Анонимные римские историки IV века н. э.
OCR OlIva.
с.62 На первом месте в томике сочинений Секста Аврелия Виктора обычно помещаются два произведения, бесспорно не принадлежащие его творчеству. Это «Origo gentis Romanae» и «De viris illustribus urbis Romae»1. Согласно принятой нами системе, обозначим и их авторов анонимами. Однако это должны быть анонимы, отличные от анонимного автора «Epitome». Действительно, в двух первых произведениях нельзя подметить никаких общих черт ни в замысле, ни в манере письма, которые роднили бы их с рассмотренными ранее третьим и четвертым сочинениями того же сборника. Мало того, приходится признавать, что и первые два сочинения сборника не могли быть написаны одним лицом. Как мы увидим из дальнейшего исследования, они написаны в совершенно различной манере, о чем свидетельствует даже внешний вид этих произведений. Первое из них, «Origo gentis Romanae», написано связным текстом, разделенным на главы (их всего 23), другое представляет собой сборник небольших биографий различных исторических деятелей Рима, начиная с древнейших времен. Дальнейший подробный разбор того и другого произведений явится веским обоснованием высказанного здесь положения.
Первому произведению сборника — «Origo gentis Romanae» — дан весьма обширный подзаголовок: «От основателей Яна и Сатурна, через преемственных друг от друга царей и правителей до десятого консульства Констанция, извлечения из сочинений Веррия Флакка Антиста (как сам Веррий предпочел себя называть вместо Антия), затем из анналов понтификов и далее из сочинений Гнея Эгнатия Вератия, Фабия Пиктора, Лициния Макра, Варрона, Цезаря, Туберона, а также из всей истории древнейших писателей, как это подтвердил каждый из неотериков, именно Ливий и Виктор Афер».
Несмотря на обширность этого подзаголовка, его нельзя признать достаточно обстоятельным, и он вызывает некоторые недоумения. Несомненно, он не принадлежит к античности: в нем есть грубая ошибка грамматического порядка (maluit dicere вместо maluit dici); кроме того, сам Аврелий Виктор едва ли упомянул бы здесь самого себя.
с.63 Далее, остается совершенно непонятным, с какой точки зрения к историкам-неотерикам могли быть отнесены такие лица, как Тит Ливий, умерший в
С другой стороны, указанные здесь хронологические рамки исторического повествования («до десятого консульства Констанция»), т. е. до 360 г., указывают, что этот заголовок относится не только к ближайшему сочинению, но к трем первым в сборнике сочинениям, включая и подлинное сочинение Аврелия Виктора «De Caesaribus», в котором действительно изложение доведено до указанного предела. Однако если автор, т. е. Аврелий Виктор, мог зафиксировать в заголовке истинный охват описанных событий, то издатель, включивший в тот же томик и четвертое сочинение «Epitome», в котором изложение доведено до конца правления Феодосия, или до 395 г., должен был бы отметить и этот хронологический рубеж, если бы действительно сам впервые составил такой подзаголовок. Но этого не было сделано.
Что касается сочинения «Origo gentis Romanae», то его последняя
Все это доказывает, что сам Аврелий не мог ни составить такого сборника, ни дать таких подзаголовков к отдельным его частям. Не должен был бы допустить этого и издатель XVI в., если бы он был более просвещен и более осмотрителен; не мог бы он не заметить, между прочим, и указанного выше завершения оборванной последней фразы первого сочинения в начальной фразе второй главы второго сочинения, имеющего особый заголовок, первая глава которого посвящена очерку управления царя Альбы Лонги Проки, прадеда Ромула. Все это имеет близкое отношение к интересующему нас вопросу об авторстве двух первых сочинений сборника и общей его композиции. Но мы вернемся к этому вопросу по окончании нашего исследования.
В том же подзаголовке довольно претенциозно упомянуты многие авторы, сочинения которых использованы при составлении предлежащего труда. В то же время в тексте первого произведения «Origo gentis Romanae» мы находим указания на гораздо большее число авторов и источников, доходящее до тридцати.
Рассмотрим содержание этого сочинения. Заголовок его «Origo gentis Romanae» — не новый. Мы знаем о знаменитом сочинении Катона-цензора под таким же заголовком, но во множественном числе — Origines. Сам автор разбираемого сочинения упоминает еще одно произведение с таким же названием, приписанное им некоему Сексту Геллию (гл. XVI, 4). К сожалению, названные сочинения не сохранились до нашего времени, и мы не можем сравнить их по содержанию с рассматриваемым в настоящем исследовании сочинением. Но, поскольку в нем с.64 использованы сочинения почти 30 писателей, надо думать, что оно не представляет собой просто пересказа более ранних.
