Надгробная надпись преторианца Гая Юлия Эксомниса
AE 1976, 23.
Травертин. Ок. 70—130 гг. н. э.
Высота 202 см, ширина 45 см, толщина 21 см.
Инв. № 125666.Рим, Римский национальный музей, Термы Диоклетиана Фото: И. А. Шурыгин

Надгробная надпись преторианца Гая Юлия Эксомниса.

AE 1976, 23.
Травертин. Ок. 70—130 гг. н. э.
Высота 202 см, ширина 45 см, толщина 21 см.
Инв. № 125666.

Рим, Римский национальный музей, Термы Диоклетиана.

Происхождение:
Рим, нек­ро­поль на пра­вом бере­гу Тиб­ра, на 120 м выше Миль­ви­е­ва моста (1948 г.).

Описание:
AE 1976, 23

C(aius) Iulius
C(ai) f(ilius) Pap(iria)
Exomnis
Tridente,
mil(es) coh(ortis) IIX
pr(aetoriae) ((centuria)) Mari,
mil(itavit) an(nis) XIII,
vix(it) an(nis) XXXV.
T(estamento) p(oni) i(ussit)

Гай Юлий Экс­о­мнис, сын Гая, из Папи­ри­е­вой три­бы, (уро­же­нец) Триден­та, сол­дат 8-й когор­ты пре­то­ри­ан­цев, цен­ту­рии Мария, про­слу­жил 13 лет, про­жил 35 лет, в заве­ща­нии рас­по­рядил­ся поста­вить (эту над­пись).

Над­гроб­ные сте­лы сол­дат и тело­хра­ни­те­лей Неро­на

Над­гроб­ные сте­лы посвя­ще­ны сол­да­там раз­лич­ных частей, раз­ме­щён­ных в Риме: пре­то­ри­ан­ской гвар­дии («импе­ра­тор­ской гвар­дии») и город­ских когорт (urbaniciani или cohortes urbanae), то есть поли­цей­ских сил. Серию завер­ша­ют сте­лы гер­ман­ских тело­хра­ни­те­лей импе­ра­то­ра Неро­на — Germani corporis custodes, — кото­рые назы­ва­лись так, пото­му что пер­во­на­чаль­но их наби­ра­ли из креп­ких пред­ста­ви­те­лей север­ных пле­мён. В прав­ле­ние Авгу­ста они были раба­ми, а в эпо­ху Неро­на тело­хра­ни­те­ли (custodes) счи­та­лись сво­бод­ны­ми ино­зем­ца­ми; их под­разде­ле­ние было орга­ни­зо­ва­но по образ­цу воен­но­го, но так нико­гда и не обре­ло ста­ту­са реаль­ной воен­ной части.

Они участ­во­ва­ли в свер­же­нии Неро­на и были рас­пу­ще­ны Галь­бой.

Тра­вер­тин, из раз­ных рай­о­нов Рима и при­го­ро­дов, а так­же с Пор­то­вой доро­ги. Прав­ле­ние Неро­на (54—68 гг. н. э.)

Музей­ная таб­лич­ка

с. 11 8—23) Нек­ро­поль, обна­ру­жен­ный в 1948 г. на пра­вом бере­гу Тиб­ра, в 120 м выше Миль­ви­е­ва моста. Дати­ру­ет­ся кон­цом I — пер­вы­ми деся­ти­ле­ти­я­ми II вв. н. э. В Нацио­наль­ном Рим­ском музее (сад напро­тив пьяц­ца-деи-Чин­кве­чен­то). Там най­де­но шесть эпи­та­фий с име­на­ми пре­то­ри­ан­цев венет­ско­го про­ис­хож­де­ния, кото­рые опуб­ли­ко­ва­ны С. Пан­чье­рой:

Panciera S. Altri pretoriani di origine veneta // Aquileia Nostra. Vol. 45—46. 1974—1975. Col. 163—182, с фото­гра­фи­я­ми.

с. 12 23) С. 176—178, 6; фото, рис. 6. Сте­ла из тра­вер­ти­на, с закруг­лён­ным вер­хом, укра­шен­ная рельеф­ным вен­ком; раз­мер 202x45x21 см. Текст в рез­ной рам­ке.

