда | |
И не для форумов мы, да и с явками в суд не знакомы: Мы на обеденных лишь ложах нарядных лежим. |
|
137 (142). Шейная повязка | |
Коль, собираясь читать, тебе я пошлю приглашенье, Эта повязка, поверь, уши твои защитит. |
|
138 (136). Теплый плащ. | |
Зимней порою плащи без начеса не очень пригодны, Шерсть же моя утеплит верхнее платье у вас. |
|
139 (138). Скатерть | |
Пусть на лимонном столе у тебя косматая скатерть, Нашим столам не вредят мокрые пятен кружки. |
|
140 (139). Либурнский капюшон | |
Приноровить к одежде меня ты, глупец, не умеешь: Белой ее ты надел, а бирюзовой снимай. |
|
141 (140). Киликийская валяная обувь | |
Вовсе не шерсть — борода родила нас вонючего мужа: Можешь ты ногу укрыть в этом кинифском гнезде. |
|
142 (141). Праздничная одежда | |
В ту пятидневку, когда отдохнет с удовольствием тога, Полное право твое эту одежду носить. |
|
143. Патавийские туники | |
Ткань из трех ниток берет патавийская множество шерсти: Туники толщу одна только пила разорвет. |
|
144. Губка | |
Для вытиранья столов достается тебе эта губка. Выжми ее, чтоб она, легкая, вспухла потом. |
|
145. Байковая пенула | |
Так я бела и такой я покрыта мягкою шерстью, Что даже летом меня ты надевать бы не прочь. |
|
146. Подушка | |
Косма помадой ты голову смажь, и запахнет подушка; Запах исчезнет с волос, но сохранится в пуху. |
|
147. Байковые покрывала | |
Пусть и ворсистый покров, и ковер на постели пурпурный, Что тебе в них, если ты стынешь со старой женой? |
|
148. Одеяла-коврики | |
Чтоб покрыть простыни на голом ложе, Мы приходим к тебе, двояшки-сестры. |
|
149. Грудная повязка | |
Слишком грудастых боюсь: отдай меня девушке нежной, Чтобы могло полотно льнуть к белоснежной груди. |
|
150. Узорные покрывала | |
Это подарок тебе Мемфисской земли: победило Нильское бердо теперь и Вавилона иглу. |
|
151. Пояс | |
Пояс я. В меру широк, но если живот твой набухнет Бременем милым, тогда стану я узок тебе. |
|
152. Байковое квадратное покрывало | |
Пусть тебе коврики шлет отчизна поэта Катулла, Нас же прислала тебе Геликаона земля. |
|
153. Передник | |
Туника — дар богача, я ж перёд тебе опояшу. Будь я богат, я тебе оба подарка бы дал. |
|
154. Аметистовая шерсть | |
Если из раковин я сидонских напилася кровью, Я не пойму, почему трезвою шерстью зовусь. |
|
155. Белая шерсть | |
Лучшею шерстью славна Апулия; Парма за нею, Ну а на третьем стоит месте Альтина руно. |
|
156. Тирская шерсть | |
Даром была пастуха я любовнице лакедемонской. Хуже пурпурная шерсть матери-Леды была. |
|
157. Поллентийская шерсть | |
Вовсе не только шерсть угрюмого темного цвета, Нет, и посуду свою эта земля нам дает. |
|
158. То же | |
Правда, я мрачная шерсть, но гожусь я стриженым слугам, Не из отборной толпы, чтобы служить за столом. |
|
159. Левконская набивка | |
Сплющился слишком твой пух и ремни перетяжек сошлися? Стриженой шерстью набей с сукон левконских тюфяк. |
|
160. Цирковая набивка | |
Жесткие стебли болот цирковою набивкой зовутся. Их покупает бедняк шерсти левконской взамен. |
|
161. Пух | |
Ты на пуху из Амикл приляг отдохнуть, коль устанешь. Лебеди этот тебе мягкий подшерсток дают. |
|
162. Сено | |
Это трескучий тюфяк, для которого мул обокраден. К жесткому ложу печаль с бледным лицом не придет. |
|
163. Колокольчик | |
Мячик оставь! Позвонил колокольчик из терм. Ты играешь? Хочешь уйти ты домой, вымывшись в Деве одной? |
|
164. Диск | |
Если блестящий увесистый диск пролетает спартанский, Мальчики, прочь! Чтоб не стать снова убийцей ему. |
|
165. Кифара | |
Ею певец Евридику вернул, но сам же утратил От недоверья к себе, от нетерпенья в любви. |
