О благодеяниях

Семь книг к Эбуцию Либералию

КНИГА ПЕРВАЯ

Текст по изданию: Римские стоики: Сенека, Эпиктет, Марк Аврелий.
Вступительная статья, составление, подготовка текста В. В. Сапова.
М.: Республика, 1995 г.
Перевод с лат. П. Краснова (?), опубликованный в харьковском журнале «Вера и разум» за 1889—1897 гг., без имени переводчика. Комментарии переводчика.
Параграфы проставлены редакцией сайта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Гла­ва 1

(1) Сре­ди мно­гих и раз­но­об­раз­ных заблуж­де­ний людей, живу­щих без­рас­суд­но и необ­ду­ман­но, мне кажет­ся, досто­чти­мый Либе­ра­лий, нет почти ниче­го более опас­но­го, как то, что мы не уме­ем ни давать, ни при­ни­мать бла­го­де­я­ний. Бла­го­де­я­ния же, худо ока­зан­ные, обык­но­вен­но худо и при­ни­ма­ют­ся, и если нам их не воз­вра­ща­ют, то позд­но жало­вать­ся: мы поте­ря­ли их в тот самый момент, когда дава­ли. И неуди­ви­тель­но, если сре­ди наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ных и наи­бо­лее тяж­ких поро­ков чаще все­го встре­ча­ет­ся небла­го­дар­ность. (2) Это, оче­вид­но, зави­сит от мно­гих при­чин, и, во-пер­вых, — от того, что мы не выби­ра­ем людей, кото­рые были бы достой­ны бла­го­де­я­ния, но, имея в виду при­об­ре­сти долж­ни­ков, тща­тель­но соби­ра­ем сведе­ния отно­си­тель­но их родо­вых име­ний и дви­жи­мо­го иму­ще­ства. Мы не бро­са­ем семян на исто­щен­ную и бес­плод­ную поч­ву, бла­го­де­я­ния же ско­рее безо вся­ко­го раз­бо­ра раз­бра­сы­ва­ем, чем даем. (3) И нелег­ко ска­зать, что хуже: не созна­вать бла­го­де­я­ния или тре­бо­вать его обрат­но, ибо бла­го­де­я­ние есть долг тако­го рода, что из него сле­ду­ет воз­вра­щать толь­ко то, что охот­но воз­вра­ща­ет­ся; тяго­тить­ся им весь­ма постыд­но по той при­чине, что для оправ­да­ния дове­рия (в этом слу­чае) нуж­ны не мате­ри­аль­ные сред­ства, а душа. Бла­го­де­я­ние воз­вра­ща­ет тот, кто охот­но созна­ет его. Но если и лежит вина на тех, кто даже в созна­нии не возда­ет бла­го­дар­но­сти, то не без­вин­ны и мы. (4) Мно­го мы встре­ча­ем небла­го­дар­ных, но еще более сами дела­ем­ся таки­ми. В одном слу­чае мы быва­ем суро­во тре­бо­ва­тель­ны и при­тя­за­тель­ны, в дру­гом — лег­ко­мыс­лен­ны и очень ско­ро рас­ка­и­ва­ем­ся в сво­ем бла­го­де­я­нии, в третьем — быва­ем свар­ли­вы и жалу­ем­ся, когда упус­ка­ют малей­шую воз­мож­ность нам упла­тить. Таким обра­зом мы отрав­ля­ем вся­кую бла­го­дар­ность не толь­ко после того, как ока­за­ли бла­го­де­я­ние, но и в тот самый момент, когда ока­зы­ваем. (5) В самом деле, кто из нас бывал дово­лен, когда его про­си­ли недо­ста­точ­но усерд­но или толь­ко одна­жды? Кто, заме­чая, что к нему хотят обра­тить­ся с прось­бой, не нахму­ри­вал бро­вей, не отвра­щал лица, не при­тво­рял­ся заня­тым и длин­ны­ми реча­ми, наме­рен­но бес­ко­неч­ны­ми, не откло­нял удоб­но­го для прось­бы слу­чая, не избе­гал, при помо­щи раз­но­об­раз­ных хит­ро­стей, людей, при­бе­гав­ших к нему со сво­и­ми нуж­да­ми? (6) Будучи же застиг­нут в без­вы­ход­ном поло­же­нии, кто не ста­рал­ся оття­нуть вре­ме­ни, давая этим осто­рож­ный отказ, или хотя и обе­щал, но через силу, нахму­рив бро­ви, сер­ди­то и едва выго­ва­ри­вая сло­ва? (7) Но ведь никто охот­но не при­зна­ет себя долж­ни­ком в том слу­чае, когда он не полу­чил, а вынудил. Может ли кто быть бла­го­да­рен тому чело­ве­ку, кото­рый гор­до бро­сил бла­го­де­я­ние, с гне­вом выки­нул его или ока­зал его уже после того, как уто­мил­ся, с тем толь­ко, чтобы избе­жать доку­ки? Оши­ба­ет­ся, кто пита­ет надеж­ду на бла­го­дар­ность со сто­ро­ны того, кого он изну­рил про­во­лоч­ка­ми, изму­чил ожи­да­ни­ем… (8) Бла­го­де­я­ние при­ни­ма­ет­ся с таким же чув­ст­вом, с каким ока­зы­ва­ет­ся; посе­му не сле­ду­ет ока­зы­вать его с пре­не­бре­же­ни­ем. Ведь каж­дый быва­ет обя­зан толь­ко само­му себе тем, что он полу­чил от дру­го­го (как бы) без его ведо­ма. (9) Не сле­ду­ет быть и мед­лен­ным, ибо кто мед­лен­но делал, тот, оче­вид­но, дол­го не имел охоты делать, а во вся­ком деле доро­го ценит­ся охота. В осо­бен­но­сти же бла­го­де­я­ние не долж­но быть оскор­би­тель­ным. В самом деле, если при­ро­да устро­и­ла так, что обиды остав­ля­ют более глу­бо­кий след, чем бла­го­де­я­ния, и послед­ние ско­ро исче­за­ют из памя­ти, тогда как пер­вые надол­го в ней оста­ют­ся, то чего ждать тому, кто, ока­зы­вая бла­го­де­я­ние, при­чи­ня­ет обиду? Подоб­но­му чело­ве­ку достой­ную бла­го­дар­ность возда­ет тот, кто забы­ва­ет его бла­го­де­я­ние. Не долж­на охлаж­дать в нас усер­дия к бла­готво­ри­тель­но­сти и мас­са людей небла­го­дар­ных. Ибо, во-пер­вых, мы сами, как я ска­зал, уве­ли­чи­ва­ем ее. Во-вто­рых, сами бес­смерт­ные боги не полу­ча­ют отвра­ще­ния к сво­ей щед­рой бла­готво­ри­тель­но­сти, несмот­ря на суще­ст­во­ва­ние свя­тотат­цев и людей, с пре­не­бре­же­ни­ем к ним отно­ся­щих­ся. Они про­дол­жа­ют посту­пать сооб­раз­но сво­ей при­ро­де и ока­зы­ва­ют свою помощь все­му, меж­ду про­чим, и тем самым людям, кото­рые пло­хо пони­ма­ют их бла­го­де­я­ния. После­ду­ем их при­ме­ру, насколь­ко это поз­во­лит чело­ве­че­ская немощь; ста­нем дарить бла­го­де­я­ния, а не отда­вать в рост. Вполне досто­ин быть обма­ну­тым тот, кто, давая, помыш­ля­ет об упла­те.

