На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 1, тит. 5, фр. 5

Дигесты Юстиниана. 2-е изд., испр. Т. 1. Кн. I—IV. Статут, Москва, 2008.
Перевод с лат. Л. Л. Кофанова, И. С. Перетерского (тит. 1—9).
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция Конституций и кн. I: В. А. Томсинов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. I. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 5. Мар­ци­ан в 1-й кни­ге «Инсти­ту­ций».
  • (pr.) Поло­же­ние (всех) рабов оди­на­ко­во; из сво­бод­ных же людей одни явля­ют­ся сво­бод­но­рож­ден­ны­ми, а дру­гие — отпу­щен­ны­ми из раб­ства.
  • (1) Рабы посту­па­ют под наше вла­ды­че­ство или в силу цивиль­но­го пра­ва, или в силу пра­ва наро­дов; в силу цивиль­но­го пра­ва — если кто-либо, достиг­ший 20 лет, раз­ре­шил себя про­дать для полу­че­ния части покуп­ной цены; в силу пра­ва наро­дов наши­ми раба­ми явля­ют­ся люди, захва­чен­ные из среды вра­гов и рож­ден­ные наши­ми рабы­ня­ми.
  • (2) Сво­бод­но­рож­ден­ные — это родив­ши­е­ся от сво­бод­ной мате­ри; доста­точ­но, чтобы она была сво­бод­ной во вре­мя рож­де­ния, хотя бы она зача­ла, будучи рабы­ней. И наобо­рот, если она зача­ла, будучи сво­бод­ной, а ко вре­ме­ни родов сде­ла­лась рабы­ней, то при­зна­но, что рож­ден­ный явля­ет­ся сво­бод­ным неза­ви­си­мо от того, зача­ла ли она, состоя в закон­ном бра­ке или вне бра­ка, так как бед­ст­вия мате­ри не долж­ны вредить тому, кто нахо­дит­ся во чре­ве.
  • (3) Отсюда спра­ши­ва­ет­ся: если уже бере­мен­ная слу­жан­ка будет отпу­ще­на на сво­бо­ду, затем впо­след­ст­вии сно­ва станет слу­жан­кой или будет изгна­на из государ­ства и родит, то родит она раба или сво­бод­но­го? И при­зна­но более вер­ным счи­тать, что рож­да­ет­ся сво­бод­ный, и для того, кто нахо­дит­ся в утро­бе, доста­точ­но, что у него была сво­бод­ная мать, хотя она и име­ла (сво­бо­ду) толь­ко сред­ний про­ме­жу­ток вре­ме­ни.
  • 5. Mar­cia­nus lib­ro pri­mo insti­tu­tio­num
  • B. 46, 1, 3 (pr.) Et ser­vo­rum qui­dem una est con­di­cio: li­be­ro­rum autem ho­mi­num qui­dam in­ge­nui sunt, qui­dam li­ber­ti­ni.
  • (1) Ser­vi autem in do­mi­nium nostrum re­di­gun­tur aut iure ci­vi­li aut gen­tium: iure ci­vi­li, si quis se maior vi­gin­ti an­nis ad pre­tium par­ti­ci­pan­dum ve­ni­re pas­sus est: iure gen­tium ser­vi nostri sunt, qui ab hos­ti­bus ca­piun­tur aut qui ex an­cil­lis nostris nas­cun­tur.
  • I. 1, 4 pr. (2) In­ge­nui sunt, qui ex mat­re li­be­ra na­ti sunt: suf­fi­cit enim li­be­ram fuis­se eo tem­po­re quo nas­ci­tur, li­cet an­cil­la con­ce­pit. et e contra­rio si li­be­ra con­ce­pe­rit, dein­de an­cil­la pa­riat, pla­cuit eum qui nas­ci­tur li­be­rum nas­ci. nec in­te­rest ius­tis nup­tiis con­ce­pit an vol­go, quia non de­bet ca­la­mi­tas mat­ris no­ce­re ei qui in ventre est.
  • Ep. 4, 1 (3) Ex hoc quae­si­tum est, si an­cil­la praeg­nas ma­nu­mis­sa sit, dein­de an­cil­la pos­tea fac­ta aut ex­pul­sa ci­vi­ta­te pepe­re­rit, li­be­rum an ser­vum pa­riat. et ta­men rec­tius pro­ba­tum est li­be­rum nas­ci et suf­fi­ce­re ei qui in ventre est li­be­ram mat­rem vel me­dio tem­po­re ha­buis­se.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3300105006 3300105007 3300105008