Наш автор-аноним пожелал начать рассказ о происхождении римского народа с мифических времен прихода в Италию Сатурна. Но уже в первой главе он еще упоминает божество Яна (Janus), тоже явившегося в Италию и оставившего несомненный след своего пребывания в районе города Рима в названии одного из холмов на берегу Тибра — «Яникул». Для решения вопроса, какое из этих божеств появилось в Италии раньше или первым, автор обращается к филологическим исследованиям текста «Энеиды» Вергилия. Несмотря на то, что у Вергилия сказано: «Primus ab aetherio venit Saturnus Olympo»3, он все же склоняется к тому, чтобы признать первым Яна, потому что во многих других местах у того же Вергилия слово primus означает не только первенство во времени, но и по положению. Среди рассмотренных мест имеется и стих второй из первой песни Энеиды, где про Энея сказано: «Troiae qui primus ab oris…»4, в то время как из других источников известно, что Антенор приплыл в Италию из Трои раньше Энея. Подтверждение своему мнению о первенстве Яна наш автор видит еще и в том почете, который воздается богу Яну во всех священнодействиях, и в том, что его называли «Janus Pater».
Появление Сатурна в Италии наш автор по традиции связывает с насаждением культуры земледелия и организованного общественного быта. Поэтому у него вызывает удивление встретившаяся ему в сочинении Саллюстия фраза об аборигенах: «“Genus hominum agreste, sine legibus, sine imperio, liberum atque solutum”, — Quomodo Sallustius dicat?»5, — восклицает он. В этой связи он находит нужным поставить вопрос о значении слова aborigines. Его филологические рассуждения очень любопытны. С одной стороны, он представляет это латинское слово составленным из греческих корней и толкует его как обозначение людей, спустившихся с гор, на которых они спасались во время всеобщего потопа6. Наряду с этим он допускает и другое толкование aborigines как искаженное первоначальное латинское слово aberrigines от латинского глагола errare (блуждать). Но почему-то он не сопоставляет этот термин с латинским словом origines, использованным (но, может быть, не им самим) в заголовке.
Мы привели в подробном пересказе этот эпизод, потому что он является очень ярким и показательным в отношении приемов исследования нашего автора-анонима. А сочинение его несомненно не является просто изложением сюжета из истории происхождения римского народа, а исследованием на основании источников. Большую роль при этом играет филологический, преимущественно этимологический анализ — вопросы происхождения слов и их корней.
Так, в следующем эпизоде (гл. IV) после всестороннего освещения пребывания на территории Италии богов Яна и Сатурна упоминается правитель этой страны Фавн, преемник и сын Пика (дрозда), на котором наш автор, однако, не задерживается. Слово Faunus он выводит от греко-латинского корня fa, выражающего понятие речи (fari, φαναι) на том основании, что Фавн предсказывал будущее (он обычно возвещал будущее) и притом в стихах, которые по своему метру получили название с.65 сатурнических. В то же время латинского Фавна он приравнивает к греческому Пану. Подтверждение этого автор находит в стихе Энея: «Некогда фавны, пророки, вещали об этом стихами», не учитывая, что слово Fauni приведено в этом стихе в форме множественного числа.
В главе V описывается появление в Италии выходцев из Греции и Трои. Здесь мы узнаем, что за 60 лет до Энея в Италию прибыл со своей матерью аркадец Эвандр, сын Меркурия и нимфы Карменты. Интерес автора привлекает к себе здесь имя нимфы Карменты. Автор связывает его с латинским словом carmen — песня, о чем он мог прочесть в «Метаморфозах» Овидия и, может быть, в других сочинениях (источника он не называет). В этом месте автор ставит перед собой вопрос, не произошло ли слово carmen от собственного имени Кармента, поскольку эта нимфа, «опытнейшая во всех науках и мудростью проникающая в будущее, обычно возвещала (canere) об этом в стихах». Но в этом же месте мы узнаем, что латинское имя Карменты нимфа носила первоначально (sic!), а потом получила греческое имя Никостраты: «Сначала звалась Карментой, после же Никостратой».
Тут же мы узнаем, что и название одного из холмов в Риме Palatium тоже греческого происхождения от слова Pallas: «От Паллантея, мы же потом назвали Палатием». Ближе эти имена не объясняются, но известно, что Pallas — имя одного из титанов, Pallation — название одного города в Аркадии, а от Вергилия мы узнаем, что имя сына Эвандра тоже было Паллант (Pallas).
Следующим эпизодом, растянувшимся на три главы (VI, VII, VIII), является посещение Италии Геркулесом. Здесь мы находим традиционных, упоминаемых и в рассказе Вергилия (Aen. VIII, 185), Овидия (F. 543 и сл.) и Ливия (I, 7), коров Гериона, похищение их злым Каком и расправу с этим похитителем. Растянут же этот эпизод потому, что наш автор приводит разные его версии, заимствованные им у некоего Кассия — это, по-видимому, Cassius Hemina, живший в середине II в. до н. э., современник Сципиона Младшего, о котором у Плиния сказано, что это vetustissimus auctor annalium7 (Peter. Hist. Rom., fragm. I, 95), — и из Анналов понтификов (libri Pontificales). Упоминается и Вергилий, однако не принявший последней версии (т. е. из Анналов). Между тем расходятся они в мелочах, не имеющих значения для определения роли Геркулеса в организации культа Юпитера Инвентора. У Кассия Геркулес пасет свое стадо, в Анналах он гонит в Грецию коров Гериона, чтобы распространить у себя на родине эту породу скота; у Кассия Как — раб Эвандра, которому последний приказывает вернуть Геркулесу коров, в Анналах — он страшный разбойник, победа Геркулеса над ним освобождает страну от бедствия. Дальше даются сведения о римских родах Потициев и Пинариев, связанных с культом Геркулеса вплоть до цензорства Аппия Клавдия, проводившего реформу этого культа (в 312 г.). Надо сказать, что наш автор использовал очень много источников, и некоторые из них нам даже неизвестны. Так, неизвестно, откуда он взял второе, греческое имя Геркулеса Recaranus. Здесь, вероятно, сказалась неточность нашего автора: он отождествил с Геркулесом пастуха — силача Рекарана или Гарана, упоминаемого как расправившегося со злым Каком в сочинении Веррия Флакка (современника Августа) и в схолиях Сервия к Энеиде Вергилия.
