Текст приводится по изданию: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах, М.: издательство «Наука», 1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. II.
Перевод М. Н. Ботвинника и И. А. Перельмутера, обработка перевода для настоящего переиздания — С. С. Аверинцева, переработка комментария — М. Л. Гаспарова.
Сверка перевода сделана по последнему научному изданию жизнеописаний Плутарха: Plutarchi Vitae parallelae, recogn. Cl. Lindscog et K. Ziegler, iterum recens. K. Ziegler, Lipsiae, 1957—1973. V. I—III. Из существующих переводов Плутарха на разные языки переводчик преимущественно пользовался изданием: Plutarch. Grosse Griechen und Römer / Eingel, und Übers, u. K. Ziegler. Stuttgart; Zürich, 1954. Bd. 1—6 и комментариями к нему.
Издание подготовили С. С. Аверинцев, М. Л. Гаспаров, С. П. Маркиш. Ответственный редактор С. С. Аверинцев.
Параграфы внутри текста проставлены редакцией сайта по лёбовскому изданию 1919/1967 г., на левом поле — по изданию Линдскога и Циглера 1935 г.

Plutarchi Vitae parallelae. C. Sintenis, Teubner, 1881.
Plutarchi Vitae parallelae. Cl. Lindskog et K. Ziegler, Teubner, 1935.
Plutarchi Vitae parallelae, with Eng. transl. by B. Perrin, Loeb Classical Library, 1919/1967.

1. (1) Lindskog-
Zieg­ler
Опи­сы­вая в этой кни­ге жизнь царя Алек­сандра и жизнь Цеза­ря, победи­те­ля Пом­пея, мы из-за мно­же­ства собы­тий, кото­рые пред­сто­ит рас­смот­реть, не пред­по­шлем этим жиз­не­опи­са­ни­ям ино­го введе­ния, кро­ме прось­бы к чита­те­лям не винить нас за то, что мы пере­чис­лим не все зна­ме­ни­тые подви­ги этих людей, не будем обсто­я­тель­но раз­би­рать каж­дый из них в отдель­но­сти, и наше изло­же­ние по боль­шей части будет крат­ким. (2) 2 Мы пишем не исто­рию, а жиз­не­опи­са­ния, и не все­гда в самых слав­ных дея­ни­ях быва­ет вид­на доб­ро­де­тель или пороч­ность, но часто какой-нибудь ничтож­ный посту­пок, сло­во или шут­ка луч­ше обна­ру­жи­ва­ют харак­тер чело­ве­ка, чем бит­вы, в кото­рых гиб­нут десят­ки тысяч, руко­вод­ство огром­ны­ми арми­я­ми и оса­ды горо­дов. (3) 3 Подоб­но тому, как худож­ни­ки, мало обра­щая вни­ма­ния на про­чие части тела, доби­ва­ют­ся сход­ства бла­го­да­ря точ­но­му изо­бра­же­нию лица и выра­же­ния глаз, в кото­рых про­яв­ля­ет­ся харак­тер чело­ве­ка, так и нам пусть будет поз­во­ле­но углу­бить­ся в изу­че­ние при­зна­ков, отра­жаю­щих душу чело­ве­ка, и на осно­ва­нии это­го состав­лять каж­дое жиз­не­опи­са­ние, пре­до­ста­вив дру­гим вос­пе­вать вели­кие дела и бит­вы.