|
166. То же | |
Часто случает так, что Помпеев театр изгоняет Ту, что вела за собой лес и усмиряла зверей. |
|
167. Плектр | |
Чтобы на пальце большом не натерся волдырь воспаленный, К лире своей приспособь плектр из слоновой кости. |
|
168. Обруч | |
Надо стянуть колесо. Ты полезный даешь нам подарок. Детям он обручем, мне шиною будет служить. |
|
169. То же | |
С треском кольцо для чего по широкому катится кругу? Чтобы дорогу дала обручам звонким толпа. |
|
170. Золотая статуэтка Победы | |
Без жеребьевки она тому, кому славное имя Рейном дано. Наливай, мальчик, фалерн десять раз. |
|
171. Брутов мальчик из глины | |
Слава отнюдь не мала у крохотной этой фигурки: Маленький этот юнец Брута возлюбленным был. |
|
172. Коринфский Савроктон | |
Ящерицу пощади, что к тебе подползает, коварный Юноша: ей умереть хочется в пальцах твоих. |
|
173. Картина, изображающая Гиацинта | |
Гаснущий взор отвратил, умирая, от страшного диска Мальчик Эбалий, — твоя, Феб, и печаль и вина. |
|
174. Мраморный Гермафродит | |
Мужем вошел он в родник, а вышел оттуда двуполым: Частью одною с отцом, прочими с матерью схож. |
|
175. Картина, изображающая Данаю | |
Деньги зачем ты платил, повелитель Олимпа, Данае, Если без всяких даров Леда тебе отдалась? |
|
176. Маска германца | |
Вылепил в шутку гончар батава рыжего маску. Ты ей смеешься, но прочь в страхе ребята бегут. |
|
177. Коринфский Геркулес | |
Не посмотревши на змей, задушил их обеих младенец: Гидре пора б уж тогда нежной бояться руки. |
|
178. Глиняный Геркулес | |
Глиняный я, но смотри, не гнушайся ты этой фигуркой: Имени ведь моего не устыдился Алкид. |
|
179. Серебряная Минерва | |
Гордая дева, скажи, если ты и с копьем и во шлеме, Где же эгида твоя? Цезарь похитил ее. |
|
180. Картина, изображающая Европу | |
Отче бессмертных богов, в быка обратиться ты лучше Мог бы в то время, когда телкою стала Ио. |
|
181. Мраморный Леандр | |
Смелый Леандр закричал во вздутых бурею водах: «Волны, топите меня вы на возвратном пути». |
|
182. Глиняная статуэтка горбуна | |
Был под хмельком Прометей, когда сделал чудовище это: Сам забавлялся тогда он Сатурналий землей. |
|
183. Батрахомиомахия Гомера | |
Ты Меонийца прочти поэму о битве лягушек И научись при моих шутках разглаживать лоб. |
|
184. Гомер в пергаментной книжке | |
Здесь Илиада с врагом Приамова царства Улиссом В сложенных вместе листках кожаных скрыты лежат. |
|
185. Комар Вергилия | |
Красноречивого здесь Марона «Комар» любомудру: После орехов нельзя «Брани и мужа» читать. |
|
186. Вергилий на пергаменте | |
Малый пергамент такой вмещает громаду Марона! Да и портрет его тут виден на первом листке. |
|
187. Таида Менандра | |
В юности эта была его первой игривою страстью, И не Гликеру тогда, нет, он Таиду любил. |
|
188. Цицерон на пергаменте | |
Если пергамент возьмешь ты этот в спутники, думай, Что с Цицероном самим ты коротаешь свой путь. |
|
189. Проперциева Кинфия | |
Кинфию в юности пел неумолчно речистый Проперций. Славу доставил он ей, Кинфия — славу ему. |
|
190. Тит Ливий на пергаменте | |
В кожаных малых листках теснится Ливий огромный, Он, кто в читальне моей весь поместиться не мог. |
|
191. Саллюстий | |
Ежели верить тому, что твердят ученые мужи, В римской истории Крисп первым пребудет вовек. |
|
192. Метаморфозы Овидия на пергаменте | |
Этот объемистый том, состоящий из многих листочков, Целых пятнадцать тебе песен Назона несет. |
|
193. Тибулл | |
Испепелила любовь к Немесиде игривой Тибулла, Он ведь и в доме своем рад был остаться ничем. |
|
194. Лукан | |