C(aius) Iulius | C(aii) f(ilius) Pap(iria) | Exomnis, | Tridente, | mil(es) coh(ortis) IIX | pr(aetoriae), (centuria) Mari, | mil(liauit) an(nos) XIII[1], | t(estamento) p(oni) i(ussit).

Этот пре­то­ри­а­нец, уро­же­нец Трен­то (сле­ду­ет отме­тить фор­му Tridente вме­сто Tridento) был при­зван на служ­бу в 22 года. Exomnis: кельт­ское имя.

L’Année épigraphique

с. 1295 Несколь­ко над­пи­сей, до сих пор неиз­дан­ных, хотя они были най­де­ны в Риме трид­цать лет назад, попол­нят спи­сок, уже доволь­но длин­ный, про­стых граж­дан венет­ских горо­дов, в I и II вв. н. э. поки­нув­ших свою роди­ну, чтобы посту­пить на пре­стиж­ную служ­бу в пре­то­ри­ан­ской гвар­дии1. Ещё не вполне ясно, из како­го соци­аль­но­го слоя выхо­ди­ли в боль­шин­стве сво­ём такие ново­бран­цы (мне­ния иссле­до­ва­те­лей по это­му пово­ду очень рас­хо­дят­ся)2, и не уда­ёт­ся в пол­ной мере оце­нить, как на прак­ти­ке вли­я­ло зачис­ле­ние на служ­бу на жизнь отдель­ных людей и, как след­ст­вие, на жизнь их семей и род­ных общин3. Име­ю­щи­е­ся у нас сведе­ния, с одной сто­ро­ны, пожа­луй, слиш­ком скуд­ны и слу­чай­ны, а пото­му не поз­во­ля­ют сде­лать доста­точ­но обос­но­ван­ных выво­дов, а с дру­гой сто­ро­ны, веро­ят­но, ещё не в пол­ной мере исполь­зо­ва­ны в ука­зан­ных целях.

Здесь я огра­ни­чусь сооб­ще­ни­ем об упо­мя­ну­тых мною новых свиде­тель­ствах, упо­рядо­чив их по род­ным горо­дам пре­то­ри­ан­цев, и крат­ким ком­мен­та­ри­ем. Спе­ци­аль­ные воен­ные вопро­сы будут иссле­до­ва­ны более углуб­лён­но позд­нее, после пол­ной пуб­ли­ка­ции нек­ро­по­ля, в кото­рой най­де­ны все эти над­пи­си4.

Она была рас­ко­па­на в 1948 г. на пра­вом бере­гу Тиб­ра, в 120 м выше Миль­ви­е­ва моста, в ходе работ по обва­ло­ва­нию реки, кото­рые выпол­нял Осо­бый отдел Граж­дан­ско­го дорож­но-мосто­во­го управ­ле­ния по реке Тибр и пред­ме­стьям Рима. На осно­ва­нии ком­плек­са сооб­ра­же­ний, под­ска­зан­ных над­пи­ся­ми, типо­ло­ги­ей памят­ни­ков и архео­ло­ги­че­ским кон­тек­стом, нек­ро­поль, види­мо, сле­ду­ет дати­ро­вать кон­цом I — пер­вы­ми деся­ти­ле­ти­я­ми II вв. н. э. Все над­пи­си хра­нят­ся в Нацио­наль­ном Рим­ском музее, в саду напро­тив пьяц­ца-деи-Чин­кве­чен­то.

с. 1303 Тридент

6) Над­гроб­ная сте­ла из тра­вер­ти­на с обыч­ным скруг­ле­ни­ем, рам­кой и вен­ком. Высота 102 см[2], шири­на 45 см, тол­щи­на 21 см (рис. 6); инв. № 125666.

C. Iulius
C.f. Pap(iria)

с. 1304 Exomnis,
Tridente,
5 mil(es) coh(ortis) IIX
pr(aetoriae), ((centuria)) Mari,
mil(itavit) an(nis) XIII,
vix(it) an(nis) XXXV,
t(estamento) p(oni) i(ussit)
.