2. (1) Про­ис­хож­де­ние Алек­сандра не вызы­ва­ет ника­ких спо­ров: со сто­ро­ны отца он вел свой род от Герак­ла через Кара­на, а со сто­ро­ны мате­ри — от Эака через Неопто­ле­ма1. 2 Сооб­ща­ют, что Филипп был посвя­щен в Само­фра­кий­ские таин­ства2 одно­вре­мен­но с Олим­пи­а­дой, когда он сам был еще отро­ком, а она девоч­кой, поте­ряв­шей сво­их роди­те­лей. Филипп влю­бил­ся в нее и соче­тал­ся с ней бра­ком, добив­шись согла­сия ее бра­та Арибба. (2) 3 Нака­нуне той ночи, когда неве­сту с жени­хом закры­ли в брач­ном покое, Олим­пиа­де при­виде­лось, что раздал­ся удар гро­ма и мол­ния уда­ри­ла ей в чре­во, и от это­го уда­ра вспых­нул силь­ный огонь; язы­ки пла­ме­ни побе­жа­ли во всех направ­ле­ни­ях и затем угас­ли. 4 Спу­стя неко­то­рое вре­мя после свадь­бы Филип­пу при­сни­лось, что он запе­ча­тал чре­во жены: на печа­ти, как ему пока­за­лось, был выре­зан лев. (3) 5 Все пред­ска­за­те­ли истол­ко­вы­ва­ли этот сон в том смыс­ле, что Филип­пу сле­ду­ет стро­же охра­нять свои супру­же­ские пра­ва, но Ари­стандр из Тель­мес­са ска­зал, что Олим­пи­а­да бере­мен­на, ибо ниче­го пусто­го не запе­ча­ты­ва­ют, и что бере­мен­на она сыном, кото­рый будет обла­дать отваж­ным, льви­ным харак­те­ром. (4) 6 Одна­жды увиде­ли так­же змея, кото­рый лежал, вытя­нув­шись вдоль тела спя­щей Олим­пи­а­ды; гово­рят, что это боль­ше, чем что-либо дру­гое, охла­ди­ло вле­че­ние и любовь Филип­па к жене и он стал реже про­во­дить с нею ночи — то ли пото­му, что боял­ся, как бы жен­щи­на его не окол­до­ва­ла или же не опо­и­ла, то ли счи­тая, что она свя­за­на с выс­шим суще­ст­вом, и пото­му избе­гая бли­зо­сти с ней. (5) 7 О том же самом суще­ст­ву­ет и дру­гой рас­сказ. Издрев­ле все жен­щи­ны той стра­ны участ­ву­ют в орфи­че­ских таин­ствах и в орги­ях в честь Дио­ни­са; участ­ниц таинств назы­ва­ют кло­дон­ка­ми и мим­ал­лон­ка­ми, а дей­ст­вия их во мно­гом сход­ны с обряда­ми эдо­ня­нок, а так­же фра­ки­я­нок, живу­щих у под­но­жья Гемо­са 8 (этим послед­ним, по-мое­му, обя­за­но сво­им про­ис­хож­де­ни­ем сло­во «фрэс­кэу­эйн» [thrēskeúein], слу­жа­щее для обо­зна­че­ния неуме­рен­ных, сопря­жен­ных с изли­ше­ства­ми свя­щен­но­дей­ст­вий). (6) 9 Олим­пи­а­да рев­ност­нее дру­гих была при­вер­же­на этим таин­ствам и неистов­ст­во­ва­ла совсем по-вар­вар­ски; во вре­мя тор­же­ст­вен­ных шест­вий она нес­ла боль­ших руч­ных змей, кото­рые часто наво­ди­ли страх на муж­чин, когда, выпол­зая из-под плю­ща и из свя­щен­ных кор­зин, они обви­ва­ли тир­сы и вен­ки жен­щин.

3. (1) После явив­ше­го­ся ему зна­ме­ния Филипп отпра­вил в Дель­фы мега­ло­по­ли­тан­ца Херо­на, и тот при­вез ему ора­кул Апол­ло­на, пред­пи­сы­вав­ший при­но­сить жерт­вы Аммо­ну и чтить это­го бога боль­ше всех дру­гих. 2 Гово­рят так­же, что Филипп поте­рял тот глаз3, кото­рым он, под­гляды­вая сквозь щель в две­ри, увидел бога, спав­ше­го в обра­зе змея с его женой. (2) 3 Как сооб­ща­ет Эра­то­сфен, Олим­пи­а­да, про­во­жая Алек­сандра в поход, ему одно­му откры­ла тай­ну его рож­де­ния и насто­я­тель­но про­си­ла его не уро­нить вели­чия сво­его про­ис­хож­де­ния. 4 Дру­гие исто­ри­ки, наобо­рот, рас­ска­зы­ва­ют, что Олим­пи­а­да опро­вер­га­ла эти тол­ки и вос­кли­ца­ла неред­ко: «Когда же Алек­сандр пере­станет ого­ва­ри­вать меня перед Герой?»