«Бла­го­де­я­ние худо при­ня­то». (10) Но ведь и дети и супру­ги обма­ны­ва­ли наши надеж­ды, тем не менее мы и вос­пи­ты­ва­ем, и женим­ся, и до такой сте­пе­ни идем напе­ре­кор опы­ту, что, раз испы­тав пора­же­ние, сно­ва ведем вой­ны, раз потер­пев кораб­ле­кру­ше­ние, сно­ва пус­ка­ем­ся в море. Насколь­ко более бла­го­род­но быть посто­ян­ным в бла­го­де­я­ни­ях! Кто не ока­зы­ва­ет бла­го­де­я­ний по той при­чине, что не полу­ча­ет их обрат­но, тот, оче­вид­но, ока­зы­ва­ет их с целью воз­вра­тить; этим он дает бла­го­вид­ный пред­лог для небла­го­дар­ных. Одна­ко и сим послед­ним людям постыд­но отка­зы­вать в бла­го­де­я­ни­ях, хотя они того и заслу­жи­ва­ют. (11) Сколь­ко недо­стой­ных све­та — одна­ко день наста­ет, сколь­ко жалу­ют­ся на то, что они роди­лись, одна­ко при­ро­да про­из­во­дит новые поко­ле­ния и тер­пит суще­ст­во­ва­ние тех, кото­рые сами луч­ше бы жела­ли вовсе не жить! (12) Воз­вы­шен­ной и доб­рой душе свой­ст­вен­но искать не пло­дов бла­го­де­я­ний, но самих бла­го­де­я­ний, и сре­ди худых людей отыс­ки­вать хоро­ших. Какое было бы вели­чие в том, чтобы при­но­сить поль­зу мно­гим, если бы никто не обма­ны­вал? Доб­ро­де­тель в дан­ном слу­чае заклю­ча­ет­ся в ока­за­нии бла­го­де­я­ний безо вся­ко­го рас­че­та на их обрат­ное воз­вра­ще­ние. Пло­ды бла­го­де­я­ний пожи­на­ют­ся бла­го­род­ным чело­ве­ком немед­лен­но. (13) Небла­го­дар­ность не долж­на сму­щать нас и посе­лять апа­тию к столь пре­крас­но­му делу, так что, если бы у меня даже совсем была отня­та надеж­да най­ти бла­го­дар­но­го чело­ве­ка, то и в таком слу­чае я пред­по­чел бы луч­ше не полу­чать бла­го­де­я­ний обрат­но, чем не ока­зы­вать их. Ибо кто не ока­зы­ва­ет бла­го­де­я­ний, тот пред­ва­ря­ет про­сту­пок небла­го­дар­но­го. Выска­жу свою мысль: кто не воз­вра­ща­ет бла­го­де­я­ния, тот погре­ша­ет более, кто не ока­зы­ва­ет, тот — ско­рее1.


Гла­ва 2

(1) «Когда ста­нешь рас­то­чать бла­го­де­я­ния тол­пе, то мно­го их надо поте­рять, чтобы одна­жды (сде­лать) поло­жить хоро­шо»2.

В пер­вом сти­хе ни с чем нель­зя согла­сить­ся, во-пер­вых, пото­му что бла­го­де­я­ний не сле­ду­ет рас­то­чать тол­пе, а во-вто­рых, пото­му, что рас­то­чи­тель­ность вооб­ще не заслу­жи­ва­ет похва­лы, тем более в бла­го­де­я­ни­ях. Если ока­зы­вать бла­го­де­я­ния, не руко­во­дясь рас­суд­ком, то они пере­ста­ют быть тако­вы­ми и полу­ча­ют какое-либо дру­гое имя. (2) Заслу­жи­ва­ет вни­ма­ния вто­рой стих, где одно удач­но ока­зан­ное бла­го­де­я­ние рас­смат­ри­ва­ет­ся как воз­на­граж­де­ние за убыт­ки, при­чин­ные поте­рею мно­гих. Но посмот­ри, про­шу тебя, не будет ли и более близ­ким к истине, и более сооб­раз­ным с досто­ин­ст­вом доб­ро­де­тель­но­го чело­ве­ка посо­ве­то­вать ему ока­зы­вать бла­го­де­я­ния даже в том слу­чае, когда нет надеж­ды ни одно­го ока­зать удач­но. Дело в том, что неосно­ва­тель­но пред­по­ло­же­ние, буд­то бы «мно­го (бла­го­де­я­ний) надо поте­рять»

Ни одно (бла­го­де­я­ние) не про­па­да­ет, так как, кто теря­ет его, тот, оче­вид­но, рас­счи­ты­вал зара­нее (на при­быль). (3) Смысл бла­го­де­я­ний прост: их толь­ко дарят; если что воз­вра­ща­ет­ся, то уже при­быль, не воз­вра­ща­ет­ся — нет убыт­ка. Бла­го­де­я­ние ока­за­но для бла­го­де­я­ния. Никто не запи­сы­ва­ет бла­го­де­я­ний в дол­го­вую кни­гу3 и не напо­ми­на­ет о них каж­дый день и час подоб­но жад­но­му заи­мо­дав­цу. Доб­рый чело­век нико­гда и не дума­ет о них, если не напом­нит лицо, воз­вра­щаю­щее (долг). В про­тив­ном слу­чае бла­го­де­я­ние при­ни­ма­ет вид ссуды. Запи­сы­вать бла­го­де­я­ния в рас­ход — постыд­ное ростов­щи­че­ство. (4) Что бы ни слу­чи­лось с пер­вы­ми тво­и­ми дара­ми — про­дол­жай разда­вать их; луч­ше, если они будут нахо­дить­ся у людей небла­го­дар­ных, кото­рых со вре­ме­нем стыд, или какая-нибудь слу­чай­ность, или под­ра­жа­ние могут сде­лать бла­го­дар­ны­ми. Не отсту­пай: про­дол­жай свое дело и стре­мись к жре­бию мужа доб­ро­де­тель­но­го. Пода­вай помощь: кому сред­ства­ми, кому креди­том, кому рас­по­ло­же­ни­ем, кому сове­том, кому полез­ны­ми настав­ле­ни­я­ми. (5) Зве­ри и те созна­ют за собою обя­зан­но­сти. Нет ни одно­го дико­го живот­но­го, кото­ро­го бы нель­зя было при­ру­чить и при­вя­зать к себе посред­ст­вом забот­ли­во­го ухо­да. Так укро­ти­те­ли без­на­ка­зан­но каса­ют­ся пасти львов; диких сло­нов, при помо­щи кор­ма, при­ру­ча­ют до такой сте­пе­ни, что они послуш­но отправ­ля­ют работы4. Таким обра­зом, посто­ян­ные бла­го­де­я­ния поко­ря­ют даже существ, лишен­ных разу­ма и спо­соб­но­сти оце­нить их. С небла­го­дар­но­стью отнес­лись к тво­е­му пер­во­му бла­го­де­я­нию? Ко вто­ро­му уже так не отне­сут­ся. Забы­ли о том и о дру­гом? Третье при­ведет на память и забы­тые!


Гла­ва 3

(1) Бла­го­де­я­ния теря­ет тот, кто ско­ро при­хо­дит к убеж­де­нию, что их поте­рял5. Но кто сохра­ня­ет посто­ян­ство и преж­ние бла­го­де­я­ния умно­жа­ет новы­ми, тот истор­га­ет бла­го­дар­ность даже из жест­ко­го и небла­го­дар­но­го серд­ца. Небла­го­дар­ный на мно­гое не посме­ет под­нять очей. Куда бы он ни обра­тил­ся, убе­гая от сво­ей сове­сти, пусть всюду видит тебя. Свя­жи его уза­ми сво­их бла­го­де­я­ний!

(2) Теперь я обра­щусь к рас­смот­ре­нию сущ­но­сти и свойств бла­го­де­я­ний, если ты доз­во­лишь мне, пред­ва­ри­тель­но, вкрат­це упо­мя­нуть о том, что не име­ет пря­мо­го отно­ше­ния к делу. Поче­му гра­ций три, поче­му они меж­ду собою сест­ры, для чего они спле­лись рука­ми, для чего улы­ба­ют­ся, для чего они (изо­бра­жа­ют­ся) девы и оде­ты в про­стор­ную и про­зрач­ную одеж­ду?6

(3) Неко­то­рые утвер­жда­ют, что одна из них изо­бра­жа­ет даю­щую бла­го­де­я­ние, дру­гая при­ни­маю­щую, третья воз­вра­щаю­щую обрат­но. Иные видят в них оли­це­тво­ре­ние трех родов бла­го­де­я­ний: даро­ва­ния, воз­вра­ще­ния, даро­ва­ния и воз­вра­ще­ния вме­сте. (4) Но при­зна­ешь ли ты вер­ным то или дру­гое объ­яс­не­ние — какая нам будет поль­за от это­го зна­ния? Что озна­ча­ет хоро­вод гра­ций, сплет­ших­ся рука­ми и обра­щен­ных лица­ми одна к дру­гой? То, что бла­го­де­я­ния, пере­хо­дя в после­до­ва­тель­ном поряд­ке из рук в руки, тем не менее в кон­це кон­цов сно­ва воз­вра­ща­ют­ся к даю­ще­му их. Порядок этот совер­шен­но раз­ру­ша­ет­ся, как ско­ро раз быва­ет нару­шен, и, наобо­рот, при­ни­ма­ет в выс­шей сте­пе­ни пре­крас­ный вид, как ско­ро быва­ет сохра­нен и удер­жа­на в нем (после­до­ва­тель­ность) вза­им­ность. (5) Гра­ции улы­ба­ют­ся: это по той при­чине, что лица тех, кото­рые дают или при­ни­ма­ют бла­го­де­я­ния, быва­ют обык­но­вен­но радост­ны. Они — юны, ибо вос­по­ми­на­ние о бла­го­де­я­ни­ях не долж­но ста­реть. Они девы, ибо (бла­го­де­я­ния) непо­роч­ны, чисты и свя­ты для всех. В бла­го­де­я­ни­ях ниче­го не долж­но быть неволь­но­го, свя­зан­но­го или при­нуж­ден­но­го — вот поче­му гра­ции оде­ты в про­стор­ные туни­ки, и при­том в про­зрач­ные, ибо бла­го­де­я­ния тре­бу­ют того, чтобы их виде­ли.

