Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
1 2 3 4

739. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XV, 6]

Тускуль­ская усадь­ба, 27 мая 44 г.

1. Когда наш Брут и Кас­сий напи­са­ли мне, чтобы я сво­им авто­ри­те­том сде­лал более чест­ным Гир­ция, кото­рый до сего вре­ме­ни был чест­ным (я знал, но не был уве­рен, что он будет таким; ведь он, быть может, несколь­ко сер­дит на Анто­ния, но делу очень пре­дан), — я все-таки напи­сал ему и пре­по­ру­чил ему досто­ин­ство Бру­та и Кас­сия. Я хотел, чтобы ты знал его ответ, если ты слу­чай­но дума­ешь то же, что и я, — что те1 даже теперь опа­са­ют­ся, что наши обла­да­ют бо́льшим при­сут­ст­ви­ем духа, чем они на самом деле обла­да­ют.

«Гир­ций сво­е­му Цице­ро­ну при­вет.

2. Ты спра­ши­ва­ешь, воз­вра­тил­ся ли я из дерев­ни2. Раз­ве я, когда все горят, делаю что-либо вяло? Я даже выехал из Рима: ведь я решил, что отсут­ст­во­вать полез­нее. Пишу тебе это пись­мо, выез­жая из тускуль­ской усадь­бы; одна­ко не счи­тай меня столь про­вор­ным, что я при­бе­гу назад к нонам3. Ведь нет, как вижу, ника­кой надоб­но­сти в моей забо­те, так как меры пре­до­сто­рож­но­сти пред­у­смот­ре­ны на столь­ко лет впе­ред4. О, если бы ты с такой лег­ко­стью, с какой они могут добить­ся от тебя насчет меня, мог умо­лить Бру­та и Кас­сия не при­ни­мать реше­ний сго­ря­ча! Ведь они, по тво­им сло­вам, напи­са­ли это уез­жая. Куда и поче­му?5

3. Закли­наю тебя, Цице­рон, — удер­жи их и не допус­кай поги­бе­ли все­го это­го, что, кля­нусь богом вер­но­сти, до осно­ва­ния уни­что­жа­ет­ся гра­бе­жа­ми, под­жо­га­ми, убий­ства­ми. Толь­ко бы они, если боят­ся чего-нибудь, осте­ре­га­лись, ниче­го не пред­при­ни­ма­ли сверх того. Кля­нусь богом вер­но­сти, самы­ми реши­тель­ны­ми мера­ми они достиг­нут не боль­ше, неже­ли самы­ми вялы­ми, лишь бы осто­рож­ны­ми. Ведь то, что льет­ся, само по себе не дли­тель­но; в борь­бе они, при­сут­ст­вуя, обла­да­ют сила­ми для нане­се­ния вреда. На что ты наде­ешь­ся с их сто­ро­ны, напи­ши мне в тускуль­скую усадь­бу».

4. Вот пись­мо Гир­ция; я отве­тил ему, что они ниче­го не замыш­ля­ют сго­ря­ча, и под­твер­дил это. Я хотел, чтобы ты знал это, како­во бы оно ни было.

Когда пись­мо было запе­ча­та­но, Бальб сооб­щил мне, что Сер­ви­лия воз­вра­ти­лась и под­твер­жда­ет, что они6 не уедут. Теперь жду пись­ма от тебя.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Цеза­ри­ан­цы.
  • 2В Рим, чтобы при­сут­ст­во­вать да заседа­нии сена­та 1 июня.
  • 3В ноны (5 июня) долж­но было быть заседа­ние сена­та.
  • 4Ср. пись­мо DCCIX, § 2.
  • 5Гир­ций опа­сал­ся, что Марк Брут и Гай Кас­сий поки­ну­ли Рим, чтобы собрать вой­ска и воз­вра­тить­ся, опи­ра­ясь на воен­ную силу.
  • 6Брут и Кас­сий.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009033 1327009047 1327009060 1345960740 1345960741 1345960742

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.