Эпизод спасения Энея и прибытия его со своими спутниками в Италию тоже очень распространен и занимает четыре главы (IX—
Далее рассказывается о странствиях Энея, об основании им города Эна во Фракии, о прибытии его на о. Делос и о женитьбе его там на дочери жреца Лавинии, по имени которой и побережье (какое? где? — неизвестно) было названо Лавиниевым (Lavinia litora). Прибытие Энея в Италию было ознаменовано гибелью от болезни кормчего Мизена, которого Эней похоронил на берегу Италии у мыса Мизена. Однако автор тут же ссылается на Цезаря, который в Анналах Понтификов написал, что этот Мизен был не кормчим, а трубачом. По этому поводу автор обращается к забытому было им Вергилию, чтобы отметить, что тот использовал эти сведения, потому что в его поэме Эней возводит высокий могильный курган в память о Мизене и возлагает на него две эмблемы — весло и трубу:
At pius Aeneas ingenti mole sepulcrum Imponit suaque arma viro: remumque tubamque8. |
Но тут же автор находит нужным в духе рационалистической критики заметить, что, если следовать Гомеру, надо признать, что в те времена еще не умели пользоваться трубами.
Упоминается и такая версия, согласно которой Эней, так же, как и Антенор, оказывается предателем родного города Трои. Вообще этот миф о водворении Энея и его отца на почве Италии очень расширен и наполнен множеством деталей и имен, не имеющих никакого отношения к основной теме сочинения (происхождение римского народа). Здесь же дается объяснение некоторых географических названий, например порта Кайеты, от прозвища кормилицы Энея, подговорившей других женщин среди спутников Энея сжечь его корабли, чтобы тем положить предел утомившим их скитаниям, а само прозвище выводит от греческого глагола καίειν. Название Лаврент (Laurens) выводится от зарослей лавра в этой местности. Город Лавиний здесь оказывается получившим название от латинского глагола lavare — мыть, поскольку Эней омылся в ближайшем озере, в то время, как раньше было указано, что Лавиния — имя дочери жреца Аполлона на о. Делос. Но сам автор не замечает этого противоречия. Мало того, в следующей главе он говорит, что Эней назвал так город по имени жены своей, дочери царя Латина. Большое место уделено здесь вопросу о том, как и в какой мере осуществлялись предсказания, данные Энею относительно основания города на новом месте поселения, именно там, где под действием голода путники съедят столы своего пиршества и куда приведет их четвероногое животное. На самом деле этим животным оказалась вырвавшаяся из рук жрецов белая супоросая свинья, принесшая с.67 30 поросят. Этот обширный эпизод дополнен неожиданным появление у берегов Италии флотилии Одиссея и его спутников. Желая остаться неузнанным, Эней, совершавший в этот момент жертвоприношение, покрыл свою голову плащом, что дало основание для соблюдавшегося впоследствии в Риме обычая совершать жертвоприношения с покрытой головой. Каждое положение этого рассказа автор подтверждает указанием на тот или другой источник, которых он называет много.
Дальнейшая судьба Энея излагается в главах XII и XIII. Здесь автор близок к версии, использованной Вергилием, хотя нигде его не называет и не во всем с ним согласен. Перед нами проходит царь Латин, собравшийся было дать пришельцам отпор вооруженной силой, но увидевший свою слабость и вступивший в мирные переговоры с Энеем и Анхизом и даже в союз и дружбу, упомянуты здесь и Турн, вождь рутулов, жених Лавинии, и жена царя Латина Амата, покровительствующая Турну; упоминается в дальнейшем и царь Мезенций из Этрурии, выступавший против Энея и его товарищей. О дальнейшей судьбе всех участников этого эпизода после победы Энея над Турном наш автор берет сведения из других, указанных им источников, именно из сочинения Лутация, по-видимому, Катула и некоего Пизона. От них он получает сведения, что Эней среди ожесточенной битвы при блеске молнии и под раскаты грома был взят живым на небо. Однако автор допускает, что Эней утонул в реке Нумике, на крутом берегу которой происходила битва.
Последующие главы сочинения повествуют о подвигах Аскания, сына и наследника Энея. Ему приписано продолжение и завершение войны с Мезенцием и его сыном Лавзом, потребовавшим тяжелой дани от Аскания — сдачи ему в течение многих лет всего сбора винограда и вина. Здесь же мы узнаем, что за доблестную победу в этой войне латины признали Аскания сыном Юпитера, откуда и произошло его новое имя Юла (от Иова через Иоба), которое и было принято его потомством, родом Юлиев. Здесь же мы узнаем, что некий Авл Постумий (вероятно, Альбин, писатель II в. до н. э.) написал на греческом языке книгу под заглавием «De adventu Aeneae» (гл. XV).