(6) Поло­жим, что кто-нибудь и увлек­ся гре­ка­ми до такой сте­пе­ни, что счи­та­ет необ­хо­ди­мым гово­рить и об этом, одна­ко нико­го не най­дет­ся, кто бы при­знал отно­ся­щим­ся к делу гово­рить о тех име­нах, какие дал гра­ци­ям Геси­од. Стар­шую он назвал Агла­ей, сред­нюю — Евфро­си­ной, млад­шую — Тали­ей. Эти име­на каж­дый, по сво­е­му усмот­ре­нию, изме­ня­ет и ста­ра­ет­ся най­ти им какое-нибудь объ­яс­не­ние, тогда как на самом деле Геси­од дал назва­ния сво­им девам по лич­но­му усмот­ре­нию. (7) Таким же обра­зом Гомер пере­ме­нил наиме­но­ва­ние одной гра­ции, назвав ее Паси­фе­ею, и выдал ее замуж, дабы зна­ли, что они не вестал­ки7. Най­ду я и дру­го­го поэта, у кото­ро­го гра­ции явля­ют­ся опо­я­сан­ны­ми и оде­ты­ми в фри­гий­ские8 одеж­ды. Подоб­ным обра­зом они изо­бра­жа­ют­ся и вме­сте с Мер­ку­ри­ем, не пото­му, что бла­го­де­я­ния вос­хва­ля­ют­ся разу­мом или крас­но­ре­чи­ем, но пото­му, что так забла­го­рас­суди­лось худож­ни­ку. (8) Рав­но и Хри­сипп, кото­рый обла­да­ет ост­ро­уми­ем, тон­ким и про­ни­цаю­щим в глу­би­ну самой исти­ны, кото­рый гово­рит толь­ко ради дела и употреб­ля­ет слов не боль­ше того, сколь­ко их надо, всю свою кни­гу напол­нил подоб­ны­ми глу­по­стя­ми, так что весь­ма мало рас­суж­да­ет (о самом) спо­со­бе ока­за­ния, при­ня­тия и воз­вра­ще­ния бла­го­де­я­ний и так, что не бас­ни он поме­ща­ет в каче­стве при­ло­же­ния к этим рас­суж­де­ни­ям, а самые рас­суж­де­ния — в каче­стве при­ло­же­ния к бас­ням. (9) Так Хри­сипп, сверх того, о чем писал Гека­тон, сооб­ща­ет, что три гра­ции дово­дят­ся доче­ря­ми Юпи­те­ру и Юноне, что они лета­ми моло­же Гор, но мило­вид­нее их лицом и по сей при­чине даны в сопут­ни­цы Вене­ре. Рав­ным обра­зом он счи­та­ет отно­ся­щим­ся к делу и назва­ние их мате­ри: Эври­но­ма9, по его мне­нию, назва­на так пото­му, что разда­ча бла­го­де­я­ний свой­ст­вен­на людям, обла­даю­щим бога­тым состо­я­ни­ем, — как буд­то суще­ст­ву­ет обы­чай давать мате­ри имя после доче­рей или как буд­то поэты пере­да­ют насто­я­щие име­на. (10) Как номен­кла­тор вме­сто памя­ти руко­во­дит­ся сме­ло­стью и дает име­на всем, кого и не зна­ет, так и поэты не счи­та­ют нуж­ным гово­рить исти­ну, но, будучи вынуж­де­ны необ­хо­ди­мо­стью или соблаз­нив­шись кра­сотою, — каж­до­го застав­ля­ют назы­вать­ся таким име­нем, кото­рое было бы при­ят­ным для сти­ха. И для них нет обма­на, когда они что-нибудь при­вно­сят в свою запись: так как бли­жай­ший (по вре­ме­ни) поэт застав­ля­ет их (т. е. гра­ций) носить свое (выду­ман­ное им) назва­ние. Вот тебе дока­за­тель­ство это­го: Талия, когда о ней по пре­иму­ще­ству идет речь, у Геси­о­да назы­ва­ет­ся Хари­тою, а у Гоме­ра — Музою.


Гла­ва 4

(1) Чтобы само­му не делать того, что пори­цаю, опу­щу все, не отно­ся­ще­е­ся к делу и не име­ю­щее ров­но ника­ко­го отно­ше­ния к пред­ме­ту речи. Толь­ко ты защи­щай нас, как ско­ро кто-нибудь станет упре­кать нас в том, что мы заста­ви­ли стать наряду с про­чи­ми Хри­сип­па, чело­ве­ка поис­ти­не вели­ко­го, но тем не менее гре­ка, ост­ро­умие кото­ро­го слиш­ком тон­ко изощ­ря­ет­ся и часто обра­ща­ет­ся про­тив него само­го. Даже и в том слу­чае, когда он, по-види­мо­му, нечто дела­ет (серь­ез­но), он колет, а не прон­за­ет.

Како­го же рода крас­но­ре­чие потреб­но в дан­ном слу­чае? (2) Здесь сле­ду­ет гово­рить о бла­го­де­я­ни­ях и под­верг­нуть систе­ма­ти­че­ско­му обсуж­де­нию то дей­ст­вие, кото­рое слу­жит глав­ней­шим свя­зу­ю­щим зве­ном для чело­ве­че­ско­го обще­ства. Над­ле­жит дать нор­му жиз­ни, дабы под видом щед­ро­сти не пле­ня­ло нас необ­ду­ман­ное лег­ко­мыс­лие и дабы (с дру­гой сто­ро­ны) это самое обсуж­де­ние, уме­ряя, не оста­нав­ли­ва­ло бла­готво­ри­тель­но­сти, кото­рая не долж­на ни совер­шен­но отсут­ст­во­вать, ни впа­дать в изли­ше­ство. (3) Сле­ду­ет учить (людей) — с охотою полу­чать, с охотою воз­вра­щать и ста­вить для себя важ­ной зада­чей — не толь­ко срав­нять­ся дела­ми и душев­ным рас­по­ло­же­ни­ем с теми, кому они обя­за­ны, но и пре­вос­хо­дить их, пото­му что тот, на ком лежит обя­зан­ность воздать бла­го­дар­ность, нико­гда не скви­та­ет­ся (со сво­им бла­го­де­те­лем), если не пре­взой­дет его. Одним сле­ду­ет вну­шать, чтобы они были чуж­ды вся­ких рас­че­тов, дру­гим, чтобы счи­та­ли за собою более дол­гов.

(4) К сему-то бла­го­род­ней­ше­му состя­за­нию, состо­я­ще­му в том, чтобы бла­го­де­я­ния побеж­дать бла­го­де­я­ни­я­ми, и при­зы­ва­ет нас Хри­сипп при помо­щи таких рас­суж­де­ний. По его сло­вам, сле­ду­ет опа­сать­ся, как бы малым возда­я­ни­ем бла­го­дар­но­сти не оскор­бить свя­ты­ни, ибо Хари­ты — доче­ри Юпи­те­ра, и не нане­сти обиды столь пре­крас­ным девам. (5) Ты пре­по­дай мне какое-нибудь из таких настав­ле­ний, бла­го­да­ря кото­рым я стал бы более бла­го­де­тель­ным и более бла­го­дар­ным в отно­ше­нии к тем, кто мне ока­зы­ва­ет бла­го­де­я­ния, — бла­го­да­ря кото­рым бла­го­де­те­ли и обла­го­де­тель­ст­во­ван­ные всту­па­ли бы меж­ду собою в духов­ное состя­за­ние, — так чтобы ока­зав­шие (бла­го­де­я­ния) забы­ва­ли, а долж­ни­ки сохра­ня­ли живое вос­по­ми­на­ние. Все же выдум­ки, о кото­рых было гово­ре­но выше, пусть оста­ют­ся на долю поэтов, назна­че­ние кото­рых в том и состо­ит, чтобы услаж­дать слух и спле­тать инте­рес­ные бас­ни. (6) Напро­тив — те, кто жела­ет вра­че­вать умы, под­дер­жи­вать дове­рие в отно­ше­ни­ях людей и утвер­ждать в душе их созна­ние дол­га, пусть гово­рят язы­ком серь­ез­ным и берут­ся за дело с боль­ши­ми сила­ми, если толь­ко не счи­та­ют воз­мож­ным при помо­щи пустых и вздор­ных речей и бабьих аргу­мен­тов пре­сечь такое опас­ней­шее зло, как пол­ное забве­ние бла­го­де­я­ний (be­ne­fi­cio­rum no­vas ta­bu­las).