(3) 5 Алек­сандр родил­ся в шестой день меся­ца гека­том­бео­на, кото­рый у македо­нян назы­ва­ет­ся лой, в тот самый день, когда был сожжен храм Арте­ми­ды Эфес­ской. 6 По это­му пово­ду Геге­сий из Маг­не­сии про­из­нес ост­ро­ту, от кото­рой веет таким холо­дом, что он мог бы замо­ро­зить пла­мя пожа­ра, уни­что­жив­ше­го храм. «Нет ниче­го уди­ви­тель­но­го, — ска­зал он, — в том, что храм Арте­ми­ды сго­рел: ведь боги­ня была в это вре­мя заня­та, помо­гая Алек­сан­дру появить­ся на свет». (4) 7 Нахо­див­ши­е­ся в Эфе­се маги счи­та­ли несча­стье, при­клю­чив­ше­е­ся с хра­мом, пред­ве­сти­ем новых бед; они бега­ли по горо­ду, били себя по лицу и кри­ча­ли, что этот день поро­дил горе и вели­кое бед­ст­вие для Азии. 8 Филипп, кото­рый толь­ко что заво­е­вал Поти­дею, одно­вре­мен­но полу­чил три изве­стия: (5) во-пер­вых, что Пар­ме­ни­он в боль­шой бит­ве победил илли­рий­цев, во-вто­рых, что при­над­ле­жав­шая ему ска­ко­вая лошадь одер­жа­ла победу на Олим­пий­ских играх, и, нако­нец, третье — о рож­де­нии Алек­сандра. 9 Вполне понят­но, что Филипп был силь­но обра­до­ван, а пред­ска­за­те­ли умно­жи­ли его радость объ­явив, что сын, рож­де­ние кото­ро­го сов­па­ло с тре­мя победа­ми, будет непо­бедим.

4. (1) Внеш­ность Алек­сандра луч­ше все­го пере­да­ют ста­туи Лисип­па, и сам он счи­тал, что толь­ко этот скуль­п­тор досто­ин ваять его изо­бра­же­ния. 2 Этот мастер сумел точ­но вос­про­из­ве­сти то, чему впо­след­ст­вии под­ра­жа­ли мно­гие из пре­ем­ни­ков и дру­зей царя, — лег­кий наклон шеи вле­во и том­ность взгляда. (2) 3 Апел­лес, рисуя Алек­сандра в обра­зе гро­мо­верж­ца, не пере­дал свой­ст­вен­ный царю цвет кожи, а изо­бра­зил его тем­нее, чем он был на самом деле. Как сооб­ща­ют, Алек­сандр был очень свет­лым, и белиз­на его кожи пере­хо­ди­ла места­ми в крас­ноту, осо­бен­но на груди и на лице. 4 Кожа Алек­сандра очень при­ят­но пах­ла, а изо рта и от все­го тела исхо­ди­ло бла­го­уха­ние4, кото­рое пере­да­ва­лось его одеж­де, — это я читал в запис­ках Ари­сток­се­на. (3) 5 При­чи­ной это­го, воз­мож­но, была тем­пе­ра­ту­ра его тела, горя­че­го и огнен­но­го, ибо, как дума­ет Фео­фраст, бла­го­во­ние воз­ни­ка­ет в резуль­та­те воздей­ст­вия теп­лоты на вла­гу. 6 Поэто­му боль­ше все­го бла­го­во­ний, и при­том самых луч­ших, про­из­во­дят сухие и жар­кие стра­ны, ибо солн­це уда­ля­ет с поверх­но­сти тел вла­гу, кото­рая дает пищу гни­е­нию. (4) 7 Этой же теп­ло­той тела, как кажет­ся, порож­да­лась у Алек­сандра и склон­ность к пьян­ству и вспыль­чи­вость.