Правда, иные меня совсем не считают поэтом. Книгопродавец же мой видит поэта во мне. |
|
195. Катулл | |
Сколько Катуллом дано его великой Вероне, Столько Вергилий своей маленькой Мантуе дал. |
|
196. Поэма Кальва о пользовании холодной водой | |
Эта бумага тебе родники называет и реки, Но ей бы лучше самой в этой поплавать воде. |
|
197. Карликовые мулы | |
С этих малюток мулов тебе не страшно свалиться: Сядешь верхом, а сидишь ниже, чем на землю сев. |
|
198. Галльская собачка | |
Если б услышать хотел ты о прелестях всех собачонки, Мне бы пришлось на рассказ целый потратить листок. |
|
199. Астурийский иноходец | |
Этот, копыта свои поднимающий быстро и мерно, Золотоносной страной Астуры послан конек. |
|
200. Борзая | |
Ловко зверей не себе, а хозяину ловит борзая: Зайца тебе принесет, зубом не тронув его. |
|
201. Борец | |
Не за победы его я люблю, а за то, что прекрасно Он все приемы постиг долгой постельной борьбы. |
|
202. Бесхвостая обезьяна | |
Дротиков я избегать хитро, обезьяна, умею. Будь я хвостатой, тогда я бы мартышкой была. |
|
203. Гадесская девочка | |
Так она вертится вся и так сладострастна, что даже Сам Ипполит бы не смог похоть свою удержать. |
|
204. Кимвалы | |
Медь, что за Матерь богов о келенце возлюбленном стонет, Проголодавшийся галл часто привык продавать. |
|
205. Мальчик | |
Гладким мальчик у нас пусть будет от лет, не от пемзы, Чтоб рядом с ним ни одна дева не нравилась мне. |
|
206. Пояс Венеры | |
Мальчик, шею обвей любовью чистой — Пояском, что согрела грудь Венеры. |
|
207. То же | |
Пояс Киферин возьми, ее нектаром весь напоенный: Страстью, зажженною им, был и Юпитер спален. |
|
208. Скорописец | |
Пусть убегают слова, но пальцы гораздо резвее, И обгоняет язык в быстрой работе рука. |
|
209. Раковина | |
Раковиною морской сгладь папирус ты мареотийский, И побежит по нему без затруднений тростник. |
|
210. Дурачок | |
Не притворяется он и себя дураком он не корчит. Кто не старается быть мудрым, тот истый мудрец. |
|
211. Баранья голова | |
Фрискову овну, злодей, перерезал ты нежную шею. Это ли тот заслужил, кто тебе тунику дал? |
|
212. Карлик | |
Взглянешь на голову ты — пред тобою как будто сам Гектор, Если ж его во весь рост видишь ты — Астианакт. |
|
213. Парма | |
Победоносной она почти никогда не бывает: Круглая парма твоя карлику будет щитом. |
|
214. Мальчики-комедианты | |
В этой всей труппе себе Ненавистного ты не отыщешь, Но кто угодно Двойным может обманщиком стать. |
|
215. Застежка | |
Мне откровенно скажи: кифаредам и комедиантам Что ты, застежка, даешь? Высшую цену в любви. |
|
216 (218). Птицелов | |
Не на тростинку одну, а на свист попадается птица, Если тихонько рукой тянешь ты хитрый камыш. |
|
217 (216). Ястреб | |
Прежде он птиц пожирал, теперь, как слуга птицелова, Ловит он их не себе и не жалеет о том. |
|
218 (217). Закупщик провизии | |
Много ль гостей ты зовешь и сколько истратишь, скажи ты. Больше ни слова: готов будет обед у тебя. |
|
219. Бычье сердце | |
Стряпчий несчастный, коль ты сочиняешь стихи, что ни гроша Не принесут, получай сердце совсем как твое. |
|
220. Повар | |
Мало для повара быть искусным: я рабского нёба В нем не хочу; у него должен господский быть вкус. |
|
221. Рашпер с вертелами | |
Рашпер решетчатый твой пусть сочится загнутой колбаской, Пенистый пусть на рожне длинном дымится кабан. |
|
222. Пирожник | |
Тысячи эта рука смастерит тебе сладких фигурок; Только на них и пойдет труд бережливой пчелы. |
|
223. Сдобные лепешки | |
Встаньте: уже продает мальчуганам завтраки пекарь, Слышен уж голос везде утренних птиц с гребешком. |
ПРИМЕЧАНИЯ