Гла­ва 5

(1) Насколь­ко необ­хо­ди­мо обой­ти всё излиш­нее, настоль­ко же необ­хо­ди­мо дока­зать, что нам преж­де все­го над­ле­жит иссле­до­вать, в чем состо­ит наш долг при полу­че­нии бла­го­де­я­ния. Ибо один утвер­жда­ет, что его долг состо­ит в тех день­гах, кото­рые он полу­чил, дру­гой, что (его долг) состо­ит в сове­те, тре­тий — в долж­но­сти, чет­вер­тый — в управ­ле­нии про­вин­ци­ей. (2) Но все это — толь­ко зна­ки бла­го­де­я­ний, а не самые бла­го­де­я­ния. Бла­го­де­я­ния нель­зя ося­зать рукою: оно заклю­ча­ет­ся в душе. Суще­ст­ву­ет боль­шая раз­ни­ца меж­ду мате­ри­ею бла­го­де­я­ния и самим бла­го­де­я­ни­ем. Посе­му бла­го­де­я­ние заклю­ча­ет­ся не в золо­те, не в сереб­ре и не в каком-либо дру­гом из пред­ме­тов, слы­ву­щих весь­ма цен­ны­ми, но в самом рас­по­ло­же­нии даю­ще­го. Люди неопыт­ные обра­ща­ют вни­ма­ние толь­ко на то, что бро­са­ет­ся в гла­за, что дает­ся и ста­но­вит­ся пред­ме­том обла­да­ния, и, напро­тив, мало ценят то, что на самом деле доро­го и цен­но. (3) Всё, чем мы вла­де­ем, что мы видим и к чему при­леп­ля­ет­ся наша похоть, — (непроч­но) пре­хо­дя­ще; судь­ба или неправ­да могут у нас отнять это: бла­го­де­я­ние же про­дол­жа­ет пре­бы­вать и после утра­ты того пред­ме­та, чрез посред­ство кото­ро­го оно было ока­за­но. А чего ника­кая сила не может упразд­нить, то сде­ла­но над­ле­жа­щим обра­зом. (4) Я выку­пил у пира­тов сво­его дру­га — его схва­ты­ва­ет дру­гой враг и заклю­ча­ет в тем­ни­цу: он (в дан­ном слу­чае) уни­что­жа­ет не бла­го­де­я­ние, но поль­зу, про­ис­тек­шую от мое­го бла­го­де­я­ния. Я воз­вра­тил кому-нибудь детей, спа­сен­ных во вре­мя кораб­ле­кру­ше­ния или пожа­ра, но их похи­ти­ла болезнь или какое-нибудь слу­чай­ное несча­стие: и с их утра­тою про­дол­жа­ет пре­бы­вать то, что ока­за­но чрез них. (5) Таким обра­зом, все, лож­но усво­я­ю­щее себе имя бла­го­де­я­ния, слу­жит лишь вспо­мо­га­тель­ным сред­ст­вом, при помо­щи кото­ро­го про­яв­ля­ет­ся дру­же­ст­вен­ное рас­по­ло­же­ние. То же быва­ет и в дру­гих слу­ча­ях, где раз­ли­ча­ет­ся внеш­ний вид и самая сущ­ность дела. Импе­ра­тор жалу­ет кого-нибудь оже­ре­лья­ми и вен­ка­ми, кото­рые дают­ся за вступ­ле­ние на сте­ну непри­я­тель­ско­го горо­да (co­ro­na mu­ra­li) или за спа­се­ние жиз­ни граж­да­ни­на (co­ro­na ci­vi­ca). (6) Что тако­го цен­но­го заклю­ча­ют в себе: венок, рас­ши­тая тога (prae­tex­ta), лик­тор­ские связ­ки, три­бу­нал или колес­ни­ца? В них заклю­ча­ет­ся не самая почесть, а толь­ко внеш­ние зна­ки поче­стей. Подоб­ным обра­зом и то, что пред­став­ля­ет­ся нашим взо­рам, не само бла­го­де­я­ние, но лишь след и знак бла­го­де­я­ния.


Гла­ва 6

(1) Итак, что же такое бла­го­де­я­ние (само по себе)? Бла­го­де­тель­ное дей­ст­вие, кото­рое дает радость (дру­гим) и, давая, полу­ча­ет ее, дей­ст­вие, совер­шае­мое с готов­но­стью, охот­но и по соб­ст­вен­ной доб­рой воле.

По сей при­чине важ­но не то, что дела­ют или что дают, но то, с каким рас­по­ло­же­ни­ем духа это совер­ша­ют, ибо в этом-то рас­по­ло­же­нии лица, даю­ще­го или делаю­ще­го, и состо­ит самое бла­го­де­я­ние, а не в том, что дают или дела­ют. (2) Боль­шую раз­ни­цу меж­ду тем и дру­гим мож­но видеть уже из того, что бла­го­де­я­ние все­гда оста­ет­ся бла­гом, тогда как то, что дела­ет­ся или пода­ет­ся, — не бла­го и не зло. Дух воз­вы­ша­ет малое, очи­ща­ет нечи­стое и лиша­ет цены вели­кое и слыв­шее цен­ным; само же по себе то, к чему стре­мят­ся, не име­ет ника­кой при­ро­ды: ни доб­рой, ни злой; важ­но то направ­ле­ние, какое дает ему винов­ник дей­ст­вия, от кото­ро­го зави­сит назна­че­ние пред­ме­тов. (3) Самое бла­го­де­я­ние состо­ит не в том, что состав­ля­ет пред­мет исчис­ле­ния и разда­чи, подоб­но тому, как не в самих жерт­вах состо­ит почи­та­ние богов, хотя бы они были туч­ны и бле­сте­ли золо­том, но в бла­го­че­сти­вом и непо­роч­ном (рас­по­ло­же­нии) настро­е­нии духа моля­щих­ся. Таким обра­зом, люди доб­ро­де­тель­ные быва­ют бла­го­че­сти­вы­ми даже и в том слу­чае, когда их при­но­ше­ние состо­ит из одних зерен и похлеб­ки, а злые, наобо­рот, не остав­ля­ют нече­стия, хотя бы и обиль­но оро­ша­ли кро­вью алта­ри.


Гла­ва 7

(1) Если бы бла­го­де­я­ния заклю­ча­лись в пред­ме­тах, а не в самом рас­по­ло­же­нии души того чело­ве­ка, кото­рый их ока­зы­ва­ет, то они ста­но­ви­лись бы (для нас) тем важ­нее, чем важ­нее то, что мы полу­ча­ем. Но это лож­но: нас все­гда наи­бо­лее одол­жа­ет тот, кто малое дал вели­ко­леп­ным обра­зом, кто душою срав­нял­ся с богат­ст­вом царей, кто дал немно­го, но охот­но, кто, увидав мою бед­ность, забыл о сво­ей, кто возы­мел не толь­ко охоту, но (даже) и горя­чее жела­ние ока­зать мне помощь, кто счел себя обла­го­де­тель­ст­во­ван­ным, когда ока­зы­вал бла­го­де­я­ние, кто дал так, как бы и не думал о воз­вра­ще­нии и, полу­чив обрат­но, — как бы и не давал, кто нашел и стре­мил­ся най­ти удоб­ный слу­чай для помо­щи.

(2) Напро­тив, с небла­го­дар­но­стью отно­сят­ся к тому, что, как я ска­зал, насиль­но вымо­га­ет­ся или слу­чай­но пере­па­да­ет от даю­ще­го, хотя бы это каза­лось по содер­жа­нию и по внеш­не­му виду вели­ким. (3) С гораздо боль­шей бла­го­дар­но­стью при­ни­ма­ют то, что пода­ет­ся лас­ко­вой, чем то, что пода­ет­ся пол­ной рукой. Один мне дал немно­го, но боль­ше он и не мог! А дру­гой дал и мно­го, но зато коле­бал­ся, мед­лил, давая, возды­хал, подал гор­до, выста­вил это напо­каз и желал уго­дить (вовсе) не тому, кому давал: давал он для (сво­его) често­лю­бия, а не для меня.