Подробно изложены в следующих главах судьба Лавинии, скрывавшейся от Аскания в лесах и родившей там сына Сильвия, примирение ее с Асканием и история основания города Альба Лонга с двукратным чудесным возвращением в Лавиний пенатов, протестовавших против перемещения их в новый город. Далее излагается спор из-за власти между сыном Энея Сильвием Постумом и внуком Юлом, возникший после смерти Аскания и разрешенный в пользу Сильвия мнением всех жителей города (ab universis). После этого, наконец, даются первые сведения более или менее исторического значения о первых латинских колониях: Пренесте, Тибур, Габии, Тускул, Кора, Пометия, Локры, Крустумий, Камерия, Бовиллы (главы XVI и XVII).
В главе XVIII рассказано о царях Альбы Лонги, унаследовавших от своего родоначальника Сильвия его имя в качестве прозвища — cognomen, о сыне Сильвия Постума, Тиберии Сильвии и его преемниках Аремуле Сильвии и Авентине Сильвии. Здесь наш автор тоже пользуется несколькими источниками, из которых получает несходные сведения носящие характер легенд, как и выше изложенные. Так, например, в Анналах понтификов и в «Epitome» Пизона сказано о дерзком оскорбителе богов Аремуле, что он был убит молнией, а у автора римской истории, написанной на греческом языке народным трибуном 114 г. до н. э. Ауфидием, и у некоего Домиция сказано, что он погиб во время землетрясения вместе со своим дворцом, рухнувшим в Альбанское с.68 озеро. Имя Авентина закрепилось в названии холма в позднейшем городе Риме, о чем свидетельствует Юлий Цезарь во второй книге (по-видимому, в «Анналах понтификов»).
Начиная с главы XIX все остальные посвящены истории царя Проки, его сыновей Нумитора и Амулия и его правнуков Ромула и Рема. Излагая эту историю, наш автор сам не производит критического анализа и отбора источников, а излагает, как и выше, несколько версий одних и тех же эпизодов. Так, приведены две версии судьбы Реи Сильвии, много версий о судьбе младенцев Ромула и Рема, о пастухе Фаустуле и т. д. Не забывает он также и филологического анализа в объяснении собственных имен. На этом пути разрушенным оказывается образ волчицы, вскормившей брошенных младенцев. Известный анналист Валерий Антиат, не внушавший, однако, большого доверия использовавшему его произведения Титу Ливию, пишет, что пастух Фаустул тайно отдал детей на воспитание своей приятельнице Акке Ларенции, которую называли волчицей (lupa), потому что она торговала своим телом, а известно, что так называют всех подобных женщин и лупанарий — название притона распутства. Об этих двух версиях сказано у Ливия (I, 4). Из других, приведенных нашим автором вариантов легенды заслуживает упоминания еще один, приписанный какому-то Эгнацию. В этом варианте Рем в состязании с Ромулом не только не был убит, но даже пережил Ромула. Однако на этот раз автор не оставляет непримиренными расхождения версий, а предлагает придерживаться сведений, даваемых Титом Ливием, который тоже приводит две версии этого эпизода убийства Рема (I, 7). Имена Ромула и Рема объясняются автором-анонимом как происходящие одно от греческого слова ρώμη — сила, а другое от латинского прилагательного remor — медленный.
Последняя, XXIII глава обрывается на полуфразе, окончание которой обнаруживается, как это уже было указано, в начале второй главы следующего сочинения.
Проследив последовательность содержания и приемы изложения в первом сочинении сборника, в «Origo gentis Romanae», мы можем поставить перед собой вопрос и о его авторе.