8 Еще в дет­ские годы обна­ру­жи­лась его воз­держ­ность: будучи во всем осталь­ном неисто­вым и без­удерж­ным, он был рав­но­ду­шен к телес­ным радо­стям и пре­да­вал­ся им весь­ма уме­рен­но; (5) често­лю­бие же Алек­сандра при­во­ди­ло к тому, что его образ мыс­лей был не по воз­рас­ту серь­ез­ным и воз­вы­шен­ным. 9 Он любил не вся­кую сла­ву и искал ее не где попа­ло, как это делал Филипп, подоб­но софи­сту хва­став­ший­ся сво­им крас­но­ре­чи­ем и уве­ко­ве­чив­ший победы сво­их колес­ниц в Олим­пии изо­бра­же­ни­я­ми на моне­тах. 10 Одна­жды, когда при­бли­жен­ные спро­си­ли Алек­сандра, отли­чав­ше­го­ся быст­ро­той ног, не поже­ла­ет ли он состя­зать­ся в беге на Олим­пий­ских играх, он отве­тил: «Да, если мои­ми сопер­ни­ка­ми будут цари!» (6) 11 Вооб­ще Алек­сандр, по-види­мо­му, не любил атле­тов: он устра­и­вал мно­же­ство состя­за­ний тра­ги­че­ских поэтов, флей­ти­стов, кифа­редов и рап­со­дов, а так­же раз­лич­ные охот­ни­чьи сорев­но­ва­ния и бои на пал­ках, но не про­яв­лял ника­ко­го инте­ре­са к кулач­ным боям или к пан­кра­тию и не назна­чал наград их участ­ни­кам.

5. (1) Когда в отсут­ст­вие Филип­па в Македо­нию при­бы­ли послы пер­сид­ско­го царя, Алек­сандр, не рас­те­ряв­шись, радуш­но их при­нял; он настоль­ко поко­рил послов сво­ей при­вет­ли­во­стью и тем, что не задал ни одно­го дет­ско­го или мало­зна­чи­тель­но­го вопро­са, 2 а рас­спра­ши­вал о про­тя­жен­но­сти дорог, о спо­со­бах путе­ше­ст­вия в глубь Пер­сии, о самом царе — каков он в борь­бе с вра­га­ми, а так­же о том, како­вы силы и могу­ще­ство пер­сов, 3 что они нема­ло удив­ля­лись и при­шли к выво­ду, что про­слав­лен­ные спо­соб­но­сти Филип­па мерк­нут перед вели­чи­ем замыс­лов и стрем­ле­ний это­го маль­чи­ка. (2) 4 Вся­кий раз, как при­хо­ди­ло изве­стие, что Филипп заво­е­вал какой-либо извест­ный город или одер­жал слав­ную победу, Алек­сандр мрач­нел, слы­ша это, и гово­рил сво­им сверст­ни­кам: «Маль­чи­ки, отец успе­ет захва­тить все, так что мне вме­сте с вами не удаст­ся совер­шить ниче­го вели­ко­го и бле­стя­ще­го». (3) 5 Стре­мясь не к наслаж­де­нию и богат­ству, а к доб­ле­сти и сла­ве, Алек­сандр счи­тал, что чем боль­ше полу­чит он от сво­его отца, тем мень­ше смо­жет сде­лать сам. 6 Воз­рас­та­ние македон­ско­го могу­ще­ства порож­да­ло у Алек­сандра опа­се­ния, что все вели­кие дея­ния будут совер­ше­ны до него, а он хотел уна­сле­до­вать власть, чре­ва­тую не рос­ко­шью, удо­воль­ст­ви­я­ми и богат­ст­вом, но бит­ва­ми, вой­на­ми и борь­бою за сла­ву.

(4) 7 Само собой разу­ме­ет­ся, что обра­зо­ва­ни­ем Алек­сандра зани­ма­лись мно­го­чис­лен­ные вос­пи­та­те­ли, настав­ни­ки и учи­те­ля, во гла­ве кото­рых сто­ял род­ст­вен­ник Олим­пи­а­ды Лео­нид, муж суро­во­го нра­ва; хотя сам Лео­нид и не сты­дил­ся зва­ния вос­пи­та­те­ля и дядь­ки, зва­ния по суще­ству пре­крас­но­го и достой­но­го, но из ува­же­ния к нему и его род­ст­вен­ным свя­зям все назы­ва­ли его руко­во­ди­те­лем и настав­ни­ком Алек­сандра. (5) 8 Дядь­кой же по поло­же­нию и по зва­нию был Лиси­мах, акар­на­нец родом. В этом чело­ве­ке не было ника­кой утон­чен­но­сти, но лишь за то, что он себя назы­вал Феник­сом5, Алек­сандра — Ахил­лом, а Филип­па — Пеле­ем, его высо­ко цени­ли и сре­ди вос­пи­та­те­лей он зани­мал вто­рое место.

