Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.
КНИГА ЙОНЫ
[Перевод с древнееврейского и комментарии Э.Г. Юнца]

LIBER IONAE (латинский текст)

Перевод Книги Ионы, выполненный Э. Г. Юнцем, впервые издан в журнале: Мир Библии. Иллюстрированный альманах Библейско-Богословского Института св. апостола Андрея. Вып. 4. М. 1997. Помещенный здесь текст является окончательной авторской версией. Использование перевода разрешается только со ссылкой на источник публикации и имени автора, без права вносить какие-либо изменения без письменного разрешения автора.


О времени написания Книги Йоны и ее создателе прямых сведений нет. Косвенные признаки указывают на то, что это — одна из относительно позднейших в еврейской Библии книг, относящаяся уже к послепленной эпохе, скорее всего к IV в. до н.э. Так, в Книге Товита (14,4), датируемой концом III в. до н.э., упомянуто, как общеизвестное, пророчество Йоны о разорении Ниневии.

Сюжет книги незатейлив и прост. Пророк Йона по велению божьему отправляется в Ниневию, столицу Ассирии, возвестить о том, что за грехи своих жителей она будет стерта с лица земли. Но, вопреки ожиданию, ниневийцы всенародно покаялись, и Господь их великодушно простил. Раздосадованный Йона, оказавшись в нелепом положении, взмолился Богу о смерти. Чтобы преподать ему наглядный урок, Господь заставляет червя подточить лозу, в тени которой расположился Йона, и когда тот жалуется на нестерпимый зной, отвечает: "Тебе жалко лозы, над которой ты не трудился и которую не растил, которая за ночь выросла и за ночь погибла. Так мне ли не пожалеть великого города, Ниневии, где только младенцев, неспособных отличить правой руки от левой, больше ста двадцати тысяч, и много скота?" Эта сентенция, завершающая Книгу Йоны, является ее смысловой кульминацией, так что всю книгу, миниатюрную по объему, можно считать одной назидательной притчей, по-еврейски называемой словом "машал".

Даже из этого краткого изложения видно, что среди "пророческих" Книга Йоны занимает особое место. Слишком многое отличает его от остальных одиннадцати "малых пророков": там — запись речей, по преимуществу стихотворных, реально существовавших пророков; здесь — явный художественный вымысел, чистая беллетристика, с преобладанием прозы; там — полное отсутствие сюжета и композиции; здесь — композиционно завершенное целое, с завязкой, сюжетным развитием и развязкой; там — реальный исторический фон; здесь — отсутствие исторической и географической конкретики, абстрактность и сказочность, обилие фантастических подробностей; там — яростно обличающий, негодующий тон; здесь — интонация добродушного юмора и комизм ситуаций, в которые попадает герой. Ясно, что к пророческим эта книга отнесена чисто формально, по главному действующему в ней лицу, а откровенная назидательность ее говорит скорее о принадлежности к дидактическому, поучительному жанру.

Гуманность и милосердие — вот главные качества Бога, провозглашаемые в Книге Йоны. Даже иноверцы дороги Богу Израиля, хотя речь идет о ненавистной для всех ближневосточных народов Ниневии, "логове львином" (Наум. 2, 11), "городе крови, полном убийств и обмана" (Наум. 3, 1). Удивительно, но они куда более благочестивы, чем пророк, посланный обличить их греховность: жители Ниневии демонстрируют безупречное послушание еврейскому Богу, тогда как Йона проявляет строптивость, пытаясь уклониться от возложенной на него миссии. Едва ли случайно, что этот странный пророк, столь неохотно выполняющий свои прямые обязанности, ни разу в книге не назван словом "нави" (пророк).

Отчетливо заметно насмешливо-ироническое отношение автора к своему герою. Первая его реакция на обращение Господа — паническое бегство на самый край света, изображенное явно в утрированных тонах. Бессмысленность этого бегства ясна даже морякам, которые прямо заявляют об этом Йоне. Среди суматохи на тонущем корабле Йона, подобно сказочному Иванушке-дурачку, спит, и согласно греческому переводу, даже храпит, что, впрочем, не мешает ему, как истинно сказочному герою, благополучно выбраться из этой и последующих передряг. Показавший себя далеко не образцовым пророком, Йона, однако, полон "профессиональных" амбиций и страшно разгневан, когда катастрофа, которую он сулил Ниневии, не состоялась. Выражая Господу свое недовольство, он по-детски хитрит, выдвигая благовидное объяснение своему бегству в Таршиш и одновременно стараясь к Господу подольститься. Вопреки решению Бога, отменившего наказание, он все еще медлит, выжидая в надежде, что город все-таки будет разрушен — полная противоположность поведению Авраама (Быт. 18, 23), умолявшего Господа пощадить греховный Содом ради немногих праведников.

