Боспорское царство | Балаклава | Посвятительные надписи

Ara cum dedicatione Volcano

Алтарь с посвящением Вулкану

AE 1998, 1161 = AE 2000, 1279 = AE 2000, 1281

Найден в 1996 г. в Балаклаве, в храме Юпитера Долихена.
Рис. 4, 2.
Рис. 6, 2.

5. Еще один памятник представлен посвящением, вырезанным на лицевой стороне алтаря из мшанкового инкерманского известняка. База и карниз профилированы с трех сторон. Высота алтаря 0,5 м. Ширина лицевой части по карнизу и базе 0,3 м, по тулову — 0,25 м. Ширина боковой поверхности карниза и базы 0,22 м, тулова — 0,18 м. На верхней поверхности алтаря вырезано округлое углубление для совершения жертвоприношений диаметром 0,18 м, глубиной — 0,38 м. Лицевая поверхность обработана бучардой, а карниз и база по бокам затерты щеткой (рис. 4, 2; рис. 6, 2).

Пятистрочная надпись читается полностью:


VOLCANO
SACRVM
HOST•V•V•
ANTO•PROC
>•LEG•XI•CL

Посвящение выполнено профессиональным мастером по заранее прочерченным линейкам и сохранилось полностью, при этом стк. 2 несколько смещена вправо. Буквы четкие, их концы украшены апексами. Высота букв 3—4 см. В трех последних строках, как и в предыдущих надписях, стояли треугольные точки-разделители. В конце стк. 4 буквы O и C в лигатуре. Шрифт этой надписи достаточно близок другим, рассмотренным выше. Стратиграфические наблюдения свидетельствуют, что этот памятник относится к несколько более позднему времени, чем постамент статуи Геркулеса и надпись о строительстве храма Юпитера Долихена. Алтарь с посвящением Вулкану найден в более позднем слое, чем постамент статуи Геркулеса. Причем алтарь с посвящением Вулкану был поставлен центурионом XI Клавдиева легиона, солдаты которого в Херсонесе, видимо, появляются позже, чем солдаты I Италийского легиона22.

В стк. 3 посвящения стоят HOST•V•V. Первая часть строки с сокращением HOST может быть восстановлена как одна из форм слова HOSTIA в значении «принесение в жертву с.207 животного»23. Сокращение V•V должно быть восстановлено как UT VOVIT24. Если справедливо наблюдение о том, что в предпоследней строке посвящения буквы O и C даны в лигатуре, то здесь можно восстановить имя центуриона ANTO(NIUS) PROC(ULUS)25. Исходя из сказанного, посвящение может быть прочитано следующим образом:


1 Volcano
sacrum
3 host(iam) u(t) v(ovit)
Anto(nius) Proc(ulus)
5 > (centurio) leg(ionis) XI Cl(audiae).

Перевод: «Вулкану посвящено. Жертвоприношение по обету (совершил) Антоний Прокл, центурион XI Клавдиева легиона».


Volcano // sacrum / host(iam?) u(t?) v(ovit?) / Anto(nius) Proc(ulus) / > (centurio) leg(ionis) XI Cl(audiae)


Также возможно чтение: host(iis?) v(itulo?) v(erre?)[1].

[чистый текст]

Volcano sacrum hostiam? ut? vovit? Antonius Proculus > centurio legionis XI Claudiae
VOLCANO

SACRVM
HOST V V
ANTO PROC
> LEG XI CL

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 22Ростовцев М. И. Римские гарнизоны на Таврическом полуострове // ЖМНП. 1900. Март. С. 144; Зубар. Новий латинський напис… С. 123, Зубарь. Херсонес Таврический… С. 50—53.
  • 23Thesaurus linguae latinae. 1988. VI. 3. Sp. 3046—3048, s. v. Hostia.
  • 24Ср. Dessau. Op. cit. № 3210, 3674, 3859, 4202, 4206, 4820.
  • 25Cp. Mócsy A., Feldmann R., Marton E., Szilágyi M. Nomenclator provinciarum Europae Latinarum et Galliae Cisalpinae cum indice inverso. Budapestini (Dissertationes Pannonicae. Ser. III, 1), 1983. P. 255.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]http://edh-www.adw.uni-heidelberg.de (Прим. ред. сайта).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    для печати