Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

261. Гаю Мем­мию Гемел­лу

[Fam., XIII, 3]

Лаоди­кея, 50 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет Гаю Мем­мию.

Обой­дись, пожа­луй­ста, так, как ты обе­щал мне при нашей встре­че, с Авлом Фуфи­ем, одним из моих самых близ­ких дру­зей, глу­бо­ко меня ува­жаю­щим и чрез­вы­чай­но мне пре­дан­ным, обра­зо­ван­ным чело­ве­ком, вполне достой­ным самой боль­шой бла­го­же­ла­тель­но­сти и тво­ей друж­бы. Это будет мне так при­ят­но, как ничто нико­гда; кро­ме того, ты его навсе­гда свя­жешь с собой уза­ми выс­ше­го дол­га и глу­бо­чай­ше­го ува­же­ния.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1260010313 1260010315 1327002042 1345960262 1345960263 1345960264

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.