Множество приведенных им версий в изложении отдельных эпизодов и отсутствие с его стороны критического рассмотрения источников свидетельствуют о том, что он не ставил себе цели провести свой взгляд на описываемые им события, обосновать какую-то свою тенденцию. Скорее он выступает как архиварий, заинтересованный в том, чтобы не упустить из виду ни одного источника по древнейшей истории римского народа и государства. Хотя он и озаглавил свое сочинение «Origo gentis Romanae», но не указал в нем ни одного этнического термина, ни одного племенного названия. Приведенные им сведения все относятся к легендарным мифическим временам и действующими лицами являются боги и полубоги, герои Троянской войны и современных ей событий. С другой стороны, нельзя признать нашего автора серьезным исследователем, подлинным ученым. Этому препятствует его некритическое отношение к источникам. Он приводит их множество, среди них имеются и сочинения солидных ученых, авторитетных писателей, например Варрона, Юлия Цезаря, Тита Ливия, Саллюстия, Катона, автора одноименного сочинения, Фабия Пиктора, Веррия Флакка, ученого грамматика, написавшего несколько книг (Rerum, memoria dignarum), приглашенного Августом обучать его внуков, Квинта Элия Туберона, ученого юриста, современника Цицерона, писавшего также исторические сочинения. Но наряду с ними названы поэты, у которых он готов принять каждый эпитет героя за историческое свидетельство. Среди них мы с.69 встречаем в сочинении нашего автора Гомера, Энния, Вергилия, Овидия. Широко использованы им римские анналисты, часто писавшие на греческом языке. Это Кассий Гемина (середина II в. до н. э.), про которого Плиний сказал, что он был vetustissimus auctor annalium; Вулькаций Седигит, современник Мария и Суллы; Лутаций (по-видимому, Лутаций Дафнис), отпущенник Лутация Катула, консула 102 г. до н. э., Александр Эфесский, автор книги «Bellum Marsicum», историк и автор дидактических поэтических произведений, получивший прозвище Λύχνος (факел); живший в середине I в. до н. э. Лициний Макр, современник Цицерона, трибун 73 г., упомянутый во фрагментах истории Саллюстия; Семпроний, вероятно Гай Семпроний Тудитан, живший в конце II в. до н. э., автор книги «Libri magistratuum», а также и Анналов; Валерий Антиат, современник Суллы, написавший 75 книг Анналов, которыми пользовался и Тит Ливий, неоднократно упрекавший этого автора в неточности; Авл Постумий Альбин, автор II в. до н. э., написавший на греческом языке многотомную историю Рима, один том которой посвящен прибытию Энея в Италию; Люций Цинций Алимент, автор летописи (анналов) на греческом языке, которого Ливий считал современником Второй Пунической войны, а новейшие исследователи считают современником Цицерона (Peter. Historiae Romanae Fragmanta I, 40) или Августа (Plüss. De Cinciis rerum Romanorum scriptoribus, 1865); Ауфидий, народный трибун 114 г. до н. э., писавший римскую историю на греческом языке. Назван среди источников и такой солидный автор, знаток римских древностей, как Дионисий Галикарнасский, но, к сожалению, он упомянут нашим автором-анонимом только один раз по поводу сведения о женитьбе Энея на дочери делосского жреца Лавинии.
Помимо этих имен в тексте рассматриваемого сочинения встречаются имена малоизвестных и даже совсем ничем не известных авторов: Секст Геллий, автор одноименного сочинения «Origo gentis Romanae»; какие-то Марк Октавий, Домиций (известен поэт такого имени, современник Вергилия и Тибулла, но его ли называет наш автор — неизвестно) Ацилий Пизон, названный так, по-видимому, ошибочно, поскольку известен писатель Ацилий Глабрион, а не Пизон, у нашего же автора есть ссылка на «Epitomae Pisonis lib.» II. Назван еще никому не известный Гней Эгнаций Вераций и известный только по имени историк Венноний, современник братьев Гракхов. Есть, наконец, у него ссылка на сочинение «De origine Patavina», автора которого он и сам не называет.
Приходится считать, что или эти источники названы ошибочно, или они просто вымышлены, как о некоторых из них признано новейшими исследователями (см. сочинения R. E. Pauly-Wissowa, где о некоторых из них сказано erschwindelt). Это очень существенный признак, который может быть использован и для характеристики самого автора. Но к окончательному суждению о нем, как и о всей композиции сборника, изданного под общим именем Секста Аврелия Виктора, можно прийти только после анализа четвертого сочинения этого сборника, помещаемого в нем обычно на втором месте. Оно озаглавлено: «De viris illustribus urbis Romae».
* * *
С самых первых коротких глав этого произведения видно, что автор его не то лицо, перу которого принадлежит «Origo gentis Romanae». Приемы изложения здесь совсем другие: нет ссылок на источники, нет вариантов одного и того же сюжета, нет цитат из сочинений римских поэтов. Весь текст разбит на мелкие главы, посвященные каждая с.70 какому-нибудь герою древности, подобно тому как это сделано авторами последующих произведений, заполненных биографиями римских императоров.
Облик автора остается при этом совершенно неуловим. Это и дало в свое время повод исследователям и издателям высказывать самые разнообразные предположения об авторстве этого произведения и приписывать его ряду известных авторов I и II вв. от Тита Ливия до Светония Транквилла. Из реальных признаков этого труда можно назвать только один — небрежность и невыдержанность. В самом деле, под заголовком «De viris illustribus urbis Romae» наряду с подлинными легендарными героями, мужами римской истории значатся: альбанский царь Прока (гл. I); Лукреция, жена Коллатина (гл. IX); девица Клелия (гл. XIII); Антиох, царь сирийский; божество Эскулапия (его чудесная статуя — гл. XXII); Пирр, царь эпиротов (гл. XXXV); Ганнибал, вождь карфагенский (гл. XLII); Клавдия весталка (гл. XLVI); Вириат лузитанец (гл. LXI); Митридат, царь понтийский (гл. LXXVI); Газдрубал, брат Ганнибала (гл. XLVIII); Антиох, царь сирийский (гл. LIV).
