О благодеяниях

Семь книг к Эбуцию Либералию

КНИГА ВТОРАЯ

Текст по изданию: Римские стоики: Сенека, Эпиктет, Марк Аврелий.
Вступительная статья, составление, подготовка текста В. В. Сапова.
М.: Республика, 1995 г.
Перевод с лат. П. Краснова (?), опубликованный в харьковском журнале «Вера и разум» за 1889—1897 гг., без имени переводчика. Комментарии переводчика.
Параграфы проставлены редакцией сайта.

Гла­ва 1

(1) Рас­смот­рим, достой­ней­ший из мужей Либе­ра­лий, остаю­ще­е­ся досе­ле нерас­смот­рен­ным от пред­ше­ст­во­вав­ше­го отде­ла1, а имен­но: каким обра­зом над­ле­жит ока­зы­вать бла­го­де­я­ние. Мне кажет­ся, я в состо­я­нии ука­зать путь наи­бо­лее удоб­ный. Будем ока­зы­вать бла­го­де­я­ние так, как жела­ли бы сами при­ни­мать его: (2) преж­де все­го — охот­но, ско­ро и без вся­ко­го коле­ба­ния. Когда же, давая какой-нибудь дар, дол­го удер­жи­ва­ют его в сво­их руках и, по-види­мо­му, с трудом с ним рас­ста­ют­ся, а дают его так, как буд­то отни­ма­ют у самих себя, — бла­го­де­я­ние быва­ет непри­ят­но. Поэто­му даже в том слу­чае, если бы при­шлось поче­му-либо замед­лить, все­воз­мож­ны­ми спо­со­ба­ми будем избе­гать тако­го вида, по кото­ро­му мог­ли бы поду­мать, буд­то мы колеб­лем­ся. Коле­бать­ся — почти то же, что отка­зы­вать, и дав­ший с нере­ши­тель­но­стью не заслу­жи­ва­ет ника­кой бла­го­дар­но­сти. Ибо как ско­ро в бла­го­де­я­нии все­го при­ят­нее жела­ние даю­ще­го, то заявив­ший самой мед­ли­тель­но­стью свое неже­ла­ние дать — соб­ст­вен­но и не дал, а толь­ко ока­зал сла­бое сопро­тив­ле­ние про­ти­во­по­лож­но­му вле­че­нию2. А таких, кото­рых дела­ет щед­ры­ми сла­бость харак­те­ра3, нема­ло.

(3) Все­го при­ят­нее такие бла­го­де­я­ния, кото­рые ока­за­ны с готов­но­стью, охотой, пред­у­преди­тель­но­стью и без вся­ко­го замед­ле­ния, — исклю­чая толь­ко вызван­но­го стыд­ли­во­стью при­ни­маю­ще­го. Самое луч­шее — пред­у­преж­дать жела­ние каж­до­го, но почти так же хоро­шо и сле­до­вать за ним, хотя все-таки луч­ше пред­у­преж­дать прось­бу, и вот поче­му: у чело­ве­ка чест­но­го смы­ка­ют­ся уста и крас­ка раз­ли­ва­ет­ся по лицу, когда ему при­хо­дит­ся про­сить; поэто­му избав­ля­ю­щий его от этой пыт­ки тем самым умно­жа­ет свой дар. (4) Неда­ром полу­ча­ет бла­го­де­я­ние тот, кто полу­чил его после прось­бы, ибо, по мне­нию достой­ней­ших мужей, наших пред­ков4, нет пред­ме­та доро­же того, кото­рый куп­лен ценой просьб. Люди реже вос­сы­ла­ли бы про­ше­ния, если бы их надоб­но было вос­сы­лать пуб­лич­но5, посе­му даже богам, кото­рым мы покло­ня­ем­ся с вели­чай­ши­ми поче­стя­ми, и тем мы пред­по­чи­та­ем воз­но­сить молит­вы в мол­ча­нии и внут­ри самих себя.


Гла­ва 2

(1) Тяже­лое, гне­ту­щее это сло­во «про­шу», с поник­шим лицом надоб­но быва­ет его выго­ва­ри­вать. От него долж­но избав­лять сво­его дру­га, а так­же вся­ко­го, кого ты чрез бла­го­де­я­ние наме­ре­ва­ешь­ся сде­лать дру­гом6. Надоб­но спе­шить: позд­но ока­зал бла­го­де­я­ние тот, кто ока­зал его про­ся­ще­му. Посе­му сле­ду­ет пред­у­преж­дать жела­ние каж­до­го и, уга­дав его, избав­лять от весь­ма тягост­ной необ­хо­ди­мо­сти про­сить: ведь толь­ко то бла­го­де­я­ние про­из­ведет при­ят­ное и про­дол­жи­тель­ное впе­чат­ле­ние на душу, кото­рое пред­у­преж­да­ет (жела­ние и прось­бу). (2) Если же нам не пред­став­ля­ет­ся слу­чая пред­у­предить (жела­ние дру­го­го), то по край­ней мере поста­ра­ем­ся не допус­кать про­си­те­ля до мно­го­сло­вия, чтобы не пока­зать­ся упро­шен­ны­ми, но как толь­ко мы уве­дом­ле­ны (о нуж­де дру­го­го), немед­лен­но же дадим обе­ща­ние и самой поспеш­но­стью дока­жем, что мы гото­вы испол­нить жела­ние даже преж­де, чем нас к тому побудят. Подоб­но тому как для боль­ных быва­ет спа­си­тель­на бла­говре­мен­ность пищи и вовре­мя подан­ная вода заме­ня­ет место лекар­ства, так и бла­го­де­я­ние, как бы незна­чи­тель­но и обыч­но ни было, но если оно сде­ла­но с готов­но­стью, если не про­пу­ще­но ни одно­го бли­жай­ше­го часа, мно­го выиг­ры­ва­ет в досто­ин­стве и пре­вос­хо­дит заслу­гу бла­го­де­я­ния цен­но­го, но неспеш­но ока­зан­но­го и дол­гое вре­мя под­вер­гав­ше­го­ся обсуж­де­нию. Кто ока­зал бла­го­де­я­ние с такой готов­но­стью, тот, без сомне­ния, ока­зал его по охо­те. Поэто­му он ока­зы­ва­ет бла­го­де­я­ние с радо­стью и таким обра­зом при­ни­ма­ет на себя вид, вполне соот­вет­ст­ву­ю­щий его душев­но­му настро­е­нию.


Гла­ва 3

(1) Быва­ли слу­чаи, когда мол­ча­ние или нераз­го­вор­чи­вость, похо­див­шая на суро­вость и огор­че­ние, вреди­ли и вели­ким бла­го­де­я­ни­ям неко­то­рых лиц, — так как они, давая обе­ща­ние, име­ли такой вид, как буд­то отка­зы­ва­ли. Насколь­ко луч­ше к доб­рым делам при­со­еди­нять доб­рые сло­ва и сопро­вож­дать ока­зы­вае­мое бла­го­де­я­ние любез­ной и бла­го­склон­ной бесе­дой с про­си­те­лем? (2) А чтобы он даже пожа­лел, что так позд­но обра­тил­ся с прось­бой, мож­но при­ба­вить любез­ный выго­вор: «Я, мол, сер­жусь на тебя за то, что ты, имея кое в чем нуж­ду, ни разу не поже­лал меня уве­до­мить об этом, — за то, что ты так уси­лен­но про­сил, за то, что ты обра­тил­ся к кому-то поми­мо меня. Но я раду­юсь тому, что тебе при­шла охота испы­тать мою душу; на буду­щее вре­мя все, в чем бы у тебя ни была нуж­да, тре­буй от меня по пра­ву. А теперь на пер­вый раз твоя неде­ли­кат­ность про­ща­ет­ся». (3) Посту­пая так, ты заста­вишь про­си­те­ля ценить твое рас­по­ло­же­ние боль­ше, чем все то, что он при­шел у тебя про­сить. В самом деле, вели­чай­шая доб­ро­де­тель и раду­шие бла­готво­ри­те­ля обна­ру­жи­ва­ют­ся в том слу­чае, когда ушед­ший от него будет гово­рить про себя: «Я сде­лал сего­дня вели­кое при­об­ре­те­ние. Более же все­го мне нра­вит­ся то, что я встре­тил тако­го бла­готво­ри­те­ля; для меня это луч­ше, чем если бы этот дар достал­ся мне и в боль­ших раз­ме­рах, но при дру­гих обсто­я­тель­ствах. Я нико­гда не воздам достой­ной бла­го­дар­но­сти за такое его рас­по­ло­же­ние».


Гла­ва 4

(1) Одна­ко боль­шин­ство состав­ля­ют такие люди, кото­рые вызы­ва­ют нена­висть к сво­им бла­го­де­я­ни­ям, так как они сопро­вож­да­ют их гру­бы­ми сло­ва­ми и над­мен­ным видом; они употреб­ля­ют такую речь и обна­ру­жи­ва­ют такую гор­дость, что, обра­тив­шись к ним с прось­бой, после рас­ка­ешь­ся. Затем после того, как бла­го­де­я­ние обе­ща­но, сле­ду­ют дру­гие пре­пят­ст­вия. А ниче­го нет при­скорб­нее, как про­сить даже то, что ты уже выпро­сил. (2) Бла­го­де­я­ния сле­ду­ет ока­зы­вать немед­лен­но: от иных же труд­нее быва­ет их полу­чить, чем выпро­сить. Одно­го надоб­но быва­ет упра­ши­вать, чтобы он (им) напо­ми­нал, дру­го­го, чтобы довер­шил7. Таким обра­зом, один и тот же дар про­хо­дит чрез руки мно­гих; бла­го­да­ря чему — все­го менее бла­го­дар­но­сти оста­ет­ся на долю того, кто обе­щал; пото­му что у винов­ни­ка бла­го­де­я­ния, к кото­ро­му все­це­ло долж­на бы отно­сить­ся бла­го­дар­ность, ее похи­ща­ет вся­кий, кого надоб­но быва­ет про­сить после него. (3) Поэто­му, если хочешь, чтобы твои дары были оце­не­ны с бла­го­дар­но­стью, заботь­ся о том, чтобы они целы­ми и невреди­мы­ми дошли до тех, кому они обе­ща­ны, — безо вся­ко­го, как гово­рят, ущер­ба. Пусть никто не пере­хва­ты­ва­ет их, никто не задер­жи­ва­ет: пото­му что вся­кий, кто при посред­стве тво­их подар­ков при­об­ре­та­ет себе бла­го­дар­ность, — тем самым умень­ша­ет бла­го­дар­ность, пред­на­зна­чав­шу­ю­ся тебе.


Гла­ва 5

(1) Ниче­го нет при­скорб­нее, как дол­гое вре­мя оста­вать­ся в неиз­вест­но­сти. Неко­то­рые с бо́льшим рав­но­ду­ши­ем пере­но­сят окон­ча­тель­ное пре­се­че­ние надеж­ды, чем отсроч­ку ее испол­не­ния. Мно­гим так­же свой­ст­вен порок разда­вать обе­ща­ния, руко­во­дясь низ­ким често­лю­би­ем, дабы не убав­ля­лась тол­па про­си­те­лей. Тако­го рода людь­ми быва­ют могу­ще­ст­вен­ные царе­двор­цы, кото­рые нахо­дят удо­воль­ст­вие в про­дол­жи­тель­ном созер­ца­нии соб­ст­вен­но­го вели­чия; они пола­га­ют, что будут обла­дать мень­шим могу­ще­ст­вом, если не ста­нут пред каж­дым в отдель­но­сти дол­го и мно­го пока­зы­вать того, что они в состо­я­нии сде­лать. Они ниче­го не дела­ют немед­лен­но и зараз. Их гнев стре­ми­те­лен, бла­го­де­я­ние же вяло. (2) Ввиду это­го счи­тай вполне спра­вед­ли­вым изре­че­ние извест­но­го коми­ка:

«Что же? уже­ли не пони­ма­ешь, что ты настоль­ко отни­ма­ешь у себя бла­го­дар­но­сти, насколь­ко уве­ли­чи­ва­ешь про­мед­ле­ние?» Отсюда и сле­дую­щие сло­ва, вызы­вае­мые искрен­ней скор­бью: «Если что хочешь делать — делай, а если нет, то уж луч­ше отка­жи мне»8. Когда душа, доведен­ная до тос­ки, уже во вре­мя ожи­да­ния начи­на­ет нена­видеть бла­го­де­я­ние, то может ли она быть за него бла­го­дар­ной? (3) Подоб­но тому как самая сви­ре­пая жесто­кость — та, кото­рая длит муче­ние, и ско­рое умерщ­вле­ние есть неко­то­ро­го рода мило­сер­дие9, ибо выс­шая сте­пень муче­ния при­но­сит и конец его, а пред­ше­ст­во­вав­шее вре­мя явля­ет­ся важ­ней­шей частью гряду­ще­го нака­за­ния, так и бла­го­дар­ность за бла­го­де­я­ние быва­ет тем боль­ше, чем менее оно задер­жи­ва­лось. Для людей же, доведен­ных до воз­буж­ден­но­го состо­я­ния, быва­ет тягост­ным ожи­да­ние даже хоро­ше­го. И так как весь­ма мно­гие бла­го­де­я­ния слу­жат как бы лекар­ст­вом в извест­ных слу­ча­ях, то опазды­ваю­щий с помо­щью и таким обра­зом или допус­каю­щий более дол­гое вре­мя мучить­ся тому, кого он мог бы выру­чить немед­лен­но, или достав­ля­ю­щий радость слиш­ком позд­но тем самым нала­га­ет руки на соб­ст­вен­ное бла­го­де­я­ние. (4) Вся­кое доб­рое рас­по­ло­же­ние поспеш­но выра­жа­ет­ся в дей­ст­вии, и дей­ст­во­вать ско­ро свой­ст­вен­но тому, кто посту­па­ет по доб­ро­му жела­нию. Кто же ока­зы­вал помощь мед­лен­но, откла­ды­вая со дня на день, тот посту­пал не от души. Таким обра­зом, он и поте­рял вре­мя и не дока­зал сво­ей друж­бы. Позд­нее жела­ние явля­ет­ся у того, кто не име­ет охоты.