Гла­ва 8

(1) Когда мно­гие при­но­си­ли Сокра­ту боль­шое воз­на­граж­де­ние, каж­дый сооб­раз­но со сво­и­ми сред­ства­ми, — Эсхин, его бед­ный уче­ник, ска­зал: «Я ниче­го не нахо­жу достой­но­го тебя, что мог бы тебе дать, и в этом одном отно­ше­нии сознаю себя бед­ня­ком. Посе­му вру­чаю тебе одно, что имею: себя само­го. Про­шу тебя бла­го­склон­но при­нять этот дар, каков бы он ни был, и поду­мать, что ведь дру­гие хотя и дава­ли тебе мно­го, но еще более остав­ля­ли себе». Сократ на это отве­чал: (2) «Раз­ве ты не сде­лал мне доро­го­го подар­ка, — если толь­ко сам не ценишь себя низ­ко? Посе­му я поза­бо­чусь о том, чтобы воз­вра­тить тебя само­му тебе луч­шим, чем взял». Этим при­но­ше­ни­ем Эсхин пре­взо­шел само­го Алки­ви­а­да, духов­ные богат­ства кото­ро­го рав­ня­лись его мате­ри­аль­ным (богат­ствам), и всю щед­рость бога­тых юно­шей10.


Гла­ва 9

(1) Видишь, как дух нахо­дит сред­ства для бла­готво­ри­тель­но­сти, даже нахо­дясь сре­ди затруд­ни­тель­ных обсто­я­тельств? На мой взгляд, Эсхин сво­и­ми сло­ва­ми выра­зил такую мысль: «Ниче­го ты не достиг­ла, судь­ба, поже­лав, чтобы я был беден: несмот­ря на то, что у меня най­дет­ся нагото­ве пода­рок, достой­ный это­го мужа, и, не имея воз­мож­но­сти при­не­сти ему что-нибудь из тво­е­го, — я дам свое». Не думай, чтобы он ценил себя деше­во: само­го себя он сде­лал упла­тою за себя же. Талант­ли­вый юно­ша нашел спо­соб, как завла­деть Сокра­том. Надо обра­щать вни­ма­ние не на то, что имен­но и какой цен­но­сти дает­ся, но на то — кем. (2) Чело­век хит­рый лег­ко откры­ва­ет доступ к себе людям с неуме­рен­ны­ми жела­ни­я­ми и на сло­вах обо­д­ря­ет сме­лые надеж­ды, не имея ника­ко­го наме­ре­ния помочь на деле… Но еще хуже, на мой взгляд, тот, кто с гру­бой речью, суро­вым лицом и недоб­ры­ми наме­ре­ни­я­ми пока­зы­ва­ет свое богат­ство. Счаст­лив­ца чтут и про­кли­на­ют, а сами, питая нена­висть к чело­ве­ку, посту­паю­ще­му таким обра­зом, дума­ют делать то же, как ско­ро при­об­ре­тут воз­мож­ность…

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

(3) Неко­то­рые, обес­че­стив чужих жен, и при­том не тай­но, а откры­то, сво­их соб­ст­вен­ных пере­да­ли дру­гим. Кто запре­тил сво­ей жене выстав­лять­ся напо­каз в палан­кине и быть носи­мою на виду зри­те­лей, будучи откры­той со всех сто­рон, того счи­та­ют гру­бым, бес­че­ло­веч­ным и зло­нрав­ным, а сре­ди дам тот слы­вет худой пар­ти­ею. (4) Кто не заявил себя ника­кой любов­ни­цей и не состо­ит в свя­зи с чужой женой, того жен­щи­ны зовут пош­лым, чело­ве­ком с низ­ки­ми наклон­но­стя­ми и любов­ни­ком слу­жа­нок. Вслед­ст­вие это­го самым при­лич­ным родом супру­же­ско­го сожи­тия счи­та­ет­ся пре­лю­бо­де­я­ние, и никто не всту­пал в брач­ное сожи­тие, не уведя жены у дру­го­го, после вза­им­но­го согла­сия на раз­вод. (5) Друг перед дру­гом ста­ра­ют­ся рас­то­чать награб­лен­ное и вновь соби­рать рас­то­чен­ное с вели­кой алч­но­стью, не име­ют ниче­го свя­щен­но­го, изде­ва­ют­ся над чужой бед­но­стью, а сво­ей боят­ся боль­ше вся­ко­го дру­го­го зла; нару­ша­ют обида­ми мир­ное тече­ние жиз­ни и угне­та­ют сла­бей­ших наси­ли­ем и стра­хом. Неуди­ви­тель­но, что гра­бят про­вин­ции и с тор­гов про­да­ют про­даж­ное пра­во­судие: ведь и вар­ва­ры счи­та­ют закон­ным про­да­вать куп­лен­ное.


Гла­ва 10

(1) Но мы стре­мим­ся далее, так как содер­жа­ние речи побуж­да­ет идти впе­ред. Посе­му ска­жем в заклю­че­ние, что вина не долж­на падать на наш век. И пред­ки наши жало­ва­лись, и мы жалу­ем­ся, да и потом­ки наши будут жало­вать­ся на то, что нра­вы раз­вра­ще­ны, что царит зло, что люди ста­но­вят­ся все хуже и без­за­кон­нее. Но все эти поро­ки оста­ют­ся теми же и будут оста­вать­ся, под­вер­га­ясь толь­ко незна­чи­тель­но­му изме­не­нию, подоб­но тому как море дале­ко раз­ли­ва­ет­ся во вре­мя при­ли­ва, а при отли­ве сно­ва воз­вра­ща­ет­ся в бере­га. (2) Порою ста­нут более пре­да­вать­ся пре­лю­бо­де­я­ни­ям, чем дру­гим поро­кам, и разо­рвет узы цело­муд­рие, порою будут про­цве­тать безум­ные пиры и кули­нар­ное искус­ство — позор­ней­шая пагу­ба для (отцов­ских) богатств. Порою будет рас­про­стра­нен чрез­мер­ный уход за телом и попе­че­ние о внеш­но­сти, при­кры­ваю­щее собою духов­ное без­обра­зие. Будет вре­мя, когда худо управ­ля­е­мая сво­бо­да перей­дет в нахаль­ство и дер­зость. По вре­ме­нам станет рас­про­стра­нять­ся жесто­кость в част­ных и обще­ст­вен­ных отно­ше­ни­ях и неисто­вые меж­до­усоб­ные вой­ны, во вре­мя кото­рых под­верг­нет­ся про­фа­на­ции все вели­кое и свя­тое. Будет вре­мя, когда вой­дет в честь пьян­ство и будет счи­тать­ся досто­ин­ст­вом пить вино в самом боль­шом коли­че­стве. (3) Поро­ки не ждут в одном месте: подвиж­ные и раз­но­об­раз­ные, они пре­бы­ва­ют в смя­те­нии, под­стре­ка­ют и про­го­ня­ют друг дру­га. Впро­чем, мы все­гда долж­ны заяв­лять о себе одно и то же: мы злы, злы­ми были и, с неохотой добав­лю, злы­ми будем. (4) Будут убий­цы, тира­ны, воры, любо­дей­цы, гра­би­те­ли, свя­тотат­цы и пре­да­те­ли; ниже их всех небла­го­дар­ный, если не при­знать того, что все поро­ки, о кото­рых шла речь, про­ис­хо­дят от небла­го­дар­ной души, без кото­рой едва ли воз­рос­ло бы какое-нибудь круп­ное пре­ступ­ле­ние. Осте­ре­гай­ся допус­кать себя до небла­го­дар­но­сти как до само­го тяж­ко­го про­ступ­ка и забы­вай ее как самый лег­кий, если она будет допу­ще­на (в отно­ше­нии к тебе).

Вся обида12 ведь заклю­ча­ет­ся в том, что ты поте­рял бла­го­де­я­ние13. Но для тебя оста­лось от него самое луч­шее: (имен­но) ты сде­лал пода­я­ние. (5) И насколь­ко сле­ду­ет забо­тить­ся о том, чтобы ока­зы­вать бла­го­де­я­ния по пре­иму­ще­ству тем лицам, на бла­го­дар­ность со сто­ро­ны кото­рых мож­но наде­ять­ся, настоль­ко же над­ле­жит делать и ока­зы­вать неко­то­рые (бла­го­де­я­ния)14 даже тем людям, на кото­рых будет пло­хая надеж­да, и не толь­ко в том слу­чае, когда мы ста­нем лишь пред­по­ла­гать, что они ока­жут­ся небла­го­дар­ны­ми, но и тогда, когда будем знать, что они тако­вы­ми были. Так, напри­мер, если я буду иметь воз­мож­ность воз­вра­тить кому-нибудь сыно­вей, спа­сен­ных от вели­кой опас­но­сти безо вся­ко­го рис­ка со сто­ро­ны, то не ста­ну коле­бать­ся (над этим). Чело­ве­ка достой­но­го я буду защи­щать даже с поте­рей соб­ст­вен­ной кро­ви и ста­ну под­вер­гать себя опас­но­сти, а если буду иметь воз­мож­ность спа­сти от раз­бой­ни­ков чело­ве­ка недо­стой­но­го, под­няв крик, то не поле­нюсь издать спа­си­тель­но­го для это­го чело­ве­ка голо­са.