Эти одиннадцать глав вклинились по принципу относительной хронологии, без литературной с ними связи. Каждая из глав могла быть заимствована из какого-либо другого исторического сочинения и введена в данную работу совершенно механически. В первоначальном составе этого сборника из 77 глав они занимают седьмую часть. Семь глав из остальных посвящены семи римским царям. Потом герои римской истории следуют в последующих главах в таком порядке: Люций Тарквиний Коллатин, первый римский консул, Юний Брут, Гораций Коклес, Кай Муций Сцевола, 306 Фабиев, Публий Валерий Попликола, Авл Постумий, первый диктатор, Люций Квинкций Цинциннат, Менений Агриппа Ланат, Кай Марций Кориолан, Кай Лициний Столон, центурион Люций Виргиний, Марк Фурий Камилл, Марк Манлий Капитолин, Авл Корнелий Косс, Публий Деций Мус-отец, Публий Деций-сын, Тит Манлий Торкват, Марк Валерий Корвин, Спурий Постумий, Люций Папирий Курсор, Квинт Фабий Рутилий, Маний Курий Дентат, Аппий Клавдий Слепец, Деций Мус (родство его с двумя, названными выше, не указано), Аппий Клавдий Кауд, брат Слепца, Кай Дуилий, Авл Атилий Калатин, Марк Атилий Регул, Кай Лутаций Катул, Квинт Фабий Максим, Публий Сципион Назика, Марк Клавдий Марцелл, Марк Порций Катон-цензор, Кай Клавдий Нерон, Публий Корнелий Сципион Африкан, Марк Ливий Салинатор, Тит Квинтий Фламинин, Марк Фульвий Нобилиор, Люций Сципион Азиатик, Гней Манлий Вульсон, Люций Эмилий Павел Македонский, Тиберий Семпроний Гракх (отец), Публий Сципион Эмилиан, Авл Гостилий Манцин, Люций Муммий Ахейский, Квинт Цецилий Метелл Македонский, Квинт Цецилий Метелл Нумидийский, Квинт Метелл Пий, Тиберий Гракх, Кай Гракх, Марк Ливий Друз, Кай Марий-отец, Кай Марий (сын), Люций Корнелий Цинна, Кай Флавий Фимбрия, Марк Эмилий Скавр, Люций Апулей Сатурнин, Люций Лициний Лукулл, Люций Корнелий Сулла, Гней Помпей Магн.
На этом, однако, произведение не кончается. Имеется еще упомянутое уже выше дополнение. Здесь с полной и неопровержимой ясностью указан и автор-компилятор, а следовательно, и время окончательного оформления всего сборника, издаваемого под именем Аврелия Виктора. Первый издатель XVI в. шотландец Андрей Скотт, по-видимому, остался неудовлетворенным сделанным до него подбором биографий и решил его дополнить, так как получался разрыв между этим и основным сочинением Аврелия, в котором биографии цезарей начинаются с Августа. Таким образом им добавлены выписанные из с.71 древних сочинений такие же краткие и в том же стиле составленные биографии следующих лиц: Кая Юлия Цезаря, цезаря Октавиана (очень краткая), Катона претория (т. е. Утического), Марка Туллия Цицерона, Марка Брута, Кая Кассия Лонгина, Секста Помпея, Марка Антония и, наконец, царицы Клеопатры. Эта последняя глава, как известно, привлекла к себе внимание Пушкина и побудила его к созданию поэмы «Египетские ночи». Всего с этим дополнением в сочинении оказалось 86 глав. Подбор биографий в этом дополнении снова выдвигает вопрос об основном замысле всего сборника.
Хотя в заголовке дополнения сказано, что оно составлено издателем Андреем Скоттом из разных древних рукописных книг, вместе с тем совершенно ясно, что не он подбирал эти биографии, а нашел их собранными, иначе он не включил бы в дополнение биографию Августа, которая уже имеется в собрании в двух видах: в сочинении «De Caesaribus» и в «Epitome». Но кто же и когда составил это дополнение и почему оно оказалось в отрыве от 77 других биографий римских цезарей? Едва ли можно дать определенный ответ на эти вопросы, для этого нужны новые материалы и источники, которых в нашем распоряжении нет. Некоторое разрешение этих вопросов может быть намечено лишь при рассмотрении их применительно ко всему сборнику в целом.
Прежде всего надо подчеркнуть, что в композиции сочинения «De viris illustribus» заметна небрежность и даже в некоторых случаях прямые ошибки. Так, составитель этого сборника путает имена Маний и Марк: в главе XXXIII, посвященной Манию Курию Дентату, в заголовке дано правильное его обозначение M’) в тексте же он именуется Марком. Не делает он должного различия между личным именем Квинт и родовым Квинкций. В главе LI, посвященной Фламинину, имеется несколько ошибок: в заголовке он назван Тит Квинт Фламинин, в тексте — сыном Фламиния, проигравшего сражение при Тразименском озере. Ему приписаны ведение войны с Македонией, пленение сына Филиппа Деметрия и провозглашение свободы Греции, т. е. деятельность Тита Квинция (или Квинтия) Фламинина, представителя патрицианского рода. Что же касается Фламиниев, то они принадлежали к плебейскому роду, и сын потерпевшего поражение при Тразименском озере хотя и был видным деятелем, но в Испании. Наконец, такого сочетания, какое указано в заголовке (Тит и Квинт), вообще не могло быть, поскольку это два личных имени, а не личное и родовое. Удивляет также и то, что в главе XXXVI, излагая биографию Деция Муса, подавившего бунт вольноотпущенников в Вольсинии, автор не указывает родственной связи этого Деция Муса с ранее указанными отцом и сыном Дециями Мусами, которые приходились отцом и дедом позднейшему.