Един­ст­вен­ная необыч­ная осо­бен­ность этой над­пи­си — это ког­но­мен умер­ше­го, Экс­о­мнис (Exomnis = Exsomnis), засвиде­тель­ст­во­ван­ный в такой фор­ме, по-види­мо­му, впер­вые61. Родо­вое имя так рас­про­стра­не­но, что не сле­ду­ет при­да­вать зна­че­ние его воз­мож­ным парал­ле­лям в Трен­ти­но62. Это же отно­сит­ся и к цен­ту­ри­о­ну, кото­ро­го ско­рее зва­ли Мари­ем, чем Маром63. Сле­ду­ет отме­тить так­же, что ука­зан­ный воз­раст, судя по все­му, округ­лён64.


Допол­ни­тель­ное при­ме­ча­ние. AE 1976, 18—23. — Я пере­из­дал эти же над­пи­си вме­сте с дру­ги­ми, отно­ся­щи­ми­ся к это­му же нек­ро­по­лю вои­нов неда­ле­ко от Миль­ви­е­ва моста в ката­ло­ге Museo Nazionale Romano. I. Le sculture. Vol. 7, 1. Roma, 1984. P. 158—178 [см. ниже, V, 14]. (…) К над­пи­си № 6: засвиде­тель­ст­во­ван ещё один слу­чай напи­са­ния [Tri]dente в над­пи­си CIL. VI. 2925: Forni G. Epigraphica III // Epigraphica. Vol. 50. 1988. P. 138 nr. 21; о раз­лич­ных фор­мах наз­ва­ния горо­да см. так­же: Buonopane A. // Supplementa Italica. N.s., Vol. 6. Roma, 1990. P. 115 ff.; имя Экс­о­мнис (см. так­же Essimnus: AE 1984, 707) — не латин­ское, а кельт­ское, ср. исправ­ле­ние в изда­нии Museo Nazionale Romano. P. 161.


1Пере­чень пре­то­ри­ан­цев, про­ис­хо­див­ших из X реги­о­на Авгу­ста см.: Passerini A. Le coorti pretorie. Roma, 1939 (rist. 1969). P. 154—155.

2По мне­нию М. И. Ростов­це­ва (Rostovzev M. I. Storia economica e sociale dell’Impero romano. Firenze, 1933. P. 99 f.), пре­то­ри­ан­цы были выхо­д­ца­ми из состо­я­тель­но­го клас­са Ита­лии, пред­став­ляя «насе­ле­ние, осо­бен­но бур­жу­а­зию, ита­лий­ских горо­дов»; по мне­нию М. Дюрри (Durry M. Les cohortes prétoriennes. Paris, 1938 [repr. 1968]. P. 252—257), мало­чис­лен­ные сыно­вья зажи­точ­ных граж­дан, пред­став­лен­ные в пре­то­ри­ан­ской гвар­дии, — это горя­чие голо­вы, искав­шие пере­мен, тогда как боль­шин­ство пре­то­ри­ан­цев состо­я­ло из жите­лей горо­да или, ско­рее, сель­ской мест­но­сти, желав­ших улуч­шить усло­вия сво­ей жиз­ни; по мне­нию А. Пас­се­ри­ни (Passerini A. Op. cit. P. 162—169), для поступ­ле­ния в пре­то­ри­ан­скую гвар­дию необ­хо­ди­мо было отве­чать опре­де­лён­ным физи­че­ским и соци­аль­ным тре­бо­ва­ни­ям; см. так­же: Mazzarino S. L’Impero romano. Vol. I. Bari, 1973. P. 89.

3Неко­то­рые наблюде­ния по это­му вопро­су см. в док­ла­де авто­ра оза­глав­лен­ном Bresciani nelle coorti pretorie, кото­рый гото­вит­ся к печа­ти в сбор­ни­ке Меж­ду­на­род­но­го кон­грес­са в честь 1900-лет­не­го юби­лея Капи­то­лия Бре­шии, состо­яв­ше­го­ся в сен­тяб­ре 1973 г. [см. ниже, V, 10]. Ана­ло­гич­ные сооб­ра­же­ния отно­си­тель­но леги­о­не­ров, в част­но­сти, о харак­тер­ной так­же и для них тен­ден­ции не воз­вра­щать­ся в род­ной город после отстав­ки, см. теперь: Forni G. Estrazione etnica e sociale dei soldati delle legioni nei primi tre secoli dell’Impero // ANRW. Tl. 2. Bd. 1. 1974. P. 357—362, 390 ff.

