Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

633. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XIII, 14, § 3; 15]

Арпин­ская усадь­ба, 27 июня 45 г.

3. Еще и еще, пожа­луй­ста, обду­май, согла­сишь­ся ли ты, чтобы то, что я напи­сал1, было посла­но Вар­ро­ну. Впро­чем, кое-что отно­сит­ся и к тебе: знай — в тот диа­лог ты вклю­чен тре­тьим. Итак, пола­гаю, обду­ма­ем. Впро­чем, име­на уже про­став­ле­ны, но их мож­но либо зачерк­нуть, либо изме­нить.

(15) Как пожи­ва­ет, закли­наю тебя, наша Атти­ка? Ведь в тече­ние трех дней я не полу­чил от тебя ни одно­го пись­ма, и не уди­ви­тель­но: ведь и никто не при­ез­жал, и, пожа­луй, не было при­чи­ны. Поэто­му мне само­му не о чем было писать. Но в тот день, когда я дал это пись­мо Вале­рию, я ждал кое-кого из сво­их. Если он при­е­дет и доста­вит от тебя что-нибудь, у меня, как кажет­ся, не будет недо­стат­ка, о чем напи­сать.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Четы­ре кни­ги «Ака­де­ми­ков».
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007007 1327007010 1327007012 1345960634 1345960635 1345960636

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.