Стенной блок из гробницы Патрона с надписью
Вулканический туф.Ок. 20-х гг. до н. э.
IGUR III 1303f.Париж, Лувр Фото: С. И. Сосновский
Стенной блок из гробницы Патрона с надписью.
Вулканический туф.
Ок. 20-х гг. до н. э.
IGUR III 1303f.
Ок. 20-х гг. до н. э.
IGUR III 1303f.
Париж, Лувр.
Описание:
IGUR III 1303f
Италия — Рим — конец I в. н. э. — IG XIV 1934 — GVI 2027 — cf. IGUR IV, p. 165, 1303.
Италия — Рим — конец I в. н. э. — IG XIV 1934 — GVI 2027 — cf. IGUR IV, p. 165, 1303.
1 οὐ βάτοι, οὐ τρίβολοι τὸν ἐμὸν τάφον ἀμφὶς ἔχουσιν,
οὐδ’ ὀλολυγαία νυκτερὶς ἀμπέταται,
ἀλλά με πᾶν δένδρος χαρίεν περὶ ῥίσκον ἀνέρπει
κυκλόθεν, εὐκάρποις κλωσὶν ἀγαλλόμενον·
5 πωτᾶται δὲ πέριξ λιγυρὴ μινυρίστρια ἀηδὼν
καὶ τέττιξ γλυκεροῖς χείλεσι λειρὰ χέων
καὶ σοφὰ τραυλίζουσα χελειδονὶς ἥ τε λιγύπνους
οὐδ’ ὀλολυγαία νυκτερὶς ἀμπέταται,
ἀλλά με πᾶν δένδρος χαρίεν περὶ ῥίσκον ἀνέρπει
κυκλόθεν, εὐκάρποις κλωσὶν ἀγαλλόμενον·
5 πωτᾶται δὲ πέριξ λιγυρὴ μινυρίστρια ἀηδὼν
καὶ τέττιξ γλυκεροῖς χείλεσι λειρὰ χέων
καὶ σοφὰ τραυλίζουσα χελειδονὶς ἥ τε λιγύπνους
ἀκρὶς ἀπὸ στήθους ἡδὺ χέουσα μέλος.
Πάτρων ὅσσα βροτοῖσιν ἐράσμια, πάντ’ ἐτέλεσσα,
10 ὄφρα καὶ ἰν Ἀίδῃ τερπνὸν ἔχοιμι τόπον·
τἆλλα δὲ πάντα λέλοιπα καὶ ἐν νεότητι κατέκτην,
οἴχηται πλὴν ἃ πρὶν ζῶν ἀπεκαρπισάμην.
12a⸐
13 πατὴρ Πάτρων μέν, Ἀπποληία δ’ ἐγώ·
τεκνῶ δὲ δισσὰ τέκνα, πατέρα δ’ εὖ λέγω.
Πάτρων ὅσσα βροτοῖσιν ἐράσμια, πάντ’ ἐτέλεσσα,
10 ὄφρα καὶ ἰν Ἀίδῃ τερπνὸν ἔχοιμι τόπον·
τἆλλα δὲ πάντα λέλοιπα καὶ ἐν νεότητι κατέκτην,
οἴχηται πλὴν ἃ πρὶν ζῶν ἀπεκαρπισάμην.
12a⸐
13 πατὴρ Πάτρων μέν, Ἀπποληία δ’ ἐγώ·
τεκνῶ δὲ δισσὰ τέκνα, πατέρα δ’ εὖ λέγω.
1 Ни ежевика, ни тёрн не окружают мою могилу,
Не взлетает с воплем летучая мышь,
Но каждое дерево изящно тянется вверх вокруг моего гроба,
Украшенное плодоносными ветвями;
5 Летает вокруг поющая птица-соловей
И цикада, сладостными губами льющая нежный звук,
И мудро щебечущая ласточка или же пронзительный
Сверчок, из груди беззаботно испускающий мелодию.
Всего, что желанно для смертных, я, Патрон, достиг,
10 Чтобы и в Аиде иметь приятное место;
Но всё то, что я покинул и чего достиг в юности,
Пропало, кроме того, чем я насладился при жизни.
Не взлетает с воплем летучая мышь,
Но каждое дерево изящно тянется вверх вокруг моего гроба,
Украшенное плодоносными ветвями;
5 Летает вокруг поющая птица-соловей
И цикада, сладостными губами льющая нежный звук,
И мудро щебечущая ласточка или же пронзительный
Сверчок, из груди беззаботно испускающий мелодию.
Всего, что желанно для смертных, я, Патрон, достиг,
10 Чтобы и в Аиде иметь приятное место;
Но всё то, что я покинул и чего достиг в юности,
Пропало, кроме того, чем я насладился при жизни.
Мой отец Патрон, а я Апполея,
Двух детей родившая, отца восхваляю.
Источники:
(сс) 2019 г. Фото: С. И. Сосновский (CC BY-SA 4.0).
Текст: музейная табличка.
Выставка «Мечта об Италии. Коллекция маркиза Кампаны» (Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж, 17.07.2019—20.10.2019).
© 2020 г. Описание: https://inscriptions.packhum.org.
© 2020 г. Перевод с древнегреч. О. В. Любимовой.
Текст: музейная табличка.
Выставка «Мечта об Италии. Коллекция маркиза Кампаны» (Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж, 17.07.2019—20.10.2019).
© 2020 г. Описание: https://inscriptions.packhum.org.
© 2020 г. Перевод с древнегреч. О. В. Любимовой.