4Пред­ва­ри­тель­ные сооб­ра­же­ния о над­пи­си уро­жен­ца Бре­шии из это­го же нек­ро­по­ля мож­но видеть в док­ла­де, ссыл­ка на кото­рый при­веде­на в преды­ду­щем при­ме­ча­нии.

61Отсут­ст­ву­ет в рабо­те Kajanto I. The Latin cognomina. Helsinki, 1965; но ср. CIL. V. 6101 (Exomnus) и 7445 (Exomna). Соот­вет­ст­ву­ю­щее при­ла­га­тель­ное («бес­сон­ный», «бодр­ст­ву­ю­щий», «бди­тель­ный» и, в широ­ком смыс­ле, «неуто­ми­мый») чаще все­го встре­ча­ет­ся в источ­ни­ках эпо­хи Авгу­ста и Тибе­рия (Вер­ги­лий, Гора­ций, Вел­лей), но так­же и у Силия Ита­ли­ка и у авто­ров III в. н. э., напри­мер, у Соли­на и Хал­кидия (ссыл­ки см.: TLL. Vol. V. 2. Col 1880).

62О над­пи­сях из Трен­ти­но см. теперь: Chistè P. Epigrafi trentine dell’età romana. Rovereto, 1971, с заме­ча­ни­я­ми и допол­не­ни­я­ми: Tibiletti G. // Epigraphica. Vol. 35. 1973. P. 156—175. Пуб­ли­ка­цию над­пи­си из Сан-Мар­ти­но-соп­ра-Рива см. теперь: Guella A. Recenti scoperte archeologiche sul Monte San Martino // Natura Alpina. Vol. 24. 2. 1973. P. 82—93, особ. P. 92, figg. 5, 6.

63О ког­но­мене Мар см.: Kajanto I. Op. cit. P. 42, 196. «Centuria Mari», хотя в X когор­те, упо­ми­на­ет­ся в CIL.VI. 2729.

64См. выше, прим. 36.

С. Пан­чье­ра

При­ме­ча­ния пере­вод­чи­цы:

[1]Про­пу­ще­на стро­ка 8: vix(it) an(nis) XXXV.

[2]Оче­вид­но, высота состав­ля­ет 202 см, как ука­за­но в AE.


Литература:
Panciera S. Altri pretoriani di origine veneta // Aquileia Nostra. Vol. 45—46. 1974—1975. Col. 176—178, №. 6
AE 1976. 23
Panciera S. // Museo Nazionale Romano. I. Le sculture. Vol. 7. 1. Roma, 1984. P. 161.
Panciera S. Epigrafi, epigrafia, epigrafisti. Scritti vari editi e inediti (1956—2005) con note complementari e indici. Roma, 2006. P. 1303—1304, № 6.

Источники:
© 2015 г. Фото: И. А. Шурыгин.
© Текст надписи: Epigraphic Database Roma.
© Комментарий: музейная табличка.
© Комментарий: AE 1976. 23.
© Комментарий: Panciera S. Epigrafi, epigrafia, epigrafisti. Scritti vari editi e inediti (1956—2005) con note complementari e indici. Roma, 2006. P. 1295, 1303—1304.
© 2016 г. Перевод: О. В. Любимова.
Ключевые слова: эпиграфика надпись надписи epigraphia римская римские надгробная эпитафия caius iulius cai filius papiria exomnis tridente miles cohortis iix praetoriae centuria mari militavit annos xiii vixit xxxv testamento poni iussit гай юлий эксомнис преторианец папириева триба 8 когорта преторианцев тридент тренто центурия мара мария травертин по завещанию ae 1976 23 инв № 125666