Трудно представить столь малопочтительное отношение к главному персонажу книги, если бы таковым было реальное историческое лицо, пророк масштаба Исайи или Иеремии. Зато очень удобен, как литературная фикция, малоизвестный галилейский пророк из Гат-Хефера, упомянутый в одной-единственной, не очень вразумительной реплике 3 Цар. 14, 25, и носящий редкое имя и отчество, нигде более в еврейской Библии не встречаемое. Ведь Йона является лицом историческим, зафиксированным в старинном летописном предании, а значит, заслуживает читательского внимания, а с другой стороны, о нем практически ничего не известно, так что автор с ним может обращаться совершенно свободно. Такая вольность в подходе к традиции, которая рассматривается лишь как сырой материал, удобный источник тем и сюжетов, свидетельствует о зрелом литературном сознании и косвенно подтверждает позднюю датировку книги.

Примечательны и новые черты в изображении ветхозаветного Бога. Характерно отсутствие страшных, разрушительных вспышек гнева и ярости, обычно приписываемых Богу в еврейской Библии. Cнисходительность, великодушие и терпение Бога иллюстрируются всем содержанием книги. С редкой выдержкой Бог переносит вздорный характер своего любимца: он пресекает его попытку бегства в Таршиш, но оставляет ее, в сущности, безнаказанной. Освободив Йону из рыбьего чрева и снова посылая его в Ниневию, он ни словом не упрекает его в непослушании. Когда Йона капризно хнычет, недовольный отменой наказания ниневийцам, Бог лишь добродушно поддразнивает его. Как терпеливая нянька, он снова и снова вразумляет Йону, после урока с рыбой устраивая ему новый урок, с лозой. Такой же нянькой, воспитующей и заботливой, он выглядит по отношению к ниневийцам, ко всему человечеству и, более того, ко всем живым существам. Вместо бесконечно далекого, непостижимого, непредсказуемого и страшного Бога здесь мы видим Бога кроткого, близкого, доступного, прямо-таки домашнего, который, как добрый и терпеливый хозяин, печется обо всем живом на земле.


Перевод.


   I. Господь сказал Йоне бен-Амиттаю: 2 "Иди в Ниневию, великий город, и объяви им, что к небу вопиют их грехи". 3 А Йона решил бежать от Господа и скрыться в Таршиш. Он добрался до Яффы, нашел корабль, идущий в Таршиш, заплатил за проезд и сел на корабль, чтобы плыть в Таршиш, подальше от Господа. 4 Но Господь послал ураганный ветер на море, и поднялась на море великая буря, и их корабль трещал под ударами волн. 5 Перепуганные моряки взывали к своим богам о помощи и, чтобы избавиться от лишнего груза, бросали за борт все, что могли. А Йона спустился в трюм корабля, улегся там и крепко заснул. 6 Капитан подошел к нему и сказал: "Как, ты спишь? А ну, вставай и моли своего бога! Может, он вспомнит нас и не даст нам погибнуть". 7 А моряки друг другу сказали: "Пойдем, бросим жребий, чтобы узнать, из-за кого мы попали в беду". Бросили жребий, и жребий указал на Йону. 8 И сказали ему моряки: "Рассказывай нам, из-за кого мы попали в беду? Какова твоя цель, и откуда пришел ты? Из какой ты страны и какого народа?" 9 Он сказал: "Я — еврей, и почитаю Йахве, бога неба, сотворившего море и сушу". 10 Это напугало моряков еще больше. "Что ты наделал!", — сказали они, узнав, что он спасается бегством от Господа. 11 И спросили: "Что мы должны сделать тебе, чтобы успокоилось море? Ведь штормит всё сильнее". 12 Он сказал: "Возьмите меня и выбросьте за борт. И тогда успокоится море. Ведь я знаю, что эта буря из-за меня". 13 Они принялись изо всех сил грести, чтобы добраться до берега, но ветер мешал им. 14 И взмолились они к Господу: "Сжалься, Господи! Не губи нас из-за этого человека, и не взыщи с нас за невинную кровь. Ты — Господь, а значит на всё твоя воля". 15 Они взяли Йону и бросили в море, и сразу же прекратилась буря. 16 И тогда они испугались Господа еще больше, принесли ему жертвы и дали обеты.

