Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

509. Пуб­лию Сер­ви­лию Исаврий­ско­му, в про­вин­цию Азию

[Fam., XIII, 71]

Рим, 46 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет при­вет кол­ле­ге1 Пуб­лию Сер­ви­лию.

Мне при­хо­дит­ся пре­по­ру­чать тебе мно­гих, так как всем извест­на наша друж­ба и твое рас­по­ло­же­ние ко мне. Одна­ко, хотя я и дол­жен желать успе­ха всем, кого я пре­по­ру­чаю, все же при­чи­на для это­го не одна и та же во всех слу­ча­ях. Тит Агу­сий был и моим спут­ни­ком в то самое несчаст­ное для меня вре­мя2 и участ­ни­ком во всех моих стран­ст­ви­ях, пере­ездах по морю, лише­ни­ях и опас­но­стях и не поки­нул бы меня в это вре­мя, если бы я не поз­во­лил ему. Вот поче­му пре­по­ру­чаю его тебе, как одно­го из сво­их домо­чад­цев и самых близ­ких. Ты сде­ла­ешь для меня очень при­ят­ное, если обой­дешь­ся с ним так, чтобы он понял, что эта реко­мен­да­ция при­нес­ла ему боль­шую поль­зу и помощь.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1См. прим. 1 к пись­му DVII.
  • 2Оче­вид­но, во вре­мя изгна­ния Цице­ро­на в 58—57 гг.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1271618728 1271618251 1271617364 1345960510 1345960511 1345960512

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.