Гла­ва 11

(1) Сле­ду­ет ска­зать, какие бла­го­де­я­ния надо ока­зы­вать и каким обра­зом. Преж­де все­го ста­нем ока­зы­вать необ­хо­ди­мые, затем — полез­ные, потом — при­ят­ные и, по пре­иму­ще­ству, такие, кото­рые могут дол­го сохра­нять­ся15. Начи­нать же надо с необ­хо­ди­мых. Ибо раз­лич­ным обра­зом дости­га­ет души то, что под­дер­жи­ва­ет жизнь, и то, что укра­ша­ет ее или упо­рядо­чи­ва­ет. Иной с пре­не­бре­же­ни­ем может отне­стись к тому, без чего он лег­ко обой­дет­ся и о чем может ска­зать: «Возь­ми назад: не желаю это­го; я дово­лен сво­им». Ино­гда быва­ет жела­ние не толь­ко воз­вра­тить назад, но и бро­сить то, что полу­чишь.

(2) Из (бла­го­де­я­ний) необ­хо­ди­мых иные зани­ма­ют пер­вое место, это имен­но те, без кото­рых мы не можем жить; иные — вто­рое, это те, без кото­рых мы не долж­ны (жить); иные же — третье, это те, без кото­рых мы жить не жела­ем. (3) К пер­во­му раз­ряду отно­сят­ся бла­го­де­я­ния сле­дую­ще­го рода: спа­сти от рук вра­гов, от гне­ва тира­на, от про­скрип­ции16 и от иных раз­лич­ных и раз­но­об­раз­ных опас­но­стей, угро­жаю­щих чело­ве­че­ской жиз­ни. Чем боль­ше и гроз­нее будет та опас­ность, кото­рую мы пред­от­вра­тим (сво­и­ми бла­го­де­я­ни­я­ми), тем более заслу­жим бла­го­дар­но­сти. Ибо явля­ет­ся пред­став­ле­ние о том, от каких зол было ока­за­но избав­ле­ние, и пред­ше­ст­во­вав­ший страх при­да­ет цены бла­го­де­я­нию. Тем не менее, — с целью при­дать, при помо­щи стра­ха, более веса сво­е­му бла­го­де­я­нию, — мы не долж­ны, одна­ко, спа­сать с мень­шей энер­ги­ей, чем на то име­ем воз­мож­ность. (4) Бли­жай­шие к бла­го­де­я­ни­ям это­го рода суть те бла­га, без кото­рых мы хотя и можем жить, но жить таким обра­зом, что луч­ше было бы уме­реть. Тако­вы, напри­мер, сво­бо­да, цело­муд­рие, здра­вый рас­судок. (5) За сим будет сле­до­вать то, что нам доро­го в силу свя­зи, кро­ви, употреб­ле­ния и про­дол­жи­тель­ной при­выч­ки, как-то: дети, супру­ги, пена­ты17 и про­чее, к чему душа наша при­вя­за­лась до такой сте­пе­ни, что рас­стать­ся с ними для нее кажет­ся тяже­лее, чем с жиз­нью. Далее сле­ду­ют бла­го­де­я­ния полез­ные, содер­жа­ние кото­рых раз­но­об­раз­но и обшир­но. Сюда будет отно­сить­ся денеж­ная (помощь), не очень обиль­ная, но сораз­ме­рен­ная над­ле­жа­щим обра­зом, поче­сти и содей­ст­вие лицам, стре­мя­щим­ся к выс­шим долж­но­стям, ибо нет ниче­го полез­нее, как быть полез­ным для само­го себя18. Про­чие дары уже про­ис­хо­дят от изли­ше­ства и слу­жат целям рос­ко­ши. В отно­ше­нии к ним сле­ду­ет наблюдать, чтобы они были бла­говре­мен­ны, невуль­гар­ны и при­том тако­вы, чтобы слу­жи­ли пред­ме­том обла­да­ния немно­гих, или немно­гих в извест­ное вре­мя, или если даже они недо­ро­ги сами по себе, то чтобы были доро­ги по вре­ме­ни или по месту. (6) Сле­ду­ет иметь в виду тот пода­рок, кото­рый все­го более доста­вил бы удо­воль­ст­вия, кото­рый чаще был бы на гла­зах сво­его вла­дель­ца, дабы сей послед­ний столь же часто пре­бы­вал с нами (мыс­лен­но), сколь­ко пре­будет с ним. Все­го более сле­ду­ет осте­ре­гать­ся, чтобы не послать в дар совер­шен­но ненуж­но­го, как, напри­мер, жен­щине или ста­ри­ку — охот­ни­чье­го ору­жия, кре­стья­ни­ну — книг, или чело­ве­ку, пре­дан­но­му уче­ным заня­ти­ям и лите­ра­ту­ре, (рыбо­лов­ных) сетей. И наобо­рот, сле­ду­ет смот­реть, чтобы, желая послать при­ят­ный пода­рок, не пред­ло­жить каж­до­му что-либо такое, что будет обли­чать его недо­ста­ток, как, напри­мер, пья­ни­це — вино, здо­ро­во­му — лекар­ство. Ибо то, чем изоб­ли­ча­ет­ся порок при­ни­маю­ще­го, начи­на­ет уже быть пору­га­ни­ем, а не даром.


Гла­ва 12

(1) Если выбор дара в нашей вла­сти, то ста­нем выби­рать по пре­иму­ще­ству то, что может сохра­нять­ся, дабы бла­го­де­я­ние наше было по воз­мож­но­сти менее пре­хо­дя­щим. Ибо немно­гие чув­ст­ву­ют бла­го­дар­ность настоль­ко, чтобы пом­нить о полу­чен­ном ими в том слу­чае, когда сего не видят. Людям же небла­го­дар­ным вос­по­ми­на­ние (о бла­го­де­я­нии) при­хо­дит на ум вме­сте с самим бла­го­де­я­ни­ем, тогда, когда это послед­нее нахо­дит­ся пред гла­за­ми и не поз­во­ля­ет забыть о себе, но при­во­дит на память и запе­чатле­ва­ет в ней сво­его винов­ни­ка. И тем более нам сле­ду­ет выби­рать такое, что может дол­го сохра­нять­ся, по той при­чине, что мы сами нико­гда не долж­ны напо­ми­нать: пусть само дело про­буж­да­ет исче­заю­щее вос­по­ми­на­ние. (2) Я буду охот­нее дарить сереб­ро, обра­щен­ное в вещь, чем в моне­ту, охот­нее буду дарить ста­туи, чем одеж­ду и такое, что уни­что­жа­ет­ся после крат­ковре­мен­но­го употреб­ле­ния. У немно­гих сохра­ня­ет­ся бла­го­дар­ность, когда нет (нали­цо) пред­ме­та (бла­го­де­я­ния); боль­ше таких людей, у кото­рых пода­рен­ные пред­ме­ты сохра­ня­ют­ся в памя­ти не долее того, чем в употреб­ле­нии. Посе­му если это воз­мож­но, то я не желаю, чтобы мой дар про­па­дал. Пусть он оста­ет­ся, пусть пре­бы­ва­ет воз­ле мое­го дру­га и живет вме­сте с ним. (3) Нет тако­го глуп­ца, кото­ро­го сле­до­ва­ло бы убеж­дать, чтобы он не посы­лал кому-нибудь гла­ди­а­то­ров или охоты19, после того как зре­ли­ще было уже дано, чтобы лет­них одежд он не посы­лал зимой, а зим­них — летом. Пусть при бла­готво­ре­нии руко­во­дят­ся здра­вым смыс­лом и при­ни­ма­ют в сооб­ра­же­ние вре­мя, место и лица, так как иные пред­ме­ты момен­та­ми быва­ют то при­ят­ны, то непри­ят­ны. Насколь­ко будет при­ят­нее полу­чить, если мы дадим то, чего кто-либо не име­ет, чем то, что у него нахо­дит­ся в изоби­лии; то, чего он дол­го ищет и не нахо­дит, чем то, что он может увидать везде. (4) Пусть дары будут не столь­ко цен­ны, сколь­ко ред­ки, изыс­кан­ны и при­том тако­вы, что нашли бы себе место даже у бога­ча. Так, напри­мер, и про­стые ябло­ки, кото­рые немно­го дней спу­стя могут под­вер­гать­ся пре­зре­нию, достав­ля­ют удо­воль­ст­вие, если появи­лись рань­ше. Не будет так­же остав­ле­но без вни­ма­ния (со сто­ро­ны при­ни­маю­щих бла­го­де­я­ния) и то, чего не дал им никто дру­гой (кро­ме нас) или чего мы не дали нико­му дру­го­му.


