Travertine. 1st—2nd centuries CE.
Height 2.4 m width 0.49 m, depth 0.21 m. Inv. No. 125678.Rome, Roman National Museum, Baths of DiocletianPhoto by Ilya Shurygin
Funerary inscription of Marcus Sestius Clemens, soldier of an urban cohort.
Travertine. 1st—2nd centuries CE.
Height 2.4 m width 0.49 m, depth 0.21 m.
Rome, Roman National Museum, Baths of Diocletian
(Roma, Museo nazionale romano, Terme di Diocleziano).
Dis Manibus.
M(arcus) Sestius
M(arci) f(ilius) Sergia
Clemens
Aenona
mil(es) coh(ortis) XI
urb(anae)
((centuria)) Mari
mil(itavit) an(nis) X
vix(it) an(nis) XXX;
t(estamento) p(oni) i(ussit).
To the gods Manes. Marcus Sestius Clemens, son of Marcus, of Sergia tribe, from Aenona, soldier of the XI urban cohort, of Marius’ century, served for 10 years, lived for 30 years, ordered to set up (this inscription) in his testament.
Funerary steles of soldiers and bodyguards of Nero
The funerary steles are dedicated to soldiers of different corps stationed in Rome: the Praetorian Guard «the imperial guard» and the urbaniciani or cohortes urbanae, troops of the police force. The series ends with the steles of Nero’s Imperial German Bodyguard — Germani corporis custodes — who were so called because they were originally recruited from the robust northern populations. Slaves at the time of Augustus during the Neronian period the custodes were classed as free foreigners with a military-style organisation but without ever attaining the status of a real military force.
Involved in the death of Nero they were dissolved by Galba.
Travertine from various areas of Rome and suburbs and the Via Portuensis. Neronian period (54—
STELE FUNERARIA DI M. SESTIUS CLEMENS (inv. nr. 125678; fig. 8).
Travertino; h. cm 240; l. cm 49; spess. cm 21.
Stele fratturata inferiormente secondo una linea ad andamento obliquo che taglia la settima riga dell’epigrafe e parte dell’ottava; mancano non più di due lettere nella settima riga. Leggere scheggiature e abrasioni interessano la superficie.
Stele funeraria centinata caratterizzata da una corona vittata di grandi dimensioni con foglioline in forma di tratti semicircolari piuttosto allungati. Sulla sommità si imposta il consueto piccolo circolo mentre in basso i nastri decorativi presentano onde meno alte. Dentro l’ornato si legge la dedica Dis Manibus. La tabella epigrafica ribassata è delimitata da un listello e una gola rovescia.
Dis Manibus.
M. Sestius
M. f. Serg(ia)
Clemens
Aenona
mil(es) coh(ortis) XI
urb(anae)
((centuria)) Mari
mil(itavit) an(nis) X
vix(it) an(nis) XXX
t(estamento) p(oni) i(ussit).
Prima che fosse nota questa stele si conosceva un solo altro urbaniciano originario dalla provincia di Dalmazia e precisamente dal municipio verosimilmente augusteo di Corinium (CIL III 2886). Non so se sia un caso ma anche Aenona (Nin) fu come pare municipio augusteo (G. Alföldy Die Bevölkerung der römischen Provinz Dalmatien, Budapest, 1965, p. 77;
Il nuovo testo conferma definitivamente l’ascrizione dei suoi cittadini alla tribù Sergia. Sulle famiglie locali tra cui non era nota la Sestia, vd. Alföldy, op. cit. e M. Pavan Ricerche sulla provincia romana di Dalmazia, Venezia, 1958, pp. 13 sgg.
Ignoto il centurione indicato qui come pare con il gentilizio Marius (vd. analogamente nr. inv. 125666 = sett. V 28c). Per la consacrazione agli Dei Mani vd. nr. inv. 125680 (= sett. V 28q).
AE 1984, 63
Panciera S. Epigrafi, epigrafia, epigrafisti. Scritti vari editi e inediti (1956—
© Text of the inscription: Epigraphic Database Roma.
© Commentary: the museum label.
© Commentary: Panciera S. Epigrafi, epigrafia, epigrafisti. Scritti vari editi e inediti (1956—2005) con note complementari e indici. Roma 2006. P. 1398.
© 2017. Translation: Olga Lyubimova.