Гла­ва 6

(1) Во вся­ком деле, Либе­ра­лий, весь­ма нема­ло­важ­ная вещь самый спо­соб гово­рить и дей­ст­во­вать. Мно­гое выиг­ра­но быст­ро­той, и мно­гое поте­ря­но мед­ли­тель­но­стью. Так — во всех мета­тель­ных копьях сила желе­за оди­на­ко­ва: но чрез­вы­чай­но важ­ное раз­ли­чие (в силе уда­ра) зави­сит от того, бро­са­ет­ся ли копье силь­ной или сла­бой рукой. Один и тот же меч и едва заде­ва­ет, и прон­за­ет насквозь: все дело в том, сколь силь­но быва­ет напря­же­ние руки, им управ­ля­ю­щей. Дает­ся одно и то же: но раз­ли­чие в том, каким обра­зом дает­ся. (2) Как при­ят­но, как доро­го быва­ет, если ока­зав­ший бла­го­де­я­ние не допу­стил при­не­сти ему бла­го­дар­ность, если он, давая, уже забыл о том, что дал! Ведь было бы безу­ми­ем оскорб­лять того, кому ока­зы­ва­ешь какую-нибудь весь­ма важ­ную услу­гу, и при­со­еди­нять к бла­го­де­я­ни­ям обиду. Посе­му не сле­ду­ет затруд­нять бла­го­де­я­ний и при­ме­ши­вать к ним какое-нибудь огор­че­ние. Даже если будет что-нибудь такое, о чем бы ты хотел напом­нить, для это­го сле­ду­ет выбрать дру­гое вре­мя.


Гла­ва 7

(1) Фабий Верру­коз10 бла­го­де­я­ние, с гру­бо­стью ока­зан­ное суро­вым чело­ве­ком, срав­ни­вал с черст­вым, как камень, хле­бом, кото­рый при­нять чело­ве­ку голо­даю­ще­му быва­ет необ­хо­ди­мо, но есть тяже­ло! (2) Когда пре­тор Непот Марий упро­сил Тибе­рия кеса­ря помочь в упла­те дол­га, послед­ний при­ка­зал ему сооб­щить себе име­на креди­то­ров; это зна­чи­ло не дарить, но созы­вать креди­то­ров. Когда име­на были объ­яв­ле­ны, он напи­сал, что по его при­ка­за­нию Непот осво­бож­да­ет­ся от дол­гов, — дав при этом Непоту оскор­би­тель­ный выго­вор, он сде­лал так, что Непот хотя не имел боль­ше дол­гов, но не полу­чил и бла­го­де­я­ния: он осво­бо­дил его от креди­то­ров, но ничем не обя­зал по отно­ше­нию к себе. Тибе­рий, конеч­но, пре­сле­до­вал какую-нибудь цель: (3) мне дума­ет­ся, он хотел, чтобы никто более не обра­щал­ся к нему с подоб­ны­ми прось­ба­ми. Быть может, это и мог­ло слу­жить дей­ст­ви­тель­ным сред­ст­вом пода­вить сты­дом бес­чест­ные жела­ния людей: но тем не менее бла­го­де­тель дол­жен сле­до­вать совер­шен­но дру­го­му пути. Надоб­но вся­че­ски услаж­дать то, что даешь, дабы при­ят­нее было полу­чить; посту­пать же выше­при­веден­ным обра­зом — зна­чит делать не бла­го­де­я­ние, а обли­че­ние.


Гла­ва 8

(1) При пере­хо­де от этой части рас­суж­де­ния к дру­гой выска­жу свою мысль: не совсем при­лич­но и госуда­рю дарить для того толь­ко, чтобы обес­че­стить. Одна­ко и таким обра­зом Тибе­рий не мог изба­вить­ся от бес­по­кой­ства, кото­ро­го избе­гал. Ибо спу­стя несколь­ко вре­ме­ни, когда нашлись люди, обра­тив­ши­е­ся с подоб­ной же прось­бой, он им всем при­ка­зал пред­ста­вить в Сенат отчет об их дол­гах и толь­ко после это­го отпу­стил (им) извест­ные сум­мы. Это не бла­готво­ре­ние, а суд. (2) Это не помощь, а цар­ская мило­сты­ня. То не бла­го­де­я­ние, о чем нель­зя вспом­нить без крас­ки сты­да. Я был отправ­лен к судье: чтобы выпро­сить помощь, я вел судеб­ный про­цесс.


Гла­ва 9

(1) Все муд­ре­цы учат, что неко­то­рые бла­го­де­я­ния сле­ду­ет делать откры­то, а дру­гие тай­но. Откры­то те, при­ня­тие кото­рых достав­ля­ет сла­ву, как, напри­мер, воен­ные награ­ды, почет­ные долж­но­сти и все то, что бла­го­да­ря извест­но­сти ста­но­вит­ся более при­вле­ка­тель­ным. (2) Напро­тив, то, что не воз­вы­ша­ет, не ведет к поче­стям, но слу­жит посо­би­ем в немо­щи, нуж­де, бес­сла­вии, сле­ду­ет давать тай­но, так, чтобы извест­но было толь­ко тем, кому помо­га­ют.


Гла­ва 10

(1) Ино­гда надоб­но быва­ет обма­ны­вать даже тех, кому ока­зы­ва­ет­ся помощь, так чтобы они при­ни­ма­ли, не зная, от кого. Рас­ска­зы­ва­ют, что Арке­си­лай11, решив тай­ным обра­зом помочь бед­но­му, но скры­вав­ше­му свою бед­ность дру­гу, нахо­див­ше­му­ся в болез­ни и не при­зна­вав­ше­му­ся даже в том, что у него недо­ста­ва­ло средств на необ­хо­ди­мые потреб­но­сти, — без его ведо­ма поло­жил ему под подуш­ку коше­лек, дабы чело­век, обна­ру­жив­ший бес­по­лез­ную стыд­ли­вость, луч­ше нашел, чем полу­чил, то, в чем имел нуж­ду. (2) «Что же отсюда сле­ду­ет? он не будет знать, от кого полу­чил?» Пусть его сна­ча­ла не зна­ет, — если этот мой дар есть толь­ко часть доб­ро­го дела, впо­след­ст­вии я буду давать и делать мно­го дру­гих бла­го­де­я­ний, по кото­рым он уга­да­ет и винов­ни­ка пер­во­го. Да, нако­нец, пус­кай он и не зна­ет, что полу­чил (от меня): я буду знать, что дал. Ты ска­жешь: это­го мало. Мало, если дума­ешь быть ростов­щи­ком, но если ста­нешь давать с тем, чтобы (твой дар) при­нес как мож­но более поль­зы при­ни­маю­ще­му его, то будешь доволь­ст­во­вать­ся сво­им соб­ст­вен­ным созна­ни­ем. Ино­гда достав­ля­ет удо­воль­ст­вие не самое бла­го­де­я­ние, но то, чтобы казать­ся сде­лав­шим бла­го­де­я­ние. (3) «Я хочу, — гово­ришь ты, — чтобы он знал». Но в таком слу­чае ты ищешь (себе) долж­ни­ка. «Все-таки хочу, чтобы он знал». А что, если для него полез­нее, при­лич­нее и при­ят­нее — не знать? Не пере­ме­нишь ли ты, в таком слу­чае, сво­его реше­ния? «Хочу, чтобы он знал!» Итак, ты не оста­вишь чело­ве­ка в неведе­нии? (4) Не отри­цаю того, что, насколь­ко поз­во­ля­ют обсто­я­тель­ства, мож­но радо­вать­ся при виде удо­воль­ст­вия полу­чив­ше­го. Но если он име­ет нуж­ду в помо­щи и вме­сте с тем сты­дит­ся это­го, если наш дар нано­сит ему обиду, когда не оста­ет­ся в тайне, то я не обна­ро­дую сво­его бла­го­де­я­ния. А поче­му? Я не поже­лаю открыть сво­его бла­го­де­я­ния по той при­чине, что (это) одно из пер­вых и наи­бо­лее важ­ных пра­вил: нико­гда не попре­кать, даже нико­гда не напо­ми­нать. Ибо закон бла­го­де­я­ния, соеди­ня­ю­ще­го два лица, состо­ит в сле­дую­щем: один дол­жен тот­час забыть об ока­зан­ном, дру­гой нико­гда не забы­вать о полу­чен­ном (бла­го­де­я­нии).


Гла­ва 11

(1) Частое напо­ми­на­ние об услу­гах тер­за­ет и угне­та­ет душу. В подоб­ных слу­ча­ях так и хочет­ся вос­клик­нуть то, что вос­клик­нул один чело­век, спа­сен­ный кем-то из дру­зей кеса­ря от про­скрип­ции три­ум­ви­ров12, когда не был в состо­я­нии выно­сить над­мен­но­го обра­ще­ния сво­его изба­ви­те­ля. «Выдай меня кеса­рю. Дол­го ли ты будешь гово­рить: “Я спас тебя, я отнял тебя у смер­ти”? Если я сам по себе вспо­ми­наю об этом избав­ле­нии, то оно кажет­ся мне жиз­нью, если же ты вызы­ва­ешь у меня это вос­по­ми­на­ние, — смер­тью! Я ничем не обя­зан тебе, если ты спас меня с той целью, чтобы иметь чело­ве­ка, на кото­ро­го мож­но было бы ука­зы­вать. Дол­го ли тебе выстав­лять меня напо­каз, дол­го ли ты не дашь мне забыть о сво­ей уча­сти? Ведь раз меня уже вели в три­ум­фаль­ном шест­вии!» Не сле­ду­ет гово­рить о том, что мы дали: (2) кто напо­ми­на­ет, тот тре­бу­ет назад. Не сле­ду­ет твер­дить об одном и том же, не сле­ду­ет вызы­вать вос­по­ми­на­ния, раз­ве толь­ко в том слу­чае, когда, давая новый дар, ты этим самым напом­нишь о преж­нем. Мы не долж­ны рас­ска­зы­вать даже посто­рон­ним. Кто ока­зал бла­го­де­я­ние, пусть мол­чит, а кто полу­чил, тот пусть гово­рит (о нем). Ибо (в про­тив­ном слу­чае) будут гово­рить то же, что было ска­за­но одно­му лицу, всюду хва­лив­ше­му­ся сво­им бла­го­де­я­ни­ем: «Ты не ста­нешь отри­цать того, что полу­чил свое обрат­но». И на вопрос: «Когда?» — в ответ было ска­за­но: «Да часто и во мно­гих местах: то есть столь­ко раз и всюду, где бы ты ни рас­ска­зы­вал о сво­ем бла­го­де­я­нии». (3) Зачем гово­рить? Зачем вос­хи­щать чужую обя­зан­ность? Ведь есть чело­век, кото­рый с боль­шей честью мог бы это сде­лать, — при­том, когда он будет рас­ска­зы­вать, и то будут хва­лить, о чем ты сам не рас­ска­зы­ва­ешь. Ты счи­та­ешь меня небла­го­дар­ным, если пола­га­ешь, что в том слу­чае, когда сам ты будешь мол­чать, никто и не узна­ет (о тво­ем поступ­ке). Похваль­бы сво­и­ми бла­го­де­я­ни­я­ми долж­но избе­гать до такой сте­пе­ни, что даже и тогда, когда кто-нибудь посто­рон­ний будет рас­ска­зы­вать о тво­ем бла­го­де­я­нии в тво­ем при­сут­ст­вии, то тебе сле­ду­ет так отве­чать: «Он, прав­да, весь­ма досто­ин боль­ших даров, но я, созна­юсь, до сих пор более желал сде­лать ему доб­ро, чем в дей­ст­ви­тель­но­сти сде­лал». И эти сло­ва долж­ны быть ска­за­ны бес­ко­рыст­но. Они не долж­ны быть тем искус­ст­вен­ным при­е­мом, когда откло­ня­ют от себя что-нибудь такое, что ско­рее жела­ют при­пи­сать себе. (4) Затем при всем этом долж­но ока­зы­вать все­воз­мож­ную любез­ность. Зем­леде­лец поте­ря­ет то, что он посе­ял, — если, бро­сив семя в зем­лю, он в то же вре­мя бро­сил и труды свои. Толь­ко при боль­шом ухо­де посев дово­дит­ся до жат­вы, и ничто не при­но­сит пло­да, к чему от нача­ла до кон­ца не при­ла­га­ет­ся оди­на­ко­во­го ухо­да: то же усло­вие име­ет силу и в бла­го­де­я­ни­ях. (5) Может ли быть что-нибудь боль­ше того, что роди­те­ли достав­ля­ют детям? Одна­ко и их дары ока­зы­ва­ют­ся бес­по­лез­ны­ми, если огра­ни­чи­ва­ют­ся толь­ко дет­ст­вом, если не будут под­дер­жи­вать­ся дол­говре­мен­ной забот­ли­во­стью роди­те­лей. Этим же усло­ви­ем свя­за­ны и осталь­ные бла­го­де­я­ния: если не будешь при­ла­гать к ним ухо­да, то поте­ря­ешь их. Недо­ста­точ­но ока­зать их, надо за ними уха­жи­вать. Если хочешь, чтобы к тебе с бла­го­дар­но­стью отно­си­лись те, кому ты дела­ешь одол­же­ние, то надоб­но не толь­ко ока­зы­вать бла­го­де­я­ния, но и любить. Глав­ным же обра­зом, как я ска­зал, будем щадить слух. Напо­ми­на­ние вызы­ва­ет огор­че­ние, а попрек — нена­висть. (6) Ниче­го так не надоб­но избе­гать при бла­го­де­я­ни­ях, как над­мен­но­го обра­ще­ния. К чему этот над­мен­ный вид, к чему эти напы­щен­ные речи? Тебя воз­вы­ша­ет самое дело. Надоб­но устра­нять пустое хва­стов­ство: пусть гово­рят дела, а мы ста­нем мол­чать. Бла­го­де­я­ние, ока­зан­ное с над­мен­но­стью, — не толь­ко непри­ят­но, но и нена­вист­но.


