Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. I, годы 68—51.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
99. Титу Помпонию Аттику, возвращающемуся в Рим
[Att., IV, 4]
Рим, 28 января 56 г.
Очень приятно было мне, что Цинций пришел на рассвете за два дня до февральских календ. Он сказал мне, что ты в Италии и что он посылает к тебе рабов; я не хотел, чтобы они отправились без моего письма, не потому, что у меня было о чем написать тебе, особенно когда ты почти уже здесь, но для того, чтобы показать, что твой приезд в высокой степени радостен и желателен для меня. Поэтому, лети ко мне с готовностью любить меня и знать, что ты любим. Пишу это наспех. В день своего приезда непременно будь у меня вместе со своими родными1.