Что касается содержания биографий героев времени республики, то мы преимущественно узнаем в них пересказ истории Ливия или выдержки из биографий Светония (в главах о Цезаре и Августе), но наряду с этим встречаются и сведения, неизвестно откуда взятые и нигде больше не повторяющиеся, так что в справочниках такого типа, как «Реальный словарь» Любкера или R. E. Pauly-Wissowa, имя Аврелия Виктора не раз указывается как единственный или раннейший источник этого периода. Подобные случаи встречаются в любом из четырех сочинений, издаваемых под единым именем Аврелия Виктора. Например, в «Origo gentis Romanae» есть нигде больше не имеющееся указание на Гнея Эгнация Верация (в заголовке) и Ацилия Пизона (главы X и XIII). В «De viris ill.» можно указать на такие же, нигде с.72 больше не повторяющиеся сведения о преторе Деции, который оскорбил консула Эмилия Скавра, продолжая сидеть, когда он проходил мимо него, и за это подвергся преследованию с его стороны (гл. 72). Такие же места есть и в сочинении «De Caesaribus», например в главе
* * *
Весь выявленный материал, однако, еще не дает возможности высказать определенное мнение как об авторах отдельных произведений, так и о всей композиции в целом. В этом вопросе приходится ограничиваться лишь гипотетическими высказываниями. Судьба сочинений, приписываемых Аврелию Виктору, нам представляется таким образом.
Исторически документально засвидетельствованный историк Аврелий Виктор написал свое сочинение «De Caesaribus» в конце IV в. н. э. Несмотря на то, что одновременно с ним писали историю Рима другие историки, из которых прежде всего мы можем назвать столь известные имена, как Евтропий и Аммиан Марцеллин, сочинение нашего историка получило широкое признание. Может быть, этому содействовали высокое положение самого историка, награда, полученная им от императора Юлиана и, несомненно, заслуженная им за другие, но нам не известные его литературные труды, благодаря которым, по его же признанию, он, уроженец Африки, получил доступ к правительственным должностям и вообще в высшие круги столичного общества. Несомненно также, что здесь сыграла роль занятая им позиция историка и философа-моралиста, приверженца стоического учения. Нам известно из многочисленных других источников о существовании языческой оппозиции против торжествующего христианства, которая временами была очень сильна, например в правление императора Юлиана, потом слабела и должна была принимать завуалированные формы. Как историк, Аврелий Виктор, примыкая к этому движению, избрал путь пассивной оппозиции и прием умолчания. В лично им написанном сочинении «De Caesaribus» и в дополняющей его «Epitome» термины «христиане» или «христианство» вообще ни разу не упоминаются. Эти характерные черты его исторических произведений объясняют нам как быстро достигнутую им популярность, так и относительно хорошую сохранность его первоначального текста.
Но труд Аврелия Виктора прерывается на изложении событий 360 г. Он даже не успел рассказать о правлении Юлиана, столь важном и знаменательном для приверженцев язычества. Это обстоятельство оставляло, конечно, многих неудовлетворенными. Таким образом, надо признать вполне естественным, что среди приближенных императора Феодосия нашелся не известный нам по имени писатель, продолживший собрание биографий, написанных Аврелием до своего времени, т. е. до Феодосия, и, кроме того, написавший дополнение ко всем главам в труде Аврелия «De Caesaribus», то, что известно нам под названием «Epitome», хотя по существу и не отражающем содержание этого произведения (см. гл. 2).
Сказанное до сих пор находит подтверждение в имеющихся у нас материалах. Дальнейшее неизбежно будет еще более проблематично.
Нам известно, что «Краткая история» Евтропия, написанная им примерно в 370 г., вскоре тоже приобрела большую популярность. с.73 Автор-аноним сочинения «Epitome» уже в
Иначе, несомненно, воспринималась «История» цезарей, написанная Аврелием Виктором, известным писателем, увенчанным лауреатом, убежденным последователем стоической философии. Она могла дать интеллектуальное и моральное удовлетворение людям определенных кругов, стоявших в оппозиции к политике торжествующего христианства, дороживших древними традициями римского государства. Однако у исторического труда Евтропия было то преимущество, что римская история излагалась в нем начиная с основания города Рима, ab urbe condita, в то время как история Аврелия охватывала только период империи от принципата Августа и примерно до смерти Констанция II.