Гла­ва 12

(1) Кесарь Кали­гу­ла пода­рил жизнь Пом­пею Пен­ну13, если мож­но так ска­зать про того, кто толь­ко не отни­ма­ет; и затем, после осво­бож­де­ния, когда тот бла­го­да­рил его, протя­нул для поце­луя левую ногу. Те, кото­рые оправ­ды­ва­ют этот посту­пок и утвер­жда­ют, что он был сде­лан не по высо­ко­ме­рию, гово­рят, что Гай имел жела­ние пока­зать позла­щен­ный, или, вер­нее, золо­той, баш­мак, изу­кра­шен­ный жем­чу­гом. Итак, про­дол­жа­ют они, что же, в самом деле, уни­зи­тель­но­го, если быв­ший кон­сул, не нахо­дя для поце­луя более чисто­го места на всем теле, поце­ло­вал золо­то и жем­чуг? (2) Чело­век, рож­ден­ный на то, чтобы обы­чаи сво­бод­но­го государ­ства заме­нить пер­сид­ским дес­по­тиз­мом, не при­да­вал зна­че­ния тому, что пре­ста­ре­лый сена­тор, несмот­ря на свои заслу­ги, на виду сена­то­ров умо­лял его, поверг­шись таким обра­зом, как повер­га­лись побеж­ден­ные непри­я­те­ли пред сво­и­ми вра­га­ми: он ниже колен нашел нечто такое, чем мог попи­рать досто­ин­ство сво­бод­но­го чело­ве­ка. Не зна­чит ли это попи­рать государ­ство — и при­том (как заме­тит иной, ибо и это может отно­сить­ся к делу) попи­рать левой ногой? Еще было бы неболь­шим про­яв­ле­ни­ем постыд­ной и наг­лой над­мен­но­сти со сто­ро­ны импе­ра­то­ра — в лег­кой обу­ви14 слу­шать уго­лов­ный про­цесс быв­ше­го кон­су­ла, если бы он не под­нес сво­ей подош­вы к лицу сена­то­ра.


Гла­ва 13

(1) Какое бес­смыс­лен­ней­шее зло — гор­дость боль­шим богат­ст­вом! Как при­ят­но ниче­го от тебя (гор­дец) не полу­чать! Как ты уме­ешь обра­щать вся­кое бла­го­де­я­ние в обиду. Тебе достав­ля­ет удо­воль­ст­вие вся­кое изли­ше­ство! Все обра­ща­ет­ся к тво­е­му позо­ру! Чем выше ты пре­воз­но­сишь­ся, тем ты ничтож­нее и толь­ко пока­зы­ва­ешь, что тебе не дано разу­меть те бла­га, кото­ры­ми ты столь­ко гор­дишь­ся. Все, что ты даешь, ты сам же раз­ру­ша­ешь. (2) Поэто­му хоте­лось бы спро­сить: что вну­ша­ет тебе такую гор­дость? что иска­жа­ет твое лицо и внеш­ний вид до такой сте­пе­ни, что ты, мож­но поду­мать, ско­рее пред­по­чи­та­ешь носить мас­ку, чем иметь свой есте­ствен­ный вид? Бла­го­де­я­ние при­ят­но в том слу­чае, когда оно ока­зы­ва­ет­ся с любез­ным и, по край­ней мере, спо­кой­ным и крот­ким видом; если же его ока­зал чело­век выс­ший меня, то в том слу­чае, когда он не воз­но­сил­ся предо мною, но был по воз­мож­но­сти бла­го­склон­ным, сни­зо­шел до равен­ства и устра­нил от сво­его бла­го­де­я­ния вся­кую тор­же­ст­вен­ность, если он выбрал удоб­ное вре­мя, ста­ра­ясь о том, чтобы помощь яви­лась ско­рее в удоб­ный, чем в затруд­ни­тель­ный момент. (3) Сло­вом, убедить над­мен­ных людей, чтобы они не уни­что­жа­ли сво­их бла­го­де­я­ний сво­ею гор­до­стью, — это зна­чит пока­зать им, что их бла­го­де­я­ния не ока­зы­ва­ют­ся на самом деле боль­ши­ми пото­му толь­ко, что даны с боль­шим шумом, — и что даже сами они не могут от это­го выиг­рать, и что над­мен­ная важ­ность есть важ­ность пустая и при­том под­вер­га­ет нена­ви­сти то, что надоб­но любить.


Гла­ва 14

(1) Неко­то­рые пред­ме­ты могут при­не­сти вред тем, кото­рые их выпра­ши­ва­ют. Не дать, но отка­зать в них — вот что будет бла­го­де­я­ни­ем в таких слу­ча­ях. Поэто­му будем обра­щать вни­ма­ние ско­рее на поль­зу, кото­рую пода­рок может при­не­сти про­си­те­лю, чем на жела­ние это­го послед­не­го. Ибо часто мы жела­ем вред­но­го и при этом даже не можем понять, насколь­ко вред­но­го, так как воз­буж­де­ние пре­пят­ст­ву­ет здра­во­му суж­де­нию. Но как ско­ро страсть утих­ла, как ско­ро успо­ко­ил­ся пыл­кий порыв души, бла­го­да­ря кото­ро­му она избе­га­ла вся­ких сове­тов, мы про­кли­на­ем пагуб­ных винов­ни­ков зло­вред­ных даров. (2) Подоб­но тому как боль­ным мы не даем холод­ной воды, нахо­дя­щим­ся в печа­ли и раз­дра­жен­ным про­тив самих себя — желе­за и влюб­лен­ным не даем ниче­го тако­го, что раз­го­ря­чен­ная страсть стре­мит­ся употре­бить во вред себе, — так точ­но будем упор­но отка­зы­вать людям, настой­чи­во и уни­жен­но, а ино­гда даже жалоб­но про­ся­щим, — во всем том, что может при­не­сти им вред. Надоб­но обра­щать вни­ма­ние не толь­ко на нача­ло, но и на исход сво­их бла­го­де­я­ний и давать то, что достав­ля­ет удо­воль­ст­вие не толь­ко в самый момент полу­че­ния, но и после него. Мно­го таких, кото­рые могут ска­зать: (3) «Знаю, что это ему не в поль­зу, но что же делать? Он про­сит, а я не в состо­я­нии про­ти­вить­ся его моль­бам. Пусть смот­рит и жалу­ет­ся на себя, а не на меня». Это ложь: напро­тив, он будет жало­вать­ся на тебя, и при­том заслу­жен­но; а когда при­дет в здра­вый ум, когда пре­кра­тит­ся при­па­док, вос­пла­ме­нив­ший его душу, не воз­не­на­видит ли он того, кто ока­зал ему помощь к его же вреду и опас­но­сти?

(4) Усту­пать моль­бам тех, кто про­сит себе на поги­бель, — пагуб­ная доб­рота. Спа­се­ние людей даже про­тив их жела­ния и воли будет настоль­ко же бла­го­род­ней­шим подви­гом, насколь­ко заслу­жи­ваю­щим отвра­ще­ние потвор­ст­вом и позо­ром давать про­ся­щим то, что для них вред­но. Ста­нем делать такие бла­го­де­я­ния, кото­рые при употреб­ле­нии будут воз­буж­дать все более и более удо­воль­ст­вия и нико­гда не обра­тят­ся ко вреду. Я не дам денег, если знаю, что они пред­на­зна­ча­ют­ся для упла­ты раз­врат­ной жен­щине, чтобы не ока­зать­ся сообщ­ни­ком позор­но­го дей­ст­вия или наме­ре­ния. Если буду в состо­я­нии, то отго­во­рю; в про­тив­ном же слу­чае не ста­ну, по край­ней мере, ока­зы­вать помо­щи поро­ку. (5) Если гнев заведет его, куда не долж­но, или вос­пла­ме­нен­ное често­лю­бие откло­нит от без­опас­но­го пути, — я не поз­во­лю про­сить у меня помо­щи на какое-нибудь злое дело, — не допу­щу того, чтобы он когда-нибудь ска­зал (про меня): «Сво­ей любо­вью он погу­бил меня». Часто не быва­ет ника­ко­го раз­ли­чия меж­ду дара­ми дру­зей и коз­ня­ми вра­гов. Послед­ние жела­ют нам вся­ко­го зла; к тому же само­му побуж­да­ет и настра­и­ва­ет и пер­вых их несвоевре­мен­ное снис­хож­де­ние. А что может быть ужас­нее хотя и весь­ма часто встре­чаю­ще­го­ся явле­ния, имен­но: совер­шен­но­го отсут­ст­вия раз­ли­чия меж­ду нена­ви­стью и бла­го­де­я­ни­ем.


Гла­ва 15

(1) Нико­гда не ста­нем давать того, что может обра­тить­ся к наше­му бес­че­стию. Так как глав­ное свой­ство друж­бы состо­ит в том, чтобы урав­ни­вать с собою дру­га, то сле­ду­ет забо­тить­ся вме­сте о нем и о себе. Я дам нуж­даю­ще­му­ся, но так, чтобы не нуж­дать­ся само­му; я при­бег­ну на помощь к чело­ве­ку, под­вер­гаю­ще­му­ся опас­но­сти, но так, чтобы само­му не погиб­нуть, — исклю­чая того слу­чая, когда мне при­дет жела­ние при­не­сти себя в жерт­ву за вели­ко­го чело­ве­ка или вели­кое дело. (2) Я не сде­лаю тако­го бла­го­де­я­ния, искать кото­ро­го было бы для меня позо­ром; не пре­уве­ли­чу мало­го, но и не потерп­лю того, чтобы вели­кое было при­ня­то за малое. В самом деле, если лиша­ет­ся пра­ва на бла­го­дар­ность тот, кто высчи­ты­ва­ет подан­ное им, то, с дру­гой сто­ро­ны, кто объ­яв­ля­ет, сколь­ко дает, тот этим самым толь­ко при­да­ет более цены сво­е­му дару, а не попре­ка­ет им. Каж­до­му долж­но обра­щать вни­ма­ние на свои спо­соб­но­сти и силы15, дабы не делать боль­ше или мень­ше того, сколь­ко для него воз­мож­но. (3) Сле­ду­ет при­ни­мать в сооб­ра­же­ние лицо, кото­ро­му даем, ибо одно (бла­го­де­я­ние) быва­ет ничтож­но в срав­не­нии с тем, что долж­но исхо­дить от людей высо­ко­по­став­лен­ных, а дру­гое — слиш­ком вели­ко для того, кто при­ни­ма­ет. Посе­му сопо­став­ляй лич­ность того и дру­го­го и сооб­ра­жай с ними то, что ста­нешь давать: не будет ли оно обре­ме­ни­тель­но или слиш­ком ничтож­но для даю­ще­го и, с дру­гой сто­ро­ны, не отне­сет­ся ли с пре­зре­ни­ем или даже не отка­жет­ся ли от при­ня­тия тот, кто дума­ет при­нять.


Гла­ва 16

(1) Алек­сандр Вели­кий, чело­век сума­сброд­ный16 и не замыш­ляв­ший ниче­го тако­го, что не каза­лось бы гран­ди­оз­ным, пред­ло­жил кому-то в пода­рок город. Когда тот, кому было сде­ла­но это пред­ло­же­ние, — сораз­ме­рив с ним само­го себя, — испу­гал­ся зави­сти к тако­му дару и гово­рил, что ему непри­лич­но такое богат­ство, Алек­сандр отве­чал: «Я ищу не того, что при­лич­но тебе при­нять, но того, что мне при­лич­но дать». Речь эта, по-види­мо­му, вели­ко­душ­ная и достой­ная царя, на самом деле — в выс­шей сте­пе­ни без­рас­суд­на, пото­му что ниче­го само по себе не быва­ет для кого-либо непри­лич­ным. Важ­но то, что имен­но дает­ся, кому, когда, по како­му пово­ду, где и про­чее, без чего (это) дей­ст­вие не будет иметь разум­но­го осно­ва­ния. (2) Над­мен­ней­шее живот­ное! Если тому было непри­лич­но это полу­чить, то и тебе непри­лич­но — давать! Сле­ду­ет при­ни­мать в сооб­ра­же­ние сте­пе­ни лиц и досто­инств, и коль ско­ро всюду свой­ст­вом доб­ро­де­те­ли быва­ет уме­рен­ность, то оди­на­ко­вая погреш­ность допус­ка­ет­ся как в том слу­чае, когда эта мера пре­сту­па­ет­ся, так и в том, когда ее не выпол­ня­ют. Поло­жим, для тебя такое поведе­ние воз­мож­но и судь­ба настоль­ко пре­воз­нес­ла тебя, что дары твои — горо­да17, но насколь­ко вели­ко­душ­нее было их не брать, чем рас­то­чать? Есть, впро­чем, некто, кому еще менее при­лич­но при­ни­мать в лоно свое горо­да.