Гла­ва 13

(1) Одна­жды корин­фяне20 чрез послов поздрав­ля­ли Алек­сандра Македон­ско­го — когда поко­ри­тель Восто­ка возо­мнил себя выше людей — и в каче­стве подар­ка пред­ло­жи­ли ему свой город. После того как Алек­сандр осме­ял это­го рода пода­рок, один из послов ска­зал ему: «Мы нико­му дру­го­му нико­гда не дари­ли сво­его горо­да, кро­ме тебя и Гер­ку­ле­са». (2) Тот (Алек­сандр) с охотой при­нял тогда пред­ло­жен­ную ему почесть, уго­стив и дру­ги­ми спо­со­ба­ми облас­кав послов, и раз­мыш­лял не о тех, кто при­нес ему в дар город, но — о том, кому они преж­де его пода­ри­ли. И чело­век, увлек­ший­ся сла­вой, сущ­но­сти и меры кото­рой сам не пони­мал, — чело­век, сле­до­вав­ший по сто­пам Гер­ку­ле­са и Вак­ха и не оста­нав­ли­вав­ший­ся даже там, где этих сле­дов не было, пере­нес свой взор от при­нес­ших ему дар к тому, кто удо­сто­ил­ся подоб­ной же поче­сти, как буд­то бла­го­да­ря тому, что был срав­нен с Гер­ку­ле­сом, он уже достиг неба, кото­рое обни­мал сво­и­ми весь­ма пусты­ми мыс­ля­ми. (3) В самом деле, какое сход­ство с оным, т. е. Герак­лом, имел сума­сброд­ный юно­ша, у кото­ро­го вме­сто доб­ро­де­те­ли (vir­tus) было счаст­ли­вое без­рас­суд­ство. Геракл21 ниче­го не победил для себя: он про­шел все­лен­ную для ее избав­ле­ния, а не в уго­ду соб­ст­вен­ной стра­сти. Над чем одер­жи­вал победы враг злых, защит­ник доб­рых и уми­ротво­ри­тель суши и моря? А сей (Алек­сандр) был раз­бой­ни­ком с дет­ства, истре­би­те­лем наро­дов, губи­те­лем как вра­гов, так и дру­зей, счи­тав­шим за выс­шее бла­го наво­дить ужас на всех людей, забы­вая, что страх вну­ша­ют не толь­ко самые отваж­ные живот­ные, но и самые непо­движ­ные, бла­го­да­ря сво­е­му вредо­нос­но­му яду.


Гла­ва 14

(1) Вер­нем­ся теперь сно­ва к сво­е­му пред­ме­ту. Бла­го­де­я­ние, ока­зы­вае­мое всем без раз­бо­ра, нико­му не быва­ет при­ят­но. Никто не счи­та­ет себя при­ни­маю­щим уго­ще­ние от содер­жа­те­ля посто­я­ло­го дво­ра22 или корч­мы23 и — гостем лица, пред­ла­гаю­ще­го уго­ще­ние в том слу­чае, где может быть ска­за­но: «Что он мне этим ока­зал? Не то же ли самое, что и тому лицу, едва ли для него хоро­шо извест­но­му, и даже тому комеди­ан­ту24 и пре­зрен­ней­ше­му чело­ве­ку? Раз­ве он при­знал меня достой­ным сво­его уго­ще­ния?» Нисколь­ко! Он (толь­ко) удо­вле­тво­рил сво­ей стра­сти25. Если ты жела­ешь сде­лать что-либо при­ят­ным, то сде­лай это ред­ким, ибо кто согла­сит­ся отне­сти к себе то, что всем доступ­но (vul­ga­ria)? (2) Пусть никто не пони­ма­ет это­го в том смыс­ле, буд­то я пре­пят­ст­вую бла­готво­ри­тель­но­сти и нала­гаю на нее тес­ней­шие бразды; пусть она рас­ши­ря­ет­ся, насколь­ко ей угод­но, но пусть идет (пря­мо), а не блуж­да­ет. Мож­но бла­готво­рить таким обра­зом, что каж­дый, хотя бы и полу­чил вме­сте со мно­ги­ми, тем не менее не станет счи­тать себя в чис­ле тол­пы. (3) Пусть каж­дый полу­чит (на свою долю) какое-нибудь заяв­ле­ние любез­но­сти, бла­го­да­ря кото­ро­му при­об­рел бы надеж­ду на то, что он при­бли­жен более дру­гих. Пусть он гово­рит: «Я полу­чил то же, что и вон такой-то, но полу­чил бла­го­да­ря доб­ро­же­ла­нию (даю­ще­го); полу­чил то же, что и тот, но — за более крат­кое вре­мя, тогда как послед­ний дол­го это­го заслу­жи­вал. Поло­жим, есть люди, кото­рые полу­чи­ли то же самое, но им дано не с таки­ми сло­ва­ми и не с такой любез­но­стью даю­ще­го. Такой-то полу­чил, но после прось­бы, а я — в то вре­мя, когда про­сил. Такой-то полу­чил, но он лег­ко может воз­вра­тить; его пре­клон­ные лета и оди­но­че­ство, соеди­нен­ные с невоз­держ­ным обра­зом жиз­ни, пода­ва­ли боль­шие надеж­ды26, мне дано боль­ше, — хотя и дано то же самое, — боль­ше пото­му, что дано без надеж­ды на обрат­ное полу­че­ние». (4) Подоб­но тому как жен­щи­на лег­ко­го поведе­ния делит себя меж­ду мно­ги­ми таким обра­зом, что каж­дый име­ет от нее какой-нибудь знак душев­но­го рас­по­ло­же­ния, так и желаю­щий сде­лать свои бла­го­де­я­ния при­ят­ны­ми пусть поду­ма­ет о том, каким обра­зом мно­гим сде­лать одол­же­ние, но — так, одна­ко, чтобы каж­дый имел нечто такое, что воз­вы­ша­ло бы его пред про­чи­ми.