6. (1) Фес­са­ли­ец Фило­ник при­вел Филип­пу Буке­фа­ла6, пред­ла­гая про­дать его за три­на­дцать талан­тов, и, чтобы испы­тать коня, его выве­ли на поле. Буке­фал ока­зал­ся диким и неукро­ти­мым; никто из сви­ты Филип­па не мог заста­вить его слу­шать­ся сво­его голо­са, нико­му не поз­во­лял он сесть на себя вер­хом и вся­кий раз взви­вал­ся на дыбы. (2) 2 Филипп рас­сер­дил­ся и при­ка­зал уве­сти Буке­фа­ла, счи­тая, что объ­ездить его невоз­мож­но. Тогда при­сут­ст­во­вав­ший при этом Алек­сандр ска­зал: «Како­го коня теря­ют эти люди толь­ко пото­му, что по соб­ст­вен­ной тру­со­сти и нелов­ко­сти не могут укро­тить его». Филипп спер­ва про­мол­чал, 3 но когда Алек­сандр несколь­ко раз с огор­че­ни­ем повто­рил эти сло­ва, царь ска­зал: «Ты упре­ка­ешь стар­ших, буд­то боль­ше их смыс­лишь или луч­ше уме­ешь обра­щать­ся с конем». (3) 4 «С этим, по край­ней мере, я справ­люсь луч­ше, чем кто-либо дру­гой», — отве­тил Алек­сандр. «А если не спра­вишь­ся, какое нака­за­ние поне­сешь ты за свою дер­зость?» — спро­сил Филипп. «Кля­нусь Зев­сом, — ска­зал Алек­сандр, — я запла­чу то, что сто­ит конь!» 5 Под­нял­ся смех, а затем отец с сыном поби­лись об заклад на сум­му, рав­ную цене коня. Алек­сандр сра­зу под­бе­жал к коню, схва­тил его за узду и повер­нул мор­дой к солн­цу: по-види­мо­му, он заме­тил, что конь пуга­ет­ся, видя впе­ре­ди себя колеб­лю­щу­ю­ся тень. (4) 6 Неко­то­рое вре­мя Алек­сандр про­бе­жал рядом с конем, погла­жи­вая его рукой. Убедив­шись, что Буке­фал успо­ко­ил­ся и дышит пол­ной гру­дью, Алек­сандр сбро­сил с себя плащ и лег­ким прыж­ком вско­чил на коня. 7 Спер­ва, слег­ка натя­нув пово­дья, он сдер­жи­вал Буке­фа­ла, не нано­ся ему уда­ров и не дер­гая за узду. Когда же Алек­сандр увидел, что норов коня не гро­зит боль­ше ника­кою бедой и что Буке­фал рвет­ся впе­ред, он дал ему волю и даже стал пону­кать его гром­ки­ми вос­кли­ца­ни­я­ми и уда­ра­ми ноги. (5) 8 Филипп и его сви­та мол­ча­ли, объ­ятые тре­во­гой, но когда Алек­сандр, по всем пра­ви­лам повер­нув коня, воз­вра­тил­ся к ним, гор­дый и лику­ю­щий, все раз­ра­зи­лись гром­ки­ми кри­ка­ми. Отец, как гово­рят, даже про­сле­зил­ся от радо­сти, поце­ло­вал сошед­ше­го с коня Алек­сандра и ска­зал: «Ищи, сын мой, цар­ство по себе, ибо Македо­ния для тебя слиш­ком мала!»

7. (1) Филипп видел, что Алек­сандр от при­ро­ды упрям, а когда рас­сер­дит­ся, то не усту­па­ет ника­ко­му наси­лию, но зато разум­ным сло­вом его лег­ко мож­но скло­нить к при­ня­тию пра­виль­но­го реше­ния; поэто­му отец ста­рал­ся боль­ше убеж­дать, чем при­ка­зы­вать. 2 Филипп не решал­ся пол­но­стью дове­рить обу­че­ние и вос­пи­та­ние сына учи­те­лям музы­ки и дру­гих наук, вхо­дя­щих в круг обще­го обра­зо­ва­ния, счи­тая, что дело это чрез­вы­чай­но слож­ное и, как гово­рит Софокл,


Кор­ми­ло нуж­но тут и твер­дая узда7.