Гла­ва 17

(1) Один циник попро­сил у Анти­го­на18 талант, Анти­гон отве­чал, что талант боль­ше того, сколь­ко сле­ду­ет про­сить цини­ку. Полу­чив отказ, послед­ний попро­сил дина­рий. Анти­гон отве­тил, что это мень­ше того, сколь­ко при­лич­но дать царю. Подоб­ная улов­ка в выс­шей сте­пе­ни небла­го­род­на. Анти­гон нашел сред­ство не давать ни того, ни дру­го­го: по пово­ду дина­рия он при­нял в сооб­ра­же­ние цар­ское досто­ин­ство, по пово­ду талан­та — зва­ние цини­ка, — тогда как мог дать и дина­рий, как цини­ку, и талант, как царь. Если бы даже, и было что-либо более того, сколь­ко мож­но при­нять цини­ку, то ниче­го нет до такой сте­пе­ни ничтож­но­го, что́ бы позор­но было дать для чело­ве­ко­лю­би­во­го царя. (2) Если ты спра­ши­ва­ешь мое­го мне­ния, то я согла­ша­юсь (в дан­ном слу­чае) с Анти­го­ном: нетер­пи­мая вещь, когда про­сят денег, пре­зи­рая их19. Ты заявил нена­висть к день­гам, ты откры­то выска­зал это; ты надел эту личи­ну — так и носи ее. Весь­ма дур­но — искать денег, похва­ля­ясь бед­но­стью. Таким обра­зом, каж­до­му сле­ду­ет обра­щать столь­ко же вни­ма­ния на свою соб­ст­вен­ную лич­ность, сколь­ко и на лич­ность того, кому хочешь помочь. (3) Я желаю вос­поль­зо­вать­ся срав­не­ни­ем, кото­рое заим­ст­во­ва­но нашим Хри­сип­пом от игры в мяч20. Мяч пада­ет, без сомне­ния, бла­го­да­ря про­ма­ху того, кто его бро­са­ет, или того, кто ловит. Он тогда сохра­ня­ет свое вер­ное направ­ле­ние, когда вра­ща­ет­ся в руках таких игро­ков, из кото­рых и тот и дру­гой лов­ко его бро­са­ет и под­хва­ты­ва­ет, — необ­хо­ди­мо, чтобы хоро­ший игрок ина­че бро­сал мяч к про­тив­ни­ку, когда тот сто­ит вбли­зи, чем в том слу­чае, когда послед­ний нахо­дит­ся дале­ко. Точ­но такое же усло­вие наблюда­ет­ся и в бла­го­де­я­ни­ях. Если оно не сооб­ра­зу­ет­ся с тем и дру­гим лицом, т. е. и с даю­щим, и с при­ни­маю­щим, то в таком слу­чае исхо­дит от одно­го и дости­га­ет дру­го­го не так, как долж­но. (4) Когда при­хо­дит­ся иметь дело с чело­ве­ком испы­тан­ным и научен­ным опы­том, то мы ста­нем бро­сать мяч сме­лее, пото­му что, куда бы он ни напра­вил­ся, его ото­бьет искус­ная и лов­кая рука. Если же при­хо­дит­ся иметь дело с нович­ком и чело­ве­ком нелов­ким, то бро­са­ем мяч не так сме­ло и силь­но: тако­му про­тив­ни­ку мы ста­нем воз­вра­щать его мед­лен­нее, осто­рож­но направ­ляя (мяч) в самую его руку. То же самое нуж­но делать и отно­си­тель­но бла­го­де­я­ний. Неко­то­рым надоб­но давать настав­ле­ния, учить их и удо­вле­тво­рять­ся тем, когда с их сто­ро­ны замет­но ста­ра­ние, сме­лость и охота. (5) Во мно­гих мы посе­ля­ем небла­го­дар­ность и под­дер­жи­ва­ем ее суще­ст­во­ва­ние, как буд­то наши бла­го­де­я­ния быва­ют вели­ки толь­ко в том слу­чае, когда за них нель­зя отбла­го­да­рить. Подоб­ным обра­зом ковар­ные игро­ки име­ют обык­но­ве­ние про­во­дить сво­его сопер­ни­ка, конеч­но, в ущерб самой игре, кото­рая может про­дол­жать­ся толь­ко при вза­им­ном согла­сии. (6) Есть мно­го людей с таким дур­ным харак­те­ром, что луч­ше жела­ют поте­рять сде­лан­ное ими (бла­го­де­я­ние), чем пока­зать­ся полу­чаю­щи­ми обрат­но; это гор­де­цы и люди, желаю­щие, чтобы им оста­ва­лись долж­ны. Насколь­ко луч­ше, насколь­ко чело­веч­нее посту­пать таким обра­зом, чтобы и на долю того лица, кото­рое нам обя­за­но, оста­ва­лось уча­стие (в бла­го­де­я­нии); (насколь­ко луч­ше и чело­веч­нее) спо­соб­ст­во­вать тому, чтобы оно полу­чи­ло воз­мож­ность воздать нам бла­го­дар­ность; (насколь­ко луч­ше и чело­веч­нее) все при­ни­мать бла­го­склон­но и к при­но­ся­ще­му бла­го­дар­ность отно­сить­ся таким обра­зом, как буд­то он воз­вра­ща­ет долг, и быть любез­ным, чтобы даже то лицо, кото­рое нами одол­же­но, почув­ст­во­ва­ло жела­ние упла­тить свой долг. (7) Ока­зы­вать дур­ной при­ем свой­ст­вен­но ростов­щи­ку, когда он суро­во вымо­га­ет (свою ссу­ду) или мед­лит получ­кой, (нароч­но) затруд­няя ее и подыс­ки­вая пред­лог к отсроч­ке; бла­го­де­я­ние же, насколь­ко сле­ду­ет при­ни­мать, когда его воз­вра­ща­ют, настоль­ко же не сле­ду­ет вымо­гать силой. Всех луч­ше тот, кто, лег­ко дав, нико­гда не вымо­гал и радо­вал­ся, когда ему воз­вра­ща­ли; кто бла­го­душ­но забы­вая, что дал, полу­чал обрат­но с таким рас­по­ло­же­ни­ем, как буд­то ему само­му (дава­ли дар) дела­ли бла­го­де­я­ние.


Гла­ва 18

(1) Иные не толь­ко дают, но и при­ни­ма­ют бла­го­де­я­ние с гор­до­стью, — чего не сле­ду­ет допус­кать. Нам, таким обра­зом, сле­ду­ет перей­ти к дру­гой части (наше­го сочи­не­ния) с целью рас­суж­дать о том, как люди долж­ны вести себя при полу­че­нии бла­го­де­я­ний21. Како­ва бы ни была обя­зан­ность в отно­ше­ни­ях одно­го лица к дру­го­му, она оди­на­ко­во мно­го тре­бу­ет от обо­их. Рас­смот­рев, како­вым над­ле­жит быть отцу, ты узна­ешь, что не мень­ше оста­ет­ся труда рас­смот­реть, како­вым над­ле­жит быть сыну. Одна часть дома отно­сит­ся к мужу, но не мень­шая и к жене. (2) Эти (обя­зан­но­сти) предъ­яв­ля­ют (оди­на­ко­вые) тре­бо­ва­ния к обе­им сто­ро­нам и тре­бу­ют (выпол­не­ния) оди­на­ко­во­го (для них) пра­ви­ла, что, по сло­вам Гека­то­на, нелег­ко. Ибо все бла­го­род­ное и даже то, что при­бли­жа­ет­ся к бла­го­род­но­му, отно­сит­ся к раз­ряду с трудом дости­жи­мо­го, так как над­ле­жит, чтобы оно не толь­ко выпол­ня­лось, но выпол­ня­лось соглас­но с разу­мом, под руко­вод­ст­вом кото­ро­го нам сле­ду­ет про­хо­дить всю жизнь; по его сове­ту долж­но быть совер­шае­мо и вели­кое и малое и ока­зы­вать бла­го­де­я­ния поэто­му долж­но таким обра­зом, как он вну­шит нам. Разум же, преж­де все­го, вну­ша­ет нам, что не сле­ду­ет при­ни­мать бла­го­де­я­ний ото всех. От кого же при­ни­мать? Гово­ря корот­ко, от тех, кому мы сами жела­ли бы их ока­зать. (3) Ибо еще с боль­шей раз­бор­чи­во­стью надоб­но выби­рать чело­ве­ка, кото­ро­му мож­но было бы одол­жить­ся, чем того, кому — дать, пото­му что, не гово­ря уже о мно­гих дру­гих неудоб­ствах (а их мно­го), вели­кое муче­нье — быть обя­зан­ным, кому не жела­ешь. Напро­тив, весь­ма при­ят­но полу­чить бла­го­де­я­ние от того, кого мож­но любить даже после обиды (с его сто­ро­ны), бла­го­да­ря чему друж­ба, при­ят­ная и в дру­гих слу­ча­ях, по пра­ву ста­но­вит­ся и заслу­жен­ной. Чело­ве­ку же скром­но­му и чест­но­му в выс­шей сте­пе­ни быва­ет тяже­ло, когда при­хо­дит­ся любить лицо, для него непри­ят­ное. (4) Счи­таю необ­хо­ди­мым напом­нить, что я (в дан­ном слу­чае) гово­рю не о муд­ре­цах, кото­рым быва­ет при­ят­но все то, чего тре­бу­ет долг, кото­рые вла­де­ют сво­ею душой, кото­рые сами себе пред­пи­сы­ва­ют закон, какой хотят, и какой пред­пи­шут, тот и выпол­ня­ют; я гово­рю о людях несо­вер­шен­ных, кото­рые жела­ют посту­пать бла­го­род­но, но кото­рым стра­сти их с трудом пови­ну­ют­ся. Итак, надоб­но выби­рать, — от кого мож­но (при­нять) бла­го­де­я­ние. (5) И при­том — в бла­го­де­я­ни­ях — креди­то­ра сле­ду­ет выби­рать с боль­шей тща­тель­но­стью, чем в день­гах. Ибо в послед­нем слу­чае надоб­но воз­вра­тить лишь столь­ко, сколь­ко при­ня­то, а как ско­ро я воз­вра­тил, — то уже рас­счи­тал­ся и сво­бо­ден (от дол­га). Для упла­ты в пер­вом слу­чае тре­бу­ет­ся более. Даже воздав бла­го­дар­ность, мы тем не менее оста­ем­ся обя­за­ны сво­е­му бла­го­де­те­лю, пото­му что, по воз­вра­ще­нии дол­га, нам сле­ду­ет начи­нать (упла­ту) сно­ва. И друж­ба тре­бу­ет — не иметь дела с чело­ве­ком недо­стой­ным. В том имен­но и заклю­ча­ет­ся свя­щен­ней­шее пра­во бла­го­де­я­ний, из кото­ро­го про­ис­те­ка­ет друж­ба. (6) «Не все­гда, гово­рят, мож­но ска­зать: не хочу; ино­гда надоб­но быва­ет при­ни­мать бла­го­де­я­ние про­тив воли. Поло­жим (бла­го­де­я­ние) ока­зы­ва­ет тиран — жесто­кий и гнев­ный, кото­рый может счесть за оскорб­ле­ние — пре­зри­тель­ное отно­ше­ние к сво­е­му дару. Мож­но ли не при­ни­мать? На одну дос­ку поставь как раз­бой­ни­ка и пира­та, так и царя, име­ю­ще­го душу раз­бой­ни­ка и пира­та. Что же надоб­но делать? Ведь такой чело­век почти недо­сто­ин того, чтобы ему быть обя­зан­ным!» (7) Когда я гово­рю, что надоб­но выби­рать чело­ве­ка, кото­ро­му мож­но быть обя­зан­ным, то при этом исклю­чаю наси­лие и страх: как ско­ро при­со­еди­ня­ют­ся эти послед­ние, — воз­мож­ность выбо­ра уни­что­жа­ет­ся. Если ты обла­да­ешь сво­бо­дой, если выбор нахо­дит­ся в тво­ей вла­сти, то сам решишь, чего ты жела­ешь и чего — нет. Когда же необ­хо­ди­мость уни­что­жа­ет сво­бо­ду, то знай, что ты не при­ни­ма­ешь (по доб­рой воле), но пови­ну­ешь­ся. Никто не при­ни­ма­ет на себя ника­ких обя­за­тельств, как ско­ро при­ни­ма­ет то, от чего ему нель­зя было отка­зать­ся. Если хочешь знать, желаю ли я (при­нять твое бла­го­де­я­ние), то сде­лай так, чтобы мне мож­но было не желать. «Одна­ко, ска­жут, он дал тебе жизнь!»22 (8) Неваж­но, что́ дает­ся, если дает­ся не по вза­им­но­му жела­нию (даю­ще­го и при­ни­маю­ще­го). Если ты спас меня, то это еще не зна­чит, что по это­му само­му ты мой спа­си­тель. Яд ино­гда слу­жит лекар­ст­вом, но посе­му еще не при­чис­ля­ет­ся к веще­ствам здо­ро­вым. Иное хотя и при­но­сит поль­зу, но не нала­га­ет обя­за­тель­ства.


Гла­ва 19

(1) Некто, при­шед­ши убить тира­на, (вме­сто того) рас­крыл мечом нарыв на его теле. Но тиран не воз­бла­го­да­рил это­го чело­ве­ка за то, что тот, желая нане­сти вред, исце­лил болезнь, от лече­ния кото­рой со стра­хом отсту­пи­лись руки вра­чей. Ты видишь, что нет боль­шой важ­но­сти в самом пред­ме­те бла­го­де­я­ния, пото­му что при­нес­ший поль­зу с наме­ре­ни­ем при­не­сти вред нико­му не пред­став­ля­ет­ся ока­зав­шим бла­го­де­я­ние. Бла­го­де­я­ние здесь надоб­но при­пи­сать слу­чаю, а обиду — чело­ве­ку.

Мы виде­ли в амфи­те­ат­ре льва, кото­рый, узнав в одном из гла­ди­а­то­ров (так назы­вае­мых бес­ти­а­ри­ев) сво­его быв­ше­го хозя­и­на, защи­тил его от напа­де­ния зве­рей23. Что же — надоб­но ли счи­тать бла­го­де­я­ни­ем эту помощь зве­ря? Без сомне­ния, нет, пото­му что он не имел «воли» — сде­лать бла­го­де­я­ние и сде­лал это не с тем рас­по­ло­же­ни­ем, в каком быва­ет душа чело­ве­ка, ока­зы­ваю­ще­го бла­го­де­я­ние. (2) На место льва — поставь тира­на. И тот и дру­гой дару­ют жизнь, но ни тот, ни дру­гой не дела­ют бла­го­де­я­ния, ибо то не бла­го­де­я­ние, когда при­ни­ма­ют (его по необ­хо­ди­мо­сти), то не бла­го­де­я­ние, когда быва­ешь обя­зан­ным тому, кому не хочешь. Спер­ва надоб­но мне пре­до­ста­вить сво­бо­ду, а потом ока­зать и бла­го­де­я­ние.