Гла­ва 15

(1) Я со сво­ей сто­ро­ны не став­лю пре­пят­ст­вия бла­го­де­я­ни­ям: чем они будут мно­го­чис­лен­нее и боль­ше, тем более будут при­но­сить хва­лы. Тем не менее, одна­ко, при этом сле­ду­ет руко­во­дить­ся сооб­ра­же­ни­ем, ибо нико­му не может быть по серд­цу то, что дано слу­чай­но и необ­ду­ман­но. (2) Посе­му кто дума­ет, что мы, давая такие сове­ты, сужи­ва­ем пре­де­лы бла­готво­ри­тель­но­сти и откры­ва­ем ей менее широ­кие гра­ни­цы, тот пусть не при­ни­ма­ет наших сове­тов в пре­врат­ном смыс­ле. Ибо какую доб­ро­де­тель мы чтим более, в поль­зу какой доб­ро­де­те­ли более при­во­дим дово­дов? И кому столь при­ли­че­ст­ву­ет подоб­ное уве­ща­ние, как не нам27, объ­яв­ля­ю­щим свя­щен­ным (объ­еди­не­ние) содру­же­ство (so­cie­ta­tem) чело­ве­че­ско­го рода? (3) Итак, что же? Так как нет ни одной бла­го­род­ной спо­соб­но­сти души, хотя бы даже она полу­ча­ла свое нача­ло от доб­ро­го жела­ния, если разум не при­да­ет ей досто­ин­ства доб­ро­де­те­ли28, то я запре­щаю рас­то­чать бла­готво­ре­ния. Тогда быва­ет при­ят­но полу­чить бла­го­де­я­ние, и даже — с рас­про­стер­ты­ми рука­ми, когда оно, при руко­вод­стве разу­ма, направ­ля­ет­ся к людям достой­ным, а не туда, куда захо­чет слу­чай и без­рас­суд­ное вле­че­ние при­ведет его. Таким бла­го­де­я­ни­ем быва­ет жела­тель­но хва­лить­ся и при­пи­сы­вать его себе как винов­ни­ку. (4) Назы­ва­ешь ли ты бла­го­де­я­ни­я­ми те из них, винов­ни­ка кото­рых тебе стыд­но при­знать? Но насколь­ко при­ят­нее, насколь­ко глуб­же запа­да­ют в душу, при­том так, чтобы нико­гда не остав­лять ее, те бла­го­де­я­ния, кото­рые более достав­ля­ют удо­воль­ст­вия при раз­мыш­ле­нии о том, от кого, чем о том, что ты полу­чил. (5) Кри­сп Пас­си­ен29 гова­ри­вал обык­но­вен­но, что от одних он луч­ше бы желал (полу­чить) суж­де­ние, чем бла­го­де­я­ние, а от дру­гих — луч­ше бла­готво­ре­ние, чем суж­де­ние, и при­во­дил сле­дую­щие при­ме­ры: «от боже­ст­вен­но­го Авгу­ста30, — гово­рил он, — я луч­ше желаю полу­чить суж­де­ние, а от Клав­дия31 — бла­го­де­я­ние». Я же со сво­ей сто­ро­ны пола­гаю, что не сле­ду­ет искать бла­го­де­я­ния того, чье суж­де­ние не име­ет цены. (6) Итак, что же? Раз­ве не сле­до­ва­ло от Клав­дия брать того, что он пред­ла­гал? Сле­до­ва­ло, но так, как буд­то берешь от Фор­ту­ны, кото­рая, как ты зна­ешь, тот­час же может сде­лать­ся в отно­ше­нии к тебе небла­го­же­ла­тель­ной. Посе­му зачем нам разде­лять то, что пере­ме­ша­но меж­ду собой? У него недо­ста­ет наи­луч­шей части — имен­но, что дано без раз­мыш­ле­ния, то уже не бла­го­де­я­ние. В ином слу­чае ино­гда и боль­шие день­ги, если толь­ко они даны необ­ду­ман­но и не по бла­го­же­ла­нию, будут не бо́льшим бла­го­де­я­ни­ем, чем слу­чай­но най­ден­ный клад. Мно­го есть тако­го, что над­ле­жит при­ни­мать, но не быть обя­зан­ным.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1«Qui be­ne­fi­cium non re­de­lit, ma­gis pec­cat, qui non dat­ci­tius» — Пер­вый погре­ша­ет по той при­чине, что, уже будучи дол­жен, — не воз­вра­ща­ет, а послед­ний — по той, что не одол­жа­ет. Таким обра­зом, пер­вый совер­ша­ет про­сту­пок — более тяж­кий, а послед­ний — по вре­ме­ни более ран­ний и, как ска­за­но: «пред­ва­ря­ет про­сту­пок небла­го­дар­но­го».
  • 2Одни из ком­мен­та­то­ров при­пи­сы­ва­ют этот стих Акцию, зна­ме­ни­то­му рим­ско­му тра­ги­ку, дру­гие — неко­е­му Сиру, сочи­ни­те­лю комедий.
  • 3In ca­len­da­rio. Так назы­ва­лась домо­вая кни­га, где отме­ча­лась еже­ме­сяч­ная упла­та про­цен­тов.
  • 4Пой­ман­ные сло­ны обык­но­вен­но укро­ща­лись голо­дом и при­вя­зы­ва­лись к тем, кто пода­вал им после того пищу (Пли­ний).
  • 5Ср.: Plin. epp. III, 4: «При­ро­да устро­и­ла так, что преж­ние бла­го­де­я­ния забы­ва­ют­ся, если не напо­ми­нать о них новы­ми. Люди, кото­рые мно­гим нам обя­за­ны, если раз в чем-нибудь им отка­зать, пом­нят толь­ко о том, в чем было им отка­за­но».
  • 6В таком виде обык­но­вен­но рисо­ва­ли гра­ций живо­пис­цы и изо­бра­жа­ли скуль­п­то­ры.
  • 7Паси­фея была выда­на замуж за Сон, а Хари­та — за Гефе­ста.
  • 8Соткан­ные из фри­гий­ской шер­сти и укра­шен­ные шитьем, кото­рое впер­вые введе­но фри­гий­ца­ми, как пола­га­ет Пли­ний.
  • 9От греч. ευρός — широ­кий и νε­μεσ­ναι — разда­вать.
  • 10Этот слу­чай рас­ска­зы­ва­ет Дио­ген Лаэрт­ский (II, 34).
  • 11Отто­чи­я­ми обо­зна­че­ны места, утра­чен­ные в дошед­ших до нас текстах сочи­не­ний Сене­ки.
  • 12Inju­riae sum­ma.
  • 13Т. е. пред­мет бла­го­де­я­ния (см. гла­ву 6).
  • 14Имен­но такие, кото­рые могут быть ока­за­ны безо вся­ко­го ущер­ба с нашей сто­ро­ны. Все подоб­ное полез­но для при­ни­маю­щих и необре­ме­ни­тель­но для даю­щих. Ср.: Cic. De of­fic. I, 16, 7—8.
  • 15Подоб­ным же почти обра­зом делит бла­го­де­я­ния и Ари­сто­тель. Rhe­to­ric. 1. 5.
  • 16Опись иму­ще­ства в каз­ну, ссыл­ка, изгна­ние.
  • 17Род­ной кров — do­mus pa­ter­na.
  • 18Т. е. все­го полез­нее такое бла­го­де­я­ние, при помо­щи кото­ро­го мы име­ем воз­мож­ность при­не­сти себе поль­зу и зару­чить­ся помо­щью людей силь­ных.
  • 19Ve­na­tio­nem, т. е. самих зве­рей, взя­тых на охо­те и при­спо­соб­лен­ных к охо­те. Как то: львов, сло­нов и т. п., кото­рые в древ­них рим­ских цир­ках выпус­ка­лись для борь­бы друг с дру­гом или с осо­бы­ми гла­ди­а­то­ра­ми, так назы­вае­мы­ми бес­ти­а­ри­я­ми, в те дни, когда дава­лись зре­ли­ща, пред­на­зна­чен­ные для народ­но­го уве­се­ле­ния.
  • 20Подоб­ное же повест­во­ва­ние встре­ча­ет­ся у Плу­тар­ха (Lib. de Mo­nar­chia, De­moc­ra­tia et Oli­gar­chia, c. 2). Но у него речь идет не о корин­фя­нах, а о мегар­цах. Вооб­ще Сене­ка с пред­убеж­де­ни­ем отно­сил­ся к Алек­сан­дру Вели­ко­му.
  • 21Фило­со­фы и рито­ры древ­но­сти, в осо­бен­но­сти же сто­и­ки, склон­ны были вос­хва­лять Герак­ла и ста­вить его образ­цом муже­ства, спра­вед­ли­во­сти и бла­го­ра­зу­мия. Ср.: Xe­no­phont. Me­mor. Socr. II, 1, 21.
  • 22Sta­bu­la­rii — содер­жа­те­ли посто­я­лых дво­ров, во вре­ме­на Апу­лея поль­зо­ва­лись весь­ма малым ува­же­ни­ем. См.: Me­tam. I, 56 sq.
  • 23Cau­po — χα­πηλος — про­дав­цы вина и пищи были в пре­зре­нии, по свиде­тель­ству Гора­ция. Serm. I, 1, 31 и др.
  • 24Mi­mi­ci — коми­че­ские акте­ры, нахо­ди­лись в пре­зре­нии за свои непри­стой­ные зре­ли­ща и подоб­но­го же рода образ жиз­ни.
  • 25Име­ют­ся в виду пир­ше­ства, кото­рые дава­ли пуб­лич­но раз­лич­ные често­люб­цы для дости­же­ния свое­ко­рыст­ной цели. Этот обы­чай осуж­да­ли сто­и­ки.
  • 26На полу­че­ние после него наслед­ства. Оче­вид­но, речь идет о поис­ке наслед­ства после лиц без­дет­ных. Чем невоз­дер­жан­нее была жизнь таких оди­но­ких людей, тем более воз­буж­да­лись надеж­ды в людях, домо­гав­ших­ся после них наслед­ства.
  • 27Т. е. сто­и­кам.
  • 28Так как, по уче­нию сто­и­ков, доб­ро­де­тель есть свой­ство души, соглас­ное с при­ро­дой и разу­мом, то отсюда сле­ду­ет, что ни одна бла­го­род­ная сила души не мог­ла быть тако­вой, кро­ме той, кото­рая согла­со­ва­лась с разу­мом и, таким обра­зом, ста­но­ви­лась доб­ро­де­те­лью.
  • 29Отчим Неро­на, пер­вый муж Агрип­пи­ны.
  • 30Август был береж­ли­вее, но давал бла­го­ра­зум­но.
  • 31Клав­дий, по отзы­ву Сене­ки, был чело­век неда­ле­ко­го ума и хотя мно­го жало­вал, но зато мно­го и отни­мал.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009047 1327009048 1327009049 1329757587 1333303444 1333309745