(2) Поэто­му царь при­звал Ари­сто­те­ля8, само­го зна­ме­ни­то­го и уче­но­го из гре­че­ских фило­со­фов, а за обу­че­ние рас­пла­тил­ся с ним пре­крас­ным и достой­ным спо­со­бом: 3 Филипп вос­ста­но­вил им же самим раз­ру­шен­ный город Ста­ги­ру, откуда Ари­сто­тель был родом, и воз­вра­тил туда бежав­ших или нахо­див­ших­ся в раб­стве граж­дан. (3) 4 Для заня­тий и бесед он отвел Ари­сто­те­лю и Алек­сан­дру рощу око­ло Мие­зы9, посвя­щен­ную ним­фам, где и поныне пока­зы­ва­ют камен­ные ска­мьи, на кото­рых сидел Ари­сто­тель, и тени­стые места, где он гулял со сво­им уче­ни­ком. 5 Алек­сандр, по-види­мо­му, не толь­ко усво­ил уче­ния о нрав­ст­вен­но­сти и государ­стве, но при­об­щил­ся и к тай­ным, более глу­бо­ким уче­ни­ям, кото­рые фило­со­фы назы­ва­ли «уст­ны­ми» и «скры­ты­ми»10 и не пре­да­ва­ли широ­кой оглас­ке. (4) 6 Нахо­дясь уже в Азии, Алек­сандр узнал, что Ари­сто­тель неко­то­рые из этих уче­ний обна­ро­до­вал в кни­гах, и напи­сал ему откро­вен­ное пись­мо11 в защи­ту фило­со­фии, текст кото­ро­го гла­сит: 7 «Алек­сандр Ари­сто­те­лю жела­ет бла­го­по­лу­чия! Ты посту­пил непра­виль­но, обна­ро­до­вав уче­ния, пред­на­зна­чен­ные толь­ко для уст­но­го пре­по­да­ва­ния. Чем же будем мы отли­чать­ся от осталь­ных людей, если те самые уче­ния, на кото­рых мы были вос­пи­та­ны, сде­ла­ют­ся общим досто­я­ни­ем? Я хотел бы пре­вос­хо­дить дру­гих не столь­ко могу­ще­ст­вом, сколь­ко зна­ни­я­ми о выс­ших пред­ме­тах. Будь здо­ров». (5) 8 Успо­ка­и­вая уязв­лен­ное често­лю­бие Алек­сандра, Ари­сто­тель оправ­ды­ва­ет­ся, утвер­ждая, что эти уче­ния хотя и обна­ро­до­ва­ны, но вме­сте с тем как бы и не обна­ро­до­ва­ны. 9 В самом деле, сочи­не­ние о при­ро­де было с само­го нача­ла пред­на­зна­че­но для людей обра­зо­ван­ных и совсем не годит­ся ни для пре­по­да­ва­ния, ни для само­сто­я­тель­но­го изу­че­ния.