Гла­ва 20

(1) Обык­но­вен­но спо­рят отно­си­тель­но Мар­ка Бру­та24: сле­до­ва­ло ли при­ни­мать ему жизнь от Авгу­ста Юлия (Цеза­ря), после того как он замыс­лил умерт­вить послед­не­го? (2) Каки­ми побуж­де­ни­я­ми Брут руко­вод­ст­во­вал­ся при этом убий­стве, это мы рас­смот­рим в дру­гом месте. Мне же пред­став­ля­ет­ся, что этот муж, вели­кий во (всех) дру­гих отно­ше­ни­ях, в дан­ном слу­чае впал в силь­ней­шее заблуж­де­ние и посту­пил несо­глас­но с уче­ни­ем сто­и­ков или вслед­ст­вие того, что испу­гал­ся име­ни царя, — тогда как под управ­ле­ни­ем спра­вед­ли­во­го царя государ­ство поль­зу­ет­ся наи­луч­шим состо­я­ни­ем; или вслед­ст­вие того, что наде­ял­ся на воз­мож­ность суще­ст­во­ва­ния сво­бо­ды при таком поло­же­нии вещей, когда столь доро­гой ценой воз­на­граж­да­лось как управ­ле­ние, так и при­слу­жи­ва­ние; или вслед­ст­вие того, что счи­тал воз­мож­ным воз­вра­ще­ние государ­ства к преж­не­му состо­я­нию, после того как уже были утра­че­ны древ­ние нра­вы, (счи­тал воз­мож­ным) сохра­не­ние равен­ства граж­дан­ских прав и устой­чи­во­сти зако­нов, после того как уже видел столь­ко тысяч людей, сра­жав­ших­ся не из-за вопро­са о том, быть ли раба­ми или нет, а из-за вопро­са лишь о том, кому быть раба­ми? Какое же забве­ние при­ро­ды вещей и сво­его государ­ства овла­де­ло им, если он пове­рил, что после поги­бе­ли одно­го не най­дет­ся дру­го­го, кото­рый поже­лал бы того же само­го, тогда как нашел­ся Тарк­ви­ний после поги­бе­ли столь­ких царей от меча и перу­нов?25 (3) Но он дол­жен был полу­чить жизнь (от Цеза­ря), не будучи, одна­ко, обя­зан счи­тать отцом того, кто наси­ли­ем достиг пра­ва делать бла­го­де­я­ния. Ибо тот еще не спас, кто толь­ко не умерт­вил, и не бла­го­де­я­ние даро­вал он, а толь­ко осво­бож­де­ние (от смер­ти).


Гла­ва 21

(1) С боль­шим пра­вом может быть под­верг­нут неко­то­ро­му обсуж­де­нию вопрос о том, что сле­ду­ет делать узни­ку в том слу­чае, когда ему обе­ща­ет пла­ту за выкуп чело­век, раз­вра­щен­ный телом и непри­лич­ный на язык. Допу­щу ли, чтобы меня спас чело­век непри­стой­ный? И потом, спа­сен­ный им, чем я отбла­го­да­рю его? Ста­ну ли жить с чело­ве­ком раз­врат­ным? Могу ли отка­зать­ся от сожи­тель­ства со сво­им изба­ви­те­лем? Выска­жу свое мне­ние. (2) От како­го угод­но чело­ве­ка, даже чело­ве­ка и с таким нра­вом, я при­му день­ги, кото­ры­ми и выкуп­лю свою жизнь, но при­му это как заем, а не как бла­го­де­я­ние. Я воз­вра­щу ему день­ги и, если пред­ста­вит­ся слу­чай спа­сти его от опас­но­сти, спа­су, но не сни­зой­ду до друж­бы (с ним), кото­рая соеди­ня­ет толь­ко людей подоб­ных; я ста­ну счи­тать его не изба­ви­те­лем, а заи­мо­дав­цем и буду знать, что ему сле­ду­ет воз­вра­тить то, что я от него полу­чил. (3) Может най­тись чело­век достой­ный того, чтобы от него при­нять бла­го­де­я­ние, но бла­го­де­я­ние это может при­не­сти ему вред. Я не при­му от него, не при­му пото­му, что он готов помочь мне с ущер­бом или даже с опас­но­стью для само­го себя. Он наме­рен защи­щать мой про­цесс, но бла­го­да­ря тако­му покро­ви­тель­ству мож­но при­об­ре­сти себе вра­га в лице тира­на26. Я ока­зал­ся бы (в отно­ше­нии к нему) недру­гом, если бы, при выра­же­нии с его сто­ро­ны жела­ния под­верг­нуть­ся из-за меня опас­но­сти, не стал бы ста­рать­ся сам, без его помо­щи, вый­ти из сво­ей опас­но­сти, что для меня было бы делом более лег­ким. (4) Гека­тон при­во­дит сле­дую­щий неле­пый и необ­ду­ман­ный при­мер. Он ука­зы­ва­ет на Арке­си­лая, кото­рый, по его сло­вам, не при­нял денег, пред­ло­жен­ных ему сыном одно­го домо­хо­зя­и­на (fi­lius fa­mi­lias), не при­нял, дабы тот не оскор­бил этим сво­его ску­по­го отца. Что же Арке­си­лай сде­лал достой­но­го похва­лы? Что не при­нял кра­де­но­го? Что пред­по­чел луч­ше вовсе не при­ни­мать, чем воз­вра­тить обрат­но? Какая, в самом деле, скром­ность отка­зать­ся от при­ня­тия чужой соб­ст­вен­но­сти? (5) Если же нуж­но при­ве­сти в при­мер чело­ве­ка с вели­кой душой, то вос­поль­зу­ем­ся при­ме­ром Юлия Гре­ци­на27, мужа достой­но­го, кото­ро­го кесарь Кали­гу­ла умерт­вил за одно то, что тот был чело­ве­ком более достой­ным, чем кто-либо мог быть тако­вым в инте­ре­сах тира­на. При­няв день­ги, собран­ные его дру­зья­ми для издерж­ки на зре­ли­ща, он не при­нял зна­чи­тель­ной сум­мы, при­слан­ной ему от Фабия Пер­сия. Когда люди, обра­щаю­щие вни­ма­ние не на пред­ла­гаю­щих, а на пред­ла­гае­мое, уко­ря­ли его за то, что он отка­зал­ся от это­го подар­ка, Юлий отве­тил: «При­му ли я бла­го­де­я­ние от чело­ве­ка, от кото­ро­го не могу при­нять заздрав­но­го тоста». (6) И когда кон­су­ляр Реби­лий, поль­зо­вав­ший­ся столь же дур­ной сла­вой, при­слал ему еще боль­шую сум­му и убеж­дал при­нять ее, он отве­тил: «Про­шу изви­нить меня, ибо я не при­нял и от Пер­сия». Видя такую раз­бор­чи­вость, недо­уме­ва­ешь, о при­е­ме даров или о выбо­ре сена­то­ров здесь идет дело!


Гла­ва 22

(1) Когда мы реши­ли при­нять бла­го­де­я­ние, то будем ста­рать­ся быть весе­лы­ми, явно обна­ру­жи­вая радость, и это долж­но быть оче­вид­ным для даю­ще­го, дабы он полу­чал плод сво­их бла­го­де­я­ний в тот самый момент, когда давал. Ибо закон­на при­чи­на радо­сти видеть сво­его дру­га радост­ным, но еще более закон­на — сде­лать его таким. Ста­нем выска­зы­вать, не скры­вая сво­их чувств, что бла­го­де­я­ние при­ня­то нами с бла­го­дар­но­стью, и будем свиде­тель­ст­во­вать об этом не толь­ко тогда, когда слу­ша­ет сам бла­готво­ри­тель, но и повсюду. Кто при­нял бла­го­де­я­ние с бла­го­дар­но­стью, тот этим самым упла­тил уже пер­вое воз­на­граж­де­ние за него.


Гла­ва 23

(1) Быва­ют люди, кото­рые не жела­ют при­ни­мать ина­че как толь­ко тай­но; они избе­га­ют вся­ко­го свиде­те­ля и пове­рен­но­го (в бла­го­де­я­нии); в таких лицах мож­но пред­по­ла­гать дур­ные наме­ре­ния. Подоб­но тому как ока­зы­ваю­щий бла­го­де­я­ние дол­жен при­во­дить его в извест­ность, насколь­ко это будет достав­лять удо­воль­ст­вие тому, кому оно ока­зы­ва­ет­ся, так рав­но и при­ни­маю­щий (бла­го­де­я­ние) дол­жен пре­дать его все­об­щей глас­но­сти. Не при­ни­май того, в чем стыд­но сознать себя долж­ни­ком. Иные при­но­сят бла­го­дар­ность украд­кой, в углу или на ухо. (2) Это не скром­ность, а сво­его рода небла­го­дар­ность. Кто при­но­сит бла­го­дар­ность, уда­ляя свиде­те­лей, тот чело­век небла­го­дар­ный. Иные не жела­ют ни заклю­чать дол­го­вых кон­трак­тов, ни допус­кать уча­стия макле­ров, ни при­гла­шать свиде­те­лей для при­ло­же­ния печа­ти, ни давать рас­пис­ки — подоб­ным же обра­зом посту­па­ют и люди, заботя­щи­е­ся о том, чтобы ока­зан­ное им бла­го­де­я­ние оста­ва­лось, насколь­ко воз­мож­но, в неиз­вест­но­сти. (3) Они боят­ся откры­то при­но­сить (бла­го­дар­ность) с целью про­слыть более обя­зан­ны­ми сво­ей энер­гии, чем посто­рон­ней помо­щи. Они черес­чур уме­рен­ны в испол­не­нии сво­его дол­га в отно­ше­нии к тем, кому обя­за­ны жиз­нью или честью. Опа­са­ясь про­слыть кли­ен­та­ми (сво­их бла­го­де­те­лей), эти лица при­об­ре­та­ют себе более непри­ят­ную репу­та­цию людей небла­го­дар­ных.


Гла­ва 24

(1) Иные наи­худ­шим обра­зом отзы­ва­ют­ся о самых важ­ных услу­гах (ока­зан­ных им). Неко­то­рых без­опас­нее быва­ет оскор­бить, чем ока­зать им услу­гу: в сво­ей нена­ви­сти они ищут дока­за­тель­ства того, что ничем не обя­за­ны дру­гим. Но ни о чем не сле­ду­ет так забо­тить­ся, как о том, чтобы твер­до пом­нить ока­зан­ные нам услу­ги и вре­мя от вре­ме­ни воз­об­нов­лять в себе это вос­по­ми­на­ние, пото­му что кто не пом­нит (об этом), тот не может воздать бла­го­дар­но­сти, а кто пом­нит, тот уже тем самым при­но­сит ее. (2) Не сле­ду­ет при­ни­мать бла­го­де­я­ний пре­не­бре­жи­тель­но, но не сле­ду­ет при­ни­мать их и подо­бо­страст­но или уни­жен­но. Ибо кто быва­ет небре­жен во вре­мя само­го при­ня­тия дара, тогда как вся­кое новое бла­го­де­я­ние долж­но бы достав­лять удо­воль­ст­вие, то что же он будет делать после того, как изгла­дит­ся пер­вое впе­чат­ле­ние от это­го бла­го­де­я­ния? Иной при­ни­ма­ет (бла­го­де­я­ние) с пре­зри­тель­ным видом, как бы гово­ря этим: (3) «Хотя я в этом и не нуж­да­юсь, но так как ты силь­но того жела­ешь, то пре­до­став­лю себя в твое рас­по­ря­же­ние». Иной при­ни­ма­ет гор­де­ли­во, так что у даю­ще­го оста­ет­ся сомне­ние, созна­ет ли он его бла­го­де­я­ние. А иной едва рас­кры­ва­ет рот и, таким обра­зом, обна­ру­жи­ва­ет более небла­го­дар­но­сти, чем в том слу­чае, если бы вовсе про­мол­чал. (4) Надоб­но гово­рить с усер­ди­ем тем боль­шим, чем важ­нее пред­мет (бла­го­де­я­ния), и при­бав­лять при этом сле­дую­щие сло­ва: «Тебе обя­за­но более людей, чем ты дума­ешь». Каж­дый ведь чув­ст­ву­ет удо­воль­ст­вие, когда бла­го­де­я­ние его при­об­ре­та­ет более широ­кую извест­ность. «Ты не зна­ешь, что сде­лал для меня, но тебе над­ле­жит знать, насколь­ко это важ­нее того, чем ты сам пред­по­ла­га­ешь». Кто таким обра­зом воз­вы­ша­ет цену сво­его дол­га, тот в это же самое вре­мя ста­но­вит­ся при­я­тен (для сво­его бла­го­де­те­ля). «Я нико­гда не буду в состо­я­нии воздать тебе бла­го­дар­ность, но, по край­ней мере, не пере­ста­ну всюду заяв­лять, что (ничем) не могу воз­на­гра­дить тебя».