   II. А Господь послал огромную рыбу, чтобы рыба эта проглотила Йону. И провел он во чреве рыбы три дня и три ночи. 2 И из чрева рыбы взмолился Йона к Господу, Богу своему, и сказал:

3 В беде звал я Господа, и он мне ответил,
Из могилы кричал, и ты услышал меня.
4 Ты бросил меня в пучину морскую,
И воды твои поглотили меня,
И волны твои надо мною бушуют.
5 И сказал я себе: Отвергнут тобой,
Не увижу я больше твой святой храм.
6 Уже подступает к горлу вода,
Сомкнулась бездна над моей головой,
7 И я погрузился в недра земли,
Откуда назад пути уже нет.
Но ты, Господь, Бог мой, воскрешаешь меня.
8 Когда я в отчаянии, я вспоминаю о Господе,
И достигает святого храма молитва моя.
9 Те, кто поклоняется ложным богам,
На милость твою лишаются прав,
10 А я с благодарностью принесу тебе жертвы,
И исполню обет свой. Спасение — от Господа.

   11 И тогда Господь приказал рыбе, чтобы та выплюнула Йону на сушу.

   III. И снова Господь обратился к Йоне: 2 "Иди в Ниневию, великий город, и возвести им то, что я тебе поручил". 3 На этот раз Йона собрался и, повинуясь Господу, пошел в Ниневию. А Ниневия была у Бога великим городом и, чтобы обойти ее, требовалось не меньше трех дней. 4 Целый день Йона ходил по городу, возвещая: "Через сорок дней Ниневия будет разрушена!" 5 И поверили ниневийцы Богу, назначили пост, и все, как один, облачились в рубище. 6 Когда весть об этом дошла до царя Ниневии, он вскочил с престола, снял царское платье и, надев на себя рубище, сел на помойку. 7 И велел он объявить по всей Ниневии указ царя и его приближенных, гласивший: "Пусть ни люди, ни скот, ни крупный, ни мелкий, не едят, не пасутся и даже воду не пьют. 8 Пусть и люди, и скот оденутся в рубище, и пусть усердно молятся Богу. Пусть каждый изменит свое поведение и больше не смеет творить насилий. 9 Кто знает, может, смягчится Бог, сменит гнев на милость, и мы тогда не погибнем". 10 И увидел Бог, что они и впрямь изменили прежнее свое поведение. И сжалился Бог, и решил не губить их.

   IV. А Йона был страшно раздосадован и разгневан. 2 И взмолился он к Господу: "Ну вот, Господи, именно этого я и боялся, когда еще был у себя в стране. Потому и хотел я бежать в Таршиш. Ведь я знал, что ты — Бог снисходительный, кроткий, терпеливый, великодушный, отходчивый. 3 Так вот, Господи, забери мою жизнь, ибо лучше мне умереть, чем жить". 4 А Господь спросил: "Ты так сильно разгневан?" 5 И вышел Йона из города, уселся напротив, устроил себе навес и уселся под ним, выжидая, случится ли что-нибудь с городом. 6 А Господь Бог приказал винограду вырасти прямо над головою Йоны, чтобы укрыть его от палящего солнца. И Йона обрадовался виноградной лозе. 7 Но на другой день, рано утром, Бог сделал так, что червь подточил лозу, и она засохла. 8 А когда взошло солнце, Бог послал с востока раскаленный, иссушающий ветер. И солнце так напекло Йоне голову, что он, измученный, взмолился о смерти, сказав: "Лучше мне умереть, чем жить!" 9 Бог спросил Йону: "Тебе жаль виноградной лозы?" И тот ответил: "До смерти жаль". 10 И сказал Господь: "Тебе жалко лозы, над которой ты не трудился и которую не растил, которая за ночь выросла и за ночь погибла. 11 Так мне ли не пожалеть великого города Ниневии, где только младенцев, неспособных отличить правой руки от левой, больше ста двадцати тысяч, да еще много скота?"


КНИГА ЙОНЫ.