Легко себе представить, что среди поклонников Аврелия Виктора нашлись люди, которые решили написать к его истории дополнение, охватывающее и более ранний период истории римского государства, ознаменованный к тому же многочисленными геройскими поступками, прославленными в сочинениях многих ранних писателей. Может быть, эти люди торопились, может быть, не были достаточно искусными литераторами, только составленная ими работа под заглавием «De viris illustribus urbis Romae», как мы видели, грешит во многих отношениях — как в общей композиции, так и в точности передаваемых сведений. Чтобы ближе подойти к форме изложения основного труда Аврелия Виктора, авторы (или автор) нового сочинения придали ему форму кратких не то биографий, не то характеристик отдельных героев, без внутренней или литературной связи между ними. Возможно, что новый автор-аноним воспользовался в готовом виде какими-нибудь древнейшими сочинениями, частично или полностью (вернее — первое), и сам мало поработал над этим материалом: не расположил главы в строго хронологическом порядке, не заметил, что в число героев римской республики попали и иноземные цари и явные враги Рима, например Ганнибал. Пестрый состав глав этого сочинения и разнообразие источников дали основание исследователям приписывать все это сочинение совершенно различным по характеру творчества авторам, таким, как Тит Ливий, Светоний, Плиний Младший и др. (см. гл. I). Явно по небрежности были забыты такие герои, как Юлий Цезарь, Цицерон, Антоний, и из противоположного политического лагеря — Брут, Кассий, Секст Помпей, характеристики которых уже добавил первый издатель Андрей Скотт, нашедший их в каком-то рукописном своде, а таких сборников было, по-видимому, много.
с.74 Так представляется нам возникновение и судьба сочинения «De viris illustribus».
Мы позволим себе высказать также некоторые предположения о возникновении и четвертого сочинения в общем сборнике, включенного в его состав под заглавием «Origo gentis Romanae».
Добавление к основному труду Аврелия Виктора сочинения «De viris illustribus» придало ему характер полной истории римского государства, ab urbe condita, так что оно могло теперь удовлетворять запросы читателей, желавших иметь в легком и увлекательном изложении повествование о всей славной истории Рима от самого его основания, да к тому же в освещении приверженца стоицизма, т. е. подлинного римского историографа. Но в конце концов и такой состав его труда оставлял еще некоторую неудовлетворенность. Любителям и знатокам римской старины были известны труды, посвященные вопросам о происхождении римского народа, принадлежащие таким авторам, как Катон Старший, как упомянутый выше некий Секст Геллий и, вероятно, еще другие. Для полноты исторического труда признано было желательным включить в состав сборника еще и сочинение с таким же заглавием «Origo gentis Romanae». Ожидалось, что эта работа еще отдалит истоки римской истории в глубь веков и установит ее связь не только с героями мифологии, но и с самими небожителями.
В этой связи нельзя не напомнить, что IV век нашей эры был обилен литературными трудами с ярко выраженным мистическим содержанием, например сочинения неоплатоников, неопифагорейцев. К этому времени было создано много христианских сочинений, излагавших полную чудес и мистики биографию Христа. В IV в. состоялись два вселенских собора христианской церкви, были канонизированы книги, вошедшие в состав Нового завета, вследствие чего большое число евангелий оказались отвергнутыми, апокрифическими.
Легко себе представить, что в такой исторической обстановке лица, заинтересованные в укреплении славных традиций римской истории, а также престижа Аврелия Виктора как римского историографа, сочли нужным добавить к трем сочинениям, собранным в единый сборник под его именем, еще и четвертое, которое должно было указать на участие божества в создании римского народа, причем все это должно было быть изложено не в форме легенд или мифов, а в виде научного труда с указанием на многочисленные источники; это должно было придать больше достоверности легендарным истокам римского народа, нежели повествование о рождении и жизни Христа.
Но если даже представляющаяся нам судьба четвертого сочинения в сборнике Аврелия Виктора и правдоподобна, то все же личность нового автора и даже время составления сочинения остаются загадочными и в отношении их приходится опять-таки ограничиваться гипотетическими высказываниями. Сочинение «Origo gentis Romanae» могло быть составлено вновь в IV в., что мало вероятно. Оно могло быть взято в готовом виде из какой-нибудь работы, сохранившейся от прежнего времени, по-видимому, не раньше I в. н. э. и не позже, что нам кажется более достоверным, поскольку указанные в нем источники принадлежат главным образом ко II и I вв. до н. э. Как уже было сказано выше, автор представляется нам архиварием, любителем старины, охотно роющимся в старинных рукописях и книгах, но при этом не проявляющим достаточной тщательности в работе и не умеющим критически отнестись к противоречивым источникам. В истории римской литературы или шире — в истории римской культуры — нам с.75 известен период увлечения старинной литературой и архаикой, когда стихами Энния больше восхищались, чем стихами Вергилия, и проза Катона и Гракхов ставилась выше прозы Цицерона. Легко себе представить какого-нибудь дилетанта, который с увлечением читал старых анналистов и делал выписки из их сочинений, предпочитая их истории Ливия и тем более Тацита. В этот период были созданы и выдающиеся по своим качествам работы, носящие отпечаток скрупулезной любознательности и пристрастия к филологическим толкованиям терминов или к восстановлению утраченных со временем образцов поэзии или прозы (например, законов XII таблиц). Я имею в виду такие произведения III в., как «Noctes Atticae» Авла Геллия и более поздние сочинения знаменитых схолиастов Сервия (IV в.) и Макробия (V в.). Создать такие труды было по плечу лишь выдающимся литературным талантам. Но рядом с ними подобной работой могли увлекаться люди менее одаренные, произведения которых все же могли понадобиться при случае. Может быть, так и надо себе представлять происхождение сочинения «Origo gentis Romanae», помещенного в сборнике Аврелия Виктора.
ПРИМЕЧАНИЯ