Гла­ва 25

(1) Фур­ний ничем иным так не уго­дил Цеза­рю Авгу­сту и ничем иным не при­об­рел столь лег­ко­го досту­па к испро­ше­нию его мило­стей, как при помо­щи тех слов, кото­рые ска­зал, умо­ляя о поми­ло­ва­нии сво­его отца, при­мкнув­ше­го к пар­тии Анто­ния. «Ты, Цезарь, — ска­зал он, — оби­жа­ешь меня толь­ко тем, что застав­ля­ешь жить и уме­реть небла­го­дар­ным». Что иное столь свой­ст­вен­но бла­го­дар­ной душе, как не то, что она никак не может успо­ко­ить­ся, если не име­ет даже надеж­ды когда-нибудь воз­на­гра­дить за ока­зан­ное ей бла­го­де­я­ние? (2) При помо­щи таких и подоб­но­го рода речей поста­ра­ем­ся достиг­нуть того, чтобы наше рас­по­ло­же­ние не оста­ва­лось скры­тым, но обна­ру­жи­ва­лось вовне и появ­ля­лось на свет. Мож­но обой­тись и без слов: созна­ние про­явит­ся в выра­же­нии лица, коль ско­ро мы про­ник­ну­ты над­ле­жа­щим чув­ст­вом. (3) Кто жела­ет отбла­го­да­рить, тот помыш­ля­ет о воз­вра­ще­нии (бла­го­де­я­ния) уже в то самое вре­мя, когда (его) при­ни­ма­ет. «Он, — гово­рит Хри­сипп, — подоб­но пред­на­зна­чен­но­му для состя­за­ния в беге и заклю­чен­но­му28 (пред­ва­ри­тель­но) в осо­бое поме­ще­ние (car­cer), дол­жен выжидать сво­его вре­ме­ни, чтобы, по дан­но­му сиг­на­лу, устре­мить­ся впе­ред. И для него необ­хо­ди­ма боль­шая поспеш­ность, силь­ное напря­же­ние, чтобы догнать чело­ве­ка, кото­рый его опе­ре­дил».


Гла­ва 26

(1) Теперь сле­ду­ет рас­смот­реть, что́ глав­ным обра­зом дела­ет людей небла­го­дар­ны­ми: пре­уве­ли­чен­ное ли мне­ние о себе и врож­ден­ный всем людям недо­ста­ток вос­хи­щать­ся собой и всем сво­им или же алч­ность и зависть. (2) Нач­нем с пер­во­го. Никто не быва­ет бес­при­страст­ным судьей в отно­ше­нии к само­му себе; отсюда про­ис­хо­дит то, что он мнит себя все­го заслу­жив­шим и все при­ни­ма­ет как долж­ное, счи­тая себя при этом недо­ста­точ­но оце­нен­ным по сво­е­му досто­ин­ству. «Мне ока­за­но это (бла­го­де­я­ние), — гово­рит он, — но как позд­но и после какой борь­бы? Насколь­ко боль­ше­го мог бы я достиг­нуть, если бы пред­по­чел уха­жи­вать за таким-то или таким-то или забо­тить­ся о самом себе. Не это­го ожи­дал я. Меня сме­ша­ли с тол­пой: ста­ло быть, сочли достой­ным мало­го, луч­ше было бы обой­ти вовсе».


Гла­ва 27

(1) Авгур Лен­тул29, слыв­ший при­ме­ром колос­саль­ней­ше­го богат­ства — до тех пор, пока воль­ноот­пу­щен­ни­ки не сде­ла­ли его бед­ня­ком (он видел 4000 сво­их соб­ст­вен­ных сестер­ций: я гово­рю в соб­ст­вен­ном смыс­ле, ибо не более как толь­ко «видел»), — был чело­ве­ком столь же скудо­ум­ным, сколь­ко мало­душ­ным. Будучи в выс­шей сте­пе­ни скуп, Лен­тул, одна­ко, ско­рее тра­тил день­ги, чем сло­ва: тако­ва была у него скудость речи. (2) Хотя всем сво­им богат­ст­вом этот чело­век был обя­зан Авгу­сту, кото­ро­му (от себя) при­нес одну бед­ность, обре­ме­нен­ную тяже­стью знат­но­го име­ни, тем не менее, зани­мая уже по сво­е­му богат­ству и рас­по­ло­же­нию, каким поль­зо­вал­ся, пер­вен­ст­ву­ю­щее поло­же­ние в государ­стве, он вре­мя от вре­ме­ни обык­но­вен­но жало­вал­ся на Авгу­ста, гово­ря, что его отвлек­ли от заня­тий и не дали того, сколь­ко он поте­рял, оста­вив крас­но­ре­чие. А меж­ду тем боже­ст­вен­ный Август меж­ду про­чи­ми бла­га­ми доста­вил ему и то, что изба­вил его от насме­шек и напрас­но­го труда. (3) Алч­ность нико­му не поз­во­ля­ет быть бла­го­дар­ным, так как для нескром­ных надежд нико­гда не быва­ет доста­точ­но того, что пред­ла­га­ет­ся. Мы тем боль­ше­го жела­ем, чем более нам доста­лось, и алч­ность чело­ве­ка, нахо­дя­ще­го­ся сре­ди огром­ной мас­сы богатств, ста­но­вит­ся еще более нена­сыт­ной, подоб­но тому как сила пла­ме­ни бес­ко­неч­но уве­ли­чи­ва­ет­ся, когда силь­нее быва­ет пожар, от кото­ро­го оно под­ни­ма­ет­ся. (4) Рав­ным обра­зом и често­лю­бие нико­му не поз­во­ля­ет успо­ко­ить­ся на той сте­пе­ни поче­стей, кото­рая неко­гда была дерз­кой меч­той. Никто не доволь­ст­ву­ет­ся назна­че­ни­ем в три­бу­ны, но жалу­ет­ся, что его до сих пор еще не воз­во­дят в зва­ние пре­то­ра. Но и это досто­ин­ство не удо­вле­тво­ря­ет, если не дают кон­суль­ства. Да и кон­суль­ство не может успо­ко­ить, коль ско­ро в эту долж­ность изби­ра­ли толь­ко один раз. Страсть (чело­ве­ка) стре­мит­ся все далее, не созна­вая сво­его бла­га, пото­му что обра­ща­ет вни­ма­ние не на то, откуда полу­чи­ла нача­ло, но на то, где цель ее стрем­ле­ния. Силь­нее и могу­ще­ст­вен­нее всех этих поро­ков зависть, кото­рая бес­по­ко­ит нас при каж­дом срав­не­нии (себя с дру­ги­ми).


Гла­ва 28

(1) «Мне сде­ла­но бла­го­де­я­ние, но вон тако­му-то сде­ла­но более, а тако­му-то ско­рее». Зависть, далее, не оправ­ды­ва­ет нико­го: в ущерб дру­гим она дей­ст­ву­ет исклю­чи­тель­но в свою поль­зу. Насколь­ко про­ще, насколь­ко бла­го­ра­зум­нее воз­вы­шать досто­ин­ство полу­чен­но­го бла­го­де­я­ния и знать, что нико­го так не ценят дру­гие, как мы. (2) «Я дол­жен был полу­чить более, но для него нелег­ко было более дать: ему надоб­но было разде­лить свои щед­роты меж­ду мно­ги­ми. Это лишь нача­ло; будем питать к нему доб­рые чув­ства и сво­ей при­зна­тель­но­стью вызо­вем его на новые бла­го­де­я­ния. Он сде­лал мало, но будет делать чаще. Он пред­по­чел мне это­го чело­ве­ка, но зато и меня пред­по­чел мно­гим. Тот не равен мне ни по досто­ин­ствам, ни по заслу­гам, но на его сто­роне было сча­стье. Бла­го­да­ря жало­бам я не сде­ла­юсь достой­ным боль­ших даров, но ока­жусь недо­стой­ным и того, что дано. Этим пре­зрен­ней­шим людям дано более, но что за важ­ность! Ведь Фор­ту­на так ред­ко руко­во­дит­ся разум­ным сооб­ра­же­ни­ем!» Мы еже­днев­но жалу­ем­ся на то, что злые люди счаст­ли­вы. (3) Часто град, мино­вав нивы како­го-нибудь весь­ма дур­но­го чело­ве­ка, поби­ва­ет посе­вы достой­ней­ших людей. Каж­до­му свой жре­бий как во всем про­чем, так и в друж­бе! (4) Нет столь пол­но­го бла­го­де­я­ния, кото­ро­го не мог­ла бы уни­зить зло­ба и нет столь ничтож­но­го, кото­рое не воз­вы­си­лось бы в сво­ем досто­ин­стве бла­го­да­ря истол­ко­ва­нию его в луч­шую сто­ро­ну. Нико­гда не будет недо­стат­ка в при­чи­нах для жалоб, если будем рас­смат­ри­вать бла­го­де­я­ния с их сла­бей­шей сто­ро­ны.


Гла­ва 2930

(1) Посмот­ри, как неспра­вед­ли­во отно­сят­ся к боже­ст­вен­ным дарам даже неко­то­рые муд­ре­цы по про­фес­сии31. Они жалу­ют­ся на то, что вели­чи­ной тела мы не рав­ня­ем­ся сло­нам, быст­ро­той — оле­ням, лег­ко­стью — пти­цам, стре­ми­тель­но­стью — быкам; что кре­по­стью кожи мы усту­па­ем зве­рям, кра­сотой — ланям, густотой (волос) — мед­ведям, неж­но­стью — боб­рам; что соба­ки пре­вос­хо­дят нас чут­ко­стью обо­ня­ния, орлы — ост­ро­той зре­ния, воро­ны — про­дол­жи­тель­но­стью жиз­ни, мно­гие живот­ные — счаст­ли­вой спо­соб­но­стью к пла­ва­нию. (2) И меж­ду тем как при­ро­да не тер­пит соеди­не­ния в одном суще­стве неко­то­рых из пере­чис­лен­ных нами свойств, напри­мер подвиж­но­сти тела и силы, они счи­та­ют неспра­вед­ли­во­стью то обсто­я­тель­ство, что чело­век не ода­рен столь раз­лич­ны­ми и несов­ме­сти­мы­ми бла­га­ми. Они упре­ка­ют богов в пре­не­бре­же­нии к нам за то, что чело­ве­ку не дано физи­че­ской кре­по­сти и непо­беди­мой силы, не дано пред­виде­ния буду­ще­го. Эти люди едва удер­жи­ва­ют­ся от увле­че­ния постыд­ным жела­ни­ем нена­видеть при­ро­ду за то, что мы ниже богов, что мы не сто­им наравне с ними. (3) Насколь­ко будет луч­ше, если мы обра­тим­ся к созер­ца­нию столь мно­го­чис­лен­ных и вели­ких бла­го­де­я­ний и воз­бла­го­да­рим богов за то, что они собла­го­во­ли­ли поме­стить нас в этом пре­крас­ном жили­ще на вто­ром месте после себя и пре­воз­не­сти выше все­го зем­но­го. Упо­до­бит ли нам кто-либо тех живот­ных, власть над кото­ры­ми нахо­дит­ся в наших руках? Все, в чем нам отка­за­но, не мог­ло быть и дано. (4) Посе­му кто бы ни был ты, неспра­вед­ли­вый цени­тель чело­ве­че­ско­го жре­бия, поду­май о том, сколь­ко благ даро­вал нам Отец наш, сколь­ких пре­вос­хо­дя­щих нас силой живот­ных мы пора­бо­ти­ли, пре­вос­хо­дя­щих быст­ро­той догна­ли; поду­май о том, что нет ни одно­го суще­ства (mor­ta­le), кото­рое было бы вне нашей вла­сти. (5) Мы полу­чи­ли так мно­го сил, так мно­го даро­ва­ний и, нако­нец, душу, для кото­рой все ста­но­вит­ся доступ­ным в то самое вре­мя, когда она обра­ща­ет на то свое вни­ма­ние, — душу более быст­рую, чем звезды, пути кото­рых она пред­у­смат­ри­ва­ет за мно­го веков. В наше рас­по­ря­же­ние, далее, пре­до­став­ле­но так мно­го пло­дов, так мно­го богатств и такое мно­же­ство дру­гих вещей. Обой­ди все: не нашед­ши ни одно­го суще­ства, како­вым бы пред­по­чел быть во всей его цело­сти, ты поже­ла­ешь обла­дать отдель­ны­ми свой­ства­ми, заим­ст­во­ван­ны­ми ото всех существ. Оце­нив над­ле­жа­щим обра­зом щед­рость при­ро­ды, необ­хо­ди­мо созна­ешь, что ты для нее состав­ля­ешь пред­мет осо­бо­го рас­по­ло­же­ния. (6) Таким обра­зом, бес­смерт­ные боги цени­ли и ценят нас выше все­го. Поста­вив нас на пер­вом месте после себя, они ока­за­ли этим вели­чай­шую почесть, какая толь­ко мог­ла быть нам ока­за­на. Мы полу­чи­ли мно­го и боль­ше­го не в состо­я­нии были полу­чить.


Гла­ва 30

(1) Я счел необ­хо­ди­мым, Либе­ра­лий, выска­зать это, с одной сто­ро­ны, пото­му, что нуж­но было что-нибудь ска­зать о вели­ких бла­го­де­я­ни­ях, гово­ря о малых; с дру­гой сто­ро­ны, пото­му, что дер­зость это­го гнус­но­го поро­ка, про­ис­те­кая отсюда, про­сти­ра­ет­ся и на все осталь­ное. В самом деле, кому отве­тит бла­го­дар­но­стью, какой дар сочтет доста­точ­но вели­ким или достой­ным возда­я­ния тот, кто пре­зи­ра­ет высо­чай­шие бла­га? Тот, кто не при­зна­ет, что полу­чил от богов ту жизнь, кото­рую он еже­днев­но от них при­ни­ма­ет, кому будет при­зна­те­лен за свое спа­се­ние и жизнь? (2) Посе­му вся­кий, кто учит бла­го­дар­но­сти, дей­ст­ву­ет в поль­зу людей и богов; этим послед­ним, хотя они и ни в чем не нуж­да­ют­ся и сто­ят выше вся­ких жела­ний, мы, тем не менее, можем возда­вать бла­го­дар­ность. Нико­му нель­зя изви­нять свою небла­го­дар­ность сво­им ничто­же­ст­вом и бед­но­стью, гово­ря: «Что я буду делать и как? Когда могу воздать бла­го­дар­ность вла­ды­кам и пове­ли­те­лям все­го?» Тебе лег­ко мож­но это сде­лать, если ты жаден без рас­хо­дов, если ленив без труда. Ты можешь рас­счи­тать­ся с кем угод­но в то же самое вре­мя, когда при­ни­ма­ешь бла­го­де­я­ние, если жела­ешь, ибо кто с охотой при­нял бла­го­де­я­ние, то уже воз­вра­тил его.