8. (1) Мне кажет­ся, что и любовь к вра­че­ва­нию Алек­сан­дру более, чем кто-либо дру­гой, вну­шил Ари­сто­тель12. Царь инте­ре­со­вал­ся не толь­ко отвле­чен­ной сто­ро­ной этой нау­ки, но, как мож­но заклю­чить из его писем, при­хо­дил на помощь заболев­шим дру­зьям, назна­чая раз­лич­ные спо­со­бы лече­ния и лечеб­ный режим. 2 Вооб­ще Алек­сандр от при­ро­ды был скло­нен к изу­че­нию наук и чте­нию книг. (2) Он счи­тал, и неред­ко гово­рил об этом, что изу­че­ние «Или­а­ды» — хоро­шее сред­ство для дости­же­ния воен­ной доб­ле­сти. Спи­сок «Или­а­ды», исправ­лен­ный Ари­сто­те­лем и извест­ный под назва­ни­ем «Или­а­да из шка­тул­ки»13, он все­гда имел при себе, хра­ня его под подуш­кой вме­сте с кин­жа­лом, как об этом сооб­ща­ет Оне­си­крит. 3 Так как в глу­бине Азии Алек­сандр не имел под рукой ника­ких иных книг, Гар­пал по при­ка­зу царя при­слал ему (3) сочи­не­ния Фили­ста, мно­гие из тра­гедий Эври­пида, Софок­ла и Эсхи­ла, а так­же дифи­рам­бы Теле­ста и Филок­се­на. 4 Алек­сандр сна­ча­ла вос­хи­щал­ся Ари­сто­те­лем и, по его соб­ст­вен­ным сло­вам, любил учи­те­ля не мень­ше, чем отца, гово­ря, что Филип­пу он обя­зан тем, что живет, а Ари­сто­те­лю тем, что живет достой­но. Впо­след­ст­вии царь стал отно­сить­ся к Ари­сто­те­лю с подо­зри­тель­но­стью, впро­чем, не настоль­ко боль­шою, чтобы при­чи­нить ему какой-либо вред, но уже самое ослаб­ле­ние его люб­ви и при­вя­зан­но­сти к фило­со­фу было свиде­тель­ст­вом отчуж­де­ния. (4) 5 Одна­ко врож­ден­ные и при­ви­тые ему с дет­ства рве­ние и страсть к фило­со­фии не угас­ли в душе Алек­сандра, как это дока­зы­ва­ют поче­сти, ока­зан­ные им Ана­к­сар­ху, пять­де­сят талан­тов, послан­ные Ксе­но­кра­ту, и заботы о Дан­да­миде и Калане.

9. (1) Когда Филипп пошел похо­дом про­тив визан­тий­цев, Алек­сандр, кото­ро­му было толь­ко шест­на­дцать лет, остал­ся пра­ви­те­лем Македо­нии, и ему была дове­ре­на государ­ст­вен­ная печать. За это вре­мя Алек­сандр поко­рил вос­став­ших медов, захва­тил их город, изгнал оттуда вар­ва­ров и, засе­лив его пере­се­лен­ца­ми из раз­лич­ных мест, назвал Алек­сан­дро­по­лем. (2) 2 Алек­сандр участ­во­вал так­же в бит­ве с гре­ка­ми при Херо­нее и, гово­рят, пер­вый бро­сил­ся в бой со свя­щен­ным отрядом фиван­цев14. 3 И в наши дни пока­зы­ва­ют ста­рый дуб у реки Кефи­са — так назы­вае­мый дуб Алек­сандра, воз­ле кото­ро­го сто­я­ла его палат­ка; непо­да­ле­ку нахо­дят­ся моги­лы македо­нян. (3) 4 За все это Филипп, есте­ствен­но, очень любил сына, так что даже радо­вал­ся, когда македо­няне назы­ва­ли Алек­сандра сво­им царем, а Филип­па пол­ко­вод­цем.

5 Одна­ко непри­ят­но­сти в цар­ской семье, вызван­ные бра­ка­ми и любов­ны­ми похож­де­ни­я­ми Филип­па, пере­шаг­ну­ли за пре­де­лы жен­ской поло­ви­ны его дома и ста­ли вли­ять на поло­же­ние дел в государ­стве; это порож­да­ло мно­го­чис­лен­ные жало­бы и жесто­кие раздо­ры, кото­рые усу­губ­ля­лись тяже­стью нра­ва рев­ни­вой и ско­рой на гнев Олим­пи­а­ды, посто­ян­но вос­ста­нав­ли­вав­шей Алек­сандра про­тив отца. (4) 6 Самая силь­ная ссо­ра меж­ду ними про­изо­шла по вине Атта­ла на свадь­бе Клео­пат­ры, моло­дой девуш­ки, с кото­рой Филипп всту­пал в брак, влю­бив­шись в нее несмот­ря на свой воз­раст. 7 Аттал, дядя неве­сты, опья­нев во вре­мя пир­ше­ства, стал при­зы­вать македо­нян молить богов, чтобы у Филип­па и Клео­пат­ры родил­ся закон­ный наслед­ник пре­сто­ла. 8 Взбе­шен­ный этим Алек­сандр вскри­чал: «Так что же, него­дяй, я по-тво­е­му неза­кон­но­рож­ден­ный, что ли?» — и швыр­нул в Атта­ла чашу. (5) 9 Филипп бро­сил­ся на сына, обна­жив меч, но по сча­стью для обо­их гнев и вино сде­ла­ли свое дело: царь спо­ткнул­ся и упал. 10 Алек­сандр, изде­ва­ясь над отцом, ска­зал: «Смот­ри­те люди! Этот чело­век, кото­рый соби­ра­ет­ся пере­пра­вить­ся из Евро­пы в Азию15, рас­тя­нул­ся, пере­прав­ля­ясь от ложа к ложу». 11 После этой пья­ной ссо­ры Алек­сандр забрал Олим­пи­а­ду и, устро­ив ее жить в Эпи­ре, сам посе­лил­ся в Илли­рии. (6) 12 В это вре­мя корин­фя­нин Дема­рат, свя­зан­ный с цар­ским домом уза­ми госте­при­им­ства и поль­зо­вав­ший­ся поэто­му пра­вом сво­бод­но гово­рить с царем, при­ехал к Филип­пу. 13 После пер­вых при­вет­ст­вий и обме­на любез­но­стя­ми Филипп спро­сил его, как ладят меж­ду собою гре­ки. «Что и гово­рить, Филипп, кому как не тебе забо­тить­ся о Гре­ции, — отве­чал Дема­рат, — тебе, кото­рый в свой соб­ст­вен­ный дом внес рас­прю и беды!» 14 Эти сло­ва заста­ви­ли Филип­па оду­мать­ся, и он послал за Алек­сан­дром, уго­во­рив его, через посред­ни­че­ство Дема­ра­та, вер­нуть­ся домой.