Гла­ва 31

(1) Изо всех пара­док­сов стои­че­ской шко­лы наи­ме­нее уди­ви­тель­ным и неве­ро­ят­ным мне пред­став­ля­ет­ся сле­дую­щий: кто охот­но при­нял бла­го­де­я­ние, тот уже воз­вра­тил его. Так как мы все отно­сим к душе (обо всем судим по настро­е­нию души), то в дан­ном слу­чае каж­дый дости­га­ет того, чего жела­ет. Как бла­го­че­стие, вер­ность, спра­вед­ли­вость и, нако­нец, вся­кая доб­ро­де­тель быва­ют совер­шен­ны сами по себе, хотя бы они и не выстав­ля­лись напо­каз, так точ­но и бла­го­дар­ным мож­но быть даже при одном жела­нии со сво­ей сто­ро­ны. (2) Вся­кий раз, как кто-либо дости­га­ет пред­по­ло­жен­ной цели, он пожи­на­ет пло­ды сво­его труда. Какую цель име­ет чело­век, ока­зы­вая бла­го­де­я­ние? Без сомне­ния, при­не­сти поль­зу тому, кому ока­зы­ва­ет, и доста­вить себе удо­воль­ст­вие. Если он выпол­нил то, чего хотел, если его рас­по­ло­же­ние тро­ну­ло меня и воз­буди­ло в том и дру­гом из нас радост­ное чув­ство, то он достиг сво­ей цели. Не мог­ло же ведь у него быть жела­ния что-нибудь полу­чить от меня в свою оче­редь: ина­че это было бы не бла­го­де­я­ни­ем, а тор­го­вой сдел­кой. (3) Кто достиг пред­по­ло­жен­ной им при­ста­ни, тот совер­шил бла­го­по­луч­ное пла­ва­ние; удар, сде­лан­ный вер­ной рукой, достиг сво­его назна­че­ния, если попал в цель. Кто дает бла­го­де­я­ние, тот жела­ет, чтобы оно было при­ня­то с бла­го­дар­но­стью. Он полу­ча­ет желае­мое, если бла­го­де­я­ние при­ня­то с при­зна­тель­но­стью. Но, быть может, он наде­ял­ся на неко­то­рую при­быль? В таком слу­чае это было уже не бла­го­де­я­ние, отли­чи­тель­ная чер­та кото­ро­го ниче­го не помыш­лять об упла­те. (4) Если полу­чен­ное мною (бла­го­де­я­ние) при­ня­то с таким рас­по­ло­же­ни­ем, с каким оно ока­зы­ва­лось, то я уже воз­на­гра­дил за него. В про­тив­ном слу­чае это бла­го­род­ней­шее дело (бла­го­дар­ность) постав­ля­лось бы в зави­си­мость от само­го уни­зи­тель­но­го усло­вия: чтобы воздать бла­го­дар­ность, при­хо­ди­лось бы обра­щать­ся к Фор­туне. На самом же деле долж­но быть не так. Если я не могу отпла­тить тем, что не зави­сит от моей воли, то доста­точ­но отве­тить на рас­по­ло­же­ние рас­по­ло­же­ни­ем. (5) Итак, что же? Уже­ли не ста­ну делать и возда­вать все­го, что будет в моих силах, не ста­ну выби­рать для того удоб­но­го вре­ме­ни и обсто­я­тельств? Не поже­лаю с избыт­ком напол­нить лоно того, от кого я что-либо полу­чил? Без сомне­ния (ста­ну и поже­лаю). Но в худом поло­же­нии ока­за­лась бы бла­готво­ри­тель­ность, если бы нель­зя было возда­вать бла­го­дар­но­сти и с пусты­ми рука­ми.


Гла­ва 32

(1) Гово­рят: «Кто при­нял бла­го­де­я­ние, хотя бы и с глу­бо­чай­шей при­зна­тель­но­стью, тот еще не выпол­нил все­го, оста­ет­ся еще часть дол­га, кото­рую сле­ду­ет упла­тить. Подоб­ным обра­зом в игре име­ет неко­то­рое зна­че­ние уме­ние лов­ко и искус­но пой­мать мяч; одна­ко хоро­шим игро­ком назы­ва­ют лишь того, кто, пой­мав мяч, уме­ет так же лов­ко и искус­но бро­сить его далее». (2) Срав­не­ние сюда не идет. Поче­му? Пото­му что в дан­ном слу­чае досто­ин­ство заклю­ча­ет­ся в подвиж­но­сти и лов­ко­сти тела, а не в душе. Посе­му-то о ком судят на осно­ва­нии одно­го внеш­не­го вида, тому сле­ду­ет (поста­рать­ся) рас­крыть себя со всех сто­рон. И тем не менее я не назо­ву пло­хим игро­ком того, кто пой­мал мяч как сле­ду­ет, но замед­лил бро­сить его далее, если толь­ко не сам игрок был при­чи­ной это­го замед­ле­ния. (3) «Но хотя, — воз­ра­зят нам далее, — искус­ство играю­ще­го и не потер­пит ника­ко­го ущер­ба в том слу­чае, когда он одну зада­чу игры выпол­нит, а дру­гую, кото­рую не выпол­нит, тем не менее будет в состо­я­нии выпол­нить, самая игра, состо­я­щая из пооче­ред­но­го бро­са­ния и под­хва­ты­ва­ния (мяча), оста­ет­ся не совсем выпол­нен­ной». Я не хочу долее зани­мать­ся раз­бо­ром это­го воз­ра­же­ния. Допу­стим, что недо­ста­ток был в игре, а не в игро­ке. Подоб­ным обра­зом и в пред­ме­те наше­го спо­ра (бла­го­де­я­нии) есть неко­то­рый недо­ста­ток, отно­ся­щий­ся к пода­рен­ной вещи, кото­рой долж­на соот­вет­ст­во­вать дру­гая рав­ная ей вещь, а не к душе, кото­рая встре­ча­ет­ся (в таком слу­чае) с душой, себе подоб­ной; что каса­ет­ся здесь до внут­рен­ней жиз­ни бла­готво­ри­те­ля, то он достиг, чего желал.


Гла­ва 33

(1) Мне ока­за­ли бла­го­де­я­ние; я при­нял его имен­но так, как желал того сам бла­го­де­тель. Послед­ний, таким обра­зом, достиг того, к чему стре­мил­ся и что, при­том, состав­ля­ло един­ст­вен­ный пред­мет его жела­ния: сле­до­ва­тель­но, я отбла­го­да­рил его. После сего ему оста­ет­ся еще сде­лать из меня какое-нибудь употреб­ле­ние, извлечь из при­зна­тель­но­го ему чело­ве­ка какую-нибудь выго­ду. Это не осталь­ная часть еще не выпол­нен­но­го с моей сто­ро­ны дол­га, но при­бав­ле­ние к испол­нен­но­му. Фидий сде­лал ста­тую. (2) Иное дело — награ­да за искус­ство, иное — за ремес­ло. Назна­че­ние худож­ни­ка сде­лать то, что́ он хотел; назна­че­ние ремес­лен­ни­ка сде­лать так, чтобы вышла поль­за. Фидий выпол­нил свое дело, хотя и не про­дал. Для него воз­на­граж­де­ние за труд может быть тро­я­кое: одно в соб­ст­вен­ном созна­нии, кото­рое он полу­ча­ет, выпол­нив свой труд; дру­гое в виде доб­рой сла­вы и третье в виде поль­зы, кото­рую может при­не­сти ему покро­ви­тель­ство, про­да­жа или какая-нибудь дру­гая выго­да. (3) Так точ­но и пер­вая награ­да за бла­го­де­я­ние дает­ся в соб­ст­вен­ном созна­нии. Эту награ­ду полу­ча­ет тот, кто вру­чил свой дар, кому желал. Вто­рой вид награ­ды — доб­рая сла­ва, тре­тий — что-либо из тех пред­ме­тов, кото­рые обрат­но могут быть пред­ло­же­ны в пода­рок. Посе­му, когда бла­го­де­я­ние при­ня­то с при­зна­тель­но­стью, бла­го­де­тель уже полу­чил бла­го­дар­ность, но воз­на­граж­де­ния еще не полу­чал. Таким обра­зом, я оста­юсь дол­жен ему то, что не отно­сит­ся к бла­го­де­я­нию; за самое же бла­го­де­я­ние я воз­на­гра­дил его бла­го­дар­ным при­е­мом.


Гла­ва 34

(1) «Итак, — сно­ва будут нам воз­ра­жать, — уже­ли воздал бла­го­дар­ность тот, кто ниче­го не сде­лал?» Он, отве­ча­ем, сде­лал глав­ное: на душев­ное рас­по­ло­же­ние отве­тил рас­по­ло­же­ни­ем же и при­том, что́ свой­ст­вен­но друж­бе, сохра­нил равен­ство32. Затем обра­ти вни­ма­ние на раз­ли­чие меж­ду воз­на­граж­де­ни­ем за бла­го­де­я­ние и упла­той за долг: не ожи­дай, чтобы я сде­лал тебе мате­ри­аль­ное воз­на­граж­де­ние, здесь дело каса­ет­ся душ. (2) Речь моя не станет казать­ся тебе суро­вой, хотя она глав­ным обра­зом и направ­ле­на про­тив тво­е­го мне­ния, как ско­ро ты ста­нешь на мою точ­ку зре­ния и поду­ма­ешь о том, что пред­ме­тов боль­ше, чем слов. Суще­ст­ву­ет вели­кое мно­же­ство пред­ме­тов, не име­ю­щих сво­его назва­ния. Мы обо­зна­ча­ем их не соб­ст­вен­ны­ми назва­ни­я­ми, а ино­стран­ны­ми и заим­ст­во­ван­ны­ми от дру­гих пред­ме­тов. Так, сло­вом «pes» мы назы­ваем и свою ногу, и нож­ку кро­ва­ти, и мач­ту пару­са, и сто­пу сти­ха. Назва­ние «ca­nis» при­ла­га­ет­ся и к охот­ни­чьей соба­ке, и к мор­ской, и к созвездию. Не имея воз­мож­но­сти обо­зна­чать каж­дый отдель­ный пред­мет осо­бым назва­ни­ем, мы вся­кий раз, как пред­став­ля­ет­ся нуж­да, употреб­ля­ем заим­ст­во­ван­ные выра­же­ния. (3) Храб­рость есть доб­ро­де­тель, пре­зи­раю­щая дей­ст­ви­тель­ные опас­но­сти или уме­нье их устра­нять, встре­чать и вызы­вать. Тем не менее мы назы­ваем храб­рым чело­ве­ком и гла­ди­а­то­ра, и пре­зрен­но­го раба, кото­ро­го на пре­зре­ние к смер­ти вызы­ва­ет без­рас­суд­ство. (4) Береж­ли­вость (par­si­mo­nia) есть уме­нье избе­гать излиш­них рас­хо­дов или искус­ство уме­рен­но поль­зо­вать­ся родо­вым богат­ст­вом; одна­ко мы назы­ваем весь­ма береж­ли­вым (par­cis­si­mum) и чело­ве­ка мало­душ­но­го и во всем себя стес­ня­ю­ще­го, меж­ду тем как суще­ст­ву­ет бес­ко­неч­но вели­кое раз­ли­чие меж­ду уме­рен­но­стью и ску­по­стью. Эти два свой­ства по суще­ству сво­е­му раз­лич­ны, но бед­ность язы­ка застав­ля­ет нас и того и дру­го­го назы­вать береж­ли­вым, подоб­но тому как мы назы­ваем храб­рым как того, кто на разум­ном осно­ва­нии пре­зи­ра­ет опас­но­сти, так и того, кто без­рас­суд­но стре­мит­ся навстре­чу опас­но­стям. (5) Так и бла­го­де­я­ни­ем, как мы гово­ри­ли, назы­ва­ет­ся и бла­го­де­тель­ное дей­ст­вие, и то самое, что пода­ет­ся чрез это дей­ст­вие, как то: день­ги, дома, наряд­ная одеж­да33. И для того и для дру­го­го — одно назва­ние; сущ­ность же их и зна­че­ние дале­ко не одни и те же.


Гла­ва 35

(1) Итак, будь вни­ма­те­лен и ты пой­мешь, что я ниче­го не ска­зал про­тив­но­го тво­е­му мне­нию. За то бла­го­де­я­ние, кото­рое состо­ит в дей­ст­вии, мы уже возда­ли бла­го­дар­ность, как ско­ро при­ня­ли его с при­зна­тель­но­стью. Дру­гое же бла­го­де­я­ние, кото­рое заклю­ча­ет­ся в пред­ме­те, мы еще не воз­вра­ти­ли, но толь­ко име­ем наме­ре­ние воз­вра­тить. За ока­зан­ное нам рас­по­ло­же­ние мы рас­пла­ти­лись рас­по­ло­же­ни­ем, а за даро­ван­ную вещь обя­за­ны вещью. Итак, хотя мы и гово­рим, что с охотой при­нять бла­го­де­я­ние зна­чит воздать бла­го­дар­ность, тем не менее мы сове­ту­ем дарить в свою оче­редь что-либо подоб­ное полу­чен­ной нами вещи. (2) Неко­то­рые из выска­зан­ных нами мне­ний, по-види­мо­му, не соглас­ны с обще­при­ня­ты­ми обы­ча­я­ми, но они опять будут согла­со­вы­вать­ся с эти­ми обы­ча­я­ми, если рас­смат­ри­вать их с дру­гой точ­ки зре­ния. Мы утвер­жда­ем, что для муд­ре­ца нет обиды; и одна­ко ж, кто уда­рит его кула­ком, будет обви­нять­ся в нане­се­нии обиды. Мы утвер­жда­ем, что глу­пый не может иметь ника­кой соб­ст­вен­но­сти, и, одна­ко, похи­тив­ше­го у глуп­ца какую-нибудь вещь мы будем обви­нять в кра­же. Мы гово­рим, что все бес­ну­ют­ся; одна­ко не лечим всех чеме­ри­цей; и даже тем самым, кото­рых назы­ваем безум­ны­ми, мы даем пра­во голо­са в собра­ни­ях и пра­во судеб­ной юрис­дик­ции. (3) Так, мы гово­рим: кто при­нял бла­го­де­я­ние бла­го­склон­но, тот рас­пла­тил­ся за него; тем не менее мы счи­та­ем его в дол­гу, счи­та­ем обя­зан­ным сно­ва бла­го­да­рить даже после того, как он уже отбла­го­да­рил. Это поощ­ре­ние к (при­ня­тию) бла­го­де­я­ния, а не отсо­ве­то­ва­ние. Не будем стра­шить­ся и падать духом, как бы подав­ля­е­мые невы­но­си­мой тяже­стью. Мне даны богат­ства, честь моя защи­ще­на, позор снят, мне дана жизнь и что́ доро­же жиз­ни — сво­бо­да: каким обра­зом я могу изъ­явить свою бла­го­дар­ность? Когда настанет тот день, в кото­рый я открою свою душу пред бла­го­де­те­лем? (4) Это тот самый день, в кото­рый он откры­ва­ет свою (душу). При­ми бла­го­де­я­ние с рас­про­стер­ты­ми объ­я­ти­я­ми: радуй­ся не тому, что полу­ча­ешь, а тому, что воз­вра­ща­ешь, оста­ва­ясь, в то же вре­мя, долж­ни­ком. Не под­вер­гай себя столь вели­кой опас­но­сти, как воз­мож­ность, бла­го­да­ря слу­чаю, сде­лать­ся небла­го­дар­ным. Я не ста­ну ука­зы­вать тебе на пред­сто­я­щие труд­но­сти, дабы ты не упал духом и дабы пер­спек­ти­ва трудов и про­дол­жи­тель­ной зави­си­мо­сти не осла­би­ла тво­ей энер­гии, не ста­ну отсы­лать тебя к буду­ще­му: пусть дело идет о насто­я­щем. Нико­гда не будешь бла­го­дар­ным, если не почув­ст­ву­ешь бла­го­дар­но­сти в то же самое вре­мя, когда при­мешь бла­го­де­я­ние. (5) Итак, что же сле­ду­ет делать? В насто­я­щем слу­чае нет нуж­ды брать­ся за ору­жие, но в буду­щем, может быть, при­дет­ся: нет нуж­ды изме­рять моря, но в буду­щем, может быть, при­дет­ся даже при небла­го­при­ят­ных вет­рах. Ты хочешь отпла­тить за бла­го­де­я­ние? При­ми его с при­зна­тель­но­стью и ты воздал бла­го­дар­ность; одна­ко не счи­тай себя совер­шен­но упла­тив­шим долг, но толь­ко с боль­шим спо­кой­ст­ви­ем сове­сти созна­вай его за собою.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Начи­наю­ще­го­ся с XII, 3 и про­дол­жаю­ще­го­ся до кон­ца 1-й кни­ги.
  • 2«Ad­ver­sus du­cen­tem» — образ заим­ст­во­ван из коми­че­ско­го тан­ца древ­них гре­ков, назы­вав­ше­го­ся χόρ­δας, во вре­мя кото­ро­го один из тан­цу­ю­щих тащил бече­ву, взяв­шись за кото­рую сле­до­ва­ли и осталь­ные тан­цо­ры.
  • 3Букв. лица — fron­tis in­fir­mi­tas. На лице выра­жа­ет­ся обык­но­вен­но печаль, стыд и дру­гие чув­ства. Отсюда: fron­tis in­fir­mi­tas — спо­соб­ность лица лег­ко выра­жать эти чув­ства. Fir­ma frons — спо­соб­ность не выра­жать вол­ну­ю­щих душу чувств.
  • 4Это под­твер­жда­ет вся исто­рия рим­ско­го наро­да. Бла­го­да­ря тако­му взгляду рим­ляне древ­них вре­мен обна­ру­жи­ва­ли необык­но­вен­ную твер­дость и тер­пе­ние в несча­сти­ях.
  • 5Подоб­ную мысль Сене­ка про­во­дит и в сво­их пись­мах.
  • 6Как при­мер подоб­ной пред­у­преди­тель­но­сти, Сене­ка ниже (гл. 10) при­во­дит фило­со­фа Арке­си­лая. Подоб­ным обра­зом Архе­лай, царь Македон­ский, ода­рил Эври­пида без вся­кой прось­бы со сто­ро­ны послед­не­го.
  • 7Так, у высо­ко­по­став­лен­ных лиц пода­я­ние или милость ока­зы­ва­ет­ся через раз­лич­ных посред­ни­ков, а не самим бла­готво­ри­те­лем. При­хо­дит­ся про­сить домо­пра­ви­те­ля или дру­гое при­бли­жен­ное лицо похло­потать за себя.
  • 8Подоб­ную мысль встре­ча­ем в сле­дую­щей эпи­грам­ме Мар­ци­а­ла:


    Пер­вым делом «я дам», гово­ришь ты мне, Цин­на, на прось­бу,
    Ну а потом ты даешь сра­зу же, Цин­на, отказ.
    Я и даю­щих люб­лю, и не про­тив отка­за я, Цин­на,
    Но иль давай, или дай сра­зу же, Цин­на, отказ.
    (Пере­вод Ф. А. Пет­ров­ско­го)
  • 9Так посту­па­ли тира­ны древ­но­сти. Гай Кали­гу­ла дал при­ка­за­ние уби­вать таким обра­зом, чтобы «жерт­ва чув­ст­во­ва­ла, как уми­ра­ет».
  • 10Неиз­вест­но, под­ра­зу­ме­ва­ет­ся ли здесь исто­рик Фабий Рустик или дру­гое лицо. Об этой лич­но­сти упо­ми­на­ет Тацит (An­nal. XIII, 20; XIV); о Непо­те ниче­го не извест­но.
  • 11Об этом рас­ска­зы­ва­ют Плу­тарх (de adul. et ami­ci discrim. 32), кото­рый назы­ва­ет это­го дру­га Апел­ли­ем, и Дио­ген Лаэрт­ский (IV, 37), назы­ваю­щий его Кте­си­би­ем. Послед­ний рас­ска­зы­ва­ет, что Кте­си­бий, нашед­ши коше­лек, вос­клик­нул: «это шут­ки Арке­си­лая».
  • 12Неиз­вест­но кто. А что каса­ет­ся упо­ми­нае­мо­го здесь три­ум­ви­ра­та, то здесь име­ют­ся в виду Анто­ний, Лепид и Окта­вий; послед­ний в дан­ном слу­чае и вооб­ще часто назы­ва­ет­ся Цеза­рем (см. Sue­ton. Oct. 7, 27). Меж­ду зако­на­ми Кор­не­ли­ев­ских, про­веден­ных дик­та­то­ром Сул­лой (672 г. от осно­ва­ния Рима), был один отно­си­тель­но про­скрип­ции и лиц, ей под­вер­гав­ших­ся. Закон этот был в дей­ст­вии при Окта­вии и неко­то­рых дру­гих. Име­на осуж­ден­ных пре­ступ­ни­ков выстав­ля­лись пуб­лич­но на так назы­вае­мых «ta­bu­lae pros­rip­tio­nis», их име­ние кон­фис­ко­вы­ва­лось. О насто­я­щей про­скрип­ции три­ум­ви­ров, кото­рая была в 711 г. (от осно­ва­ния Рима), см.: Plu­tarch, vit. An­ton, c. 19 и сл. и Dio Cass. 47, 3 и сл.
  • 13Лип­сий пола­га­ет, что это был тот самый Пом­пей, кото­ро­го впо­след­ст­вии Гай Кали­гу­ла при­нудил уме­реть голод­ной смер­тью, так как он был бога­тей­шим в свое вре­мя чело­ве­ком, о чем Сене­ка гово­рит так­же и в «De Tranq. Ani­mi». XI. Но, кажет­ся, это был дру­гой Пом­пей, так как он при­над­ле­жал к роду Пен­нов.
  • 14«Soc­ca­tus» — это было необыч­ным для рим­лян, и Цице­рон силь­но упре­кал Верре­са за то, что тот «soc­ca­tus in pub­li­co ste­tis­set» (появ­ля­ет­ся в лег­кой обу­ви в обще­ст­вен­ном месте). До́ма у рим­лян вооб­ще употреб­ля­лись so­leae, в местах же пуб­лич­ных они появ­ля­лись в cal­cea­ti (в сапо­гах). Гай же явил­ся на суд даже «in mu­lieb­ri soc­co» — в жен­ском баш­ма­ке.
  • 15Ср.: Ci­ce­ro, de of­fic. I. 14 и сл.
  • 16По отно­ше­нию к Алек­сан­дру Вели­ко­му Сене­ка часто про­яв­лял неспра­вед­ли­вость. См. выше 1, 13. Впро­чем, в дан­ном слу­чае эпи­тет сума­сброд («vae­sa­nus») при­ла­га­ет­ся Сене­кою к Алек­сан­дру, кажет­ся, неис­крен­но, так как непо­сред­ст­вен­но затем при­со­еди­ня­ет­ся похва­ла.
  • 17Здесь Сене­ка, по-види­мо­му, наме­ка­ет на Демет­рия, о кото­ром гово­рит ниже (VII, 41).
  • 18Име­ет­ся в виду Анти­гон I Одно­гла­зый, пол­ко­во­дец и друг Алек­сандра Македон­ско­го, став­ший после его смер­ти царем Сирии (306—301 гг. до н. э.). См.: Plu­tarch, vi­ta De­metr. Po­lior­cet, 29.
  • 19Пра­ви­лом шко­лы кини­ков было пре­зи­рать богат­ства и нуж­дать­ся как мож­но в мень­шем. Dio­gen Laert., VI, 105.
  • 20Здесь разу­ме­ет­ся извест­ная в древ­но­сти игра в мяч «pi­la tri­go­na­lis», кото­рая велась тре­мя толь­ко игро­ка­ми, сто­яв­ши­ми по трем кон­цам тре­уголь­ни­ка; игра состо­я­ла в том, что они мяч бро­са­ли пооче­ред­но.
  • 21Отсюда и до кон­ца кни­ги Сене­ка отве­ча­ет на вопрос: как сле­ду­ет вести себя при полу­че­нии бла­го­де­я­ний?
  • 22При­ме­ром может слу­жить царь Фера­рий­ский в Фес­са­лии, кото­ро­му, гово­ря сло­ва­ми Цице­ро­на (de nat. Deor., III, 28), «не желал поль­зы тот, кото­рый рас­крыл ему мечом нарыв, от лече­ния кото­ро­го отка­за­лись вра­чи».
  • 23Об этом рас­ска­зы­ва­ет Aul. Gell. Noct. att., V, 13 и др.
  • 24Марк Брут во вре­мя граж­дан­ской вой­ны при­мкнул к Пом­пею, но после неудач­ных дей­ст­вий воз­вра­тил­ся к Юлию Цеза­рю. Plu­tarch. Brut., IV. Впро­чем, если не оши­ба­ем­ся, один Сене­ка рас­ска­зы­ва­ет, что Брут воз­вра­тил­ся к Цеза­рю уже с наме­ре­ни­ем убить его.
  • 25Трое погиб­ли от желе­за, один — от мол­нии.
  • 26При­ме­ром может слу­жить Цице­рон, кото­рый после удач­ной защи­ты Рос­ция Аме­ри­на нашел себе вра­га в лице Хри­со­го­на, рав­но и Сул­лы, воль­ноот­пу­щен­ни­ком кото­ро­го был Рос­ций[1]. Вслед­ст­вие это­го, оста­вив Рим, Цице­рон уда­лил­ся в Азию. Подоб­ным обра­зом сам Сене­ка оскор­бил Гая Кали­гу­лу, кото­рый едва не дал при­ка­за­ния умерт­вить его (см.: Dio Cass., 59, 19).
  • 27Отец Юлия Агри­ко­лы, жизнь кото­ро­го опи­сал Тацит.
  • 28Car­ce­res — место в цир­ке, откуда σκα­διοδ­ρό­μοι (ско­ро­хо­ды) начи­на­ли бег. Чинов­ни­ки, заправ­ляв­шие игра­ми, дава­ли сиг­нал, ото­дви­нув желез­ные и дере­вян­ные запо­ры, задер­жи­вав­шие ско­ро­хо­дов, после чего ско­ро­хо­ды выска­ки­ва­ли, при­чем выско­чив­ший после ста­рал­ся догнать и опе­ре­дить пер­во­го.
  • 29См.: Sue­ton. Tib. 49.
  • 30В этой гла­ве Сене­ка, чтобы пока­зать бла­го­де­я­ния богов, поль­зу­ет­ся теле­о­ло­ги­ей, кото­рую сто­и­ки при­зна­ва­ли, так как, по их уче­нию, все про­из­веде­но ради богов и людей.
  • 31Меж­ду эти­ми фило­со­фа­ми пер­вое место зани­ма­ет Тео­фраст, уче­ник Ари­сто­те­ля, кото­рый, гово­рят, уми­рая, обви­нял при­ро­ду в том, что она во́ронам дала более про­дол­жи­тель­ную жизнь, чем людям (Cic. Tusc. III, 28). Подоб­ное заме­ча­ние об эпи­ку­рей­цах см.: Luc­re­tii de rer. nat. V, 201 и сл.
  • 32Ср.: Ci­cer. de amic. 5 etc.
  • 33Prae­tex­ta (Sc. to­ga) — тога, обло­жен­ная черв­ле­ной опуш­кой, как знак отли­чия и высо­ко­го поло­же­ния лица, ее наде­вав­ше­го.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]Воль­ноот­пу­щен­ни­ком Сул­лы был Хри­со­гон. (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009062 1327009047 1327009048 1333303444 1333309745 1334022002