10. (1) Когда Пик­со­дар, сатрап Карии, стре­мясь заклю­чить воен­ный союз с Филип­пом, заду­мал пород­нить­ся с ним и пред­ло­жил свою стар­шую дочь в жены сыну царя Арридею, он послал с этой целью в Македо­нию Ари­сто­кри­та. Опять пошли раз­го­во­ры; и дру­зья и мать Алек­сандра ста­ли кле­ве­тать на его отца, утвер­ждая, буд­то Филипп бле­стя­щей женить­бой и силь­ны­ми свя­зя­ми хочет обес­пе­чить Арридею цар­скую власть. (2) 2 Весь­ма обес­по­ко­ен­ный этим Алек­сандр послал тра­ги­че­ско­го акте­ра Фес­са­ла в Карию, пору­чив ему убедить Пик­со­да­ра отверг­нуть неза­кон­но­рож­ден­но­го и к тому же сла­бо­ум­но­го Арридея, а вме­сто это­го пород­нить­ся с Алек­сан­дром. Этот план понра­вил­ся Пик­со­да­ру гораздо боль­ше пер­во­на­чаль­но­го. 3 Узнав об этом, Филипп… [текст в ори­ги­на­ле испор­чен] вошел в ком­на­ту Алек­сандра вме­сте с одним из его близ­ких дру­зей — Фило­том, сыном Пар­ме­ни­о­на. (3) Царь горь­ко корил сына и рез­ко бра­нил его, назы­вая чело­ве­ком низ­мен­ным, недо­стой­ным сво­его высо­ко­го поло­же­ния, раз он хочет стать зятем карий­ца, под­власт­но­го царю вар­ва­ров. 4 Корин­фя­нам же Филипп напи­сал, чтобы они, зако­вав Фес­са­ла в цепи, при­сла­ли его в Македо­нию. 5 Из осталь­ных дру­зей Алек­сандра Филипп изгнал из Македо­нии Гар­па­ла, Неар­ха, а так­же Эри­гия и Пто­ле­мея; впо­след­ст­вии Алек­сандр вер­нул их и осы­пал вели­чай­ши­ми поче­стя­ми.

(4) 6 Когда Пав­са­ний, потер­пев­ший жесто­кую обиду из-за Атта­ла и Клео­пат­ры, не нашел спра­вед­ли­во­сти у Филип­па и убил его, то в этом пре­ступ­ле­нии боль­ше все­го обви­ня­ли Олим­пи­а­ду, утвер­ждая, буд­то она под­го­во­ри­ла и побуди­ла к дей­ст­вию разъ­ярен­но­го моло­до­го чело­ве­ка. 7 Обви­не­ние кос­ну­лось и Алек­сандра: шли тол­ки, что, когда после нане­сен­но­го ему оскорб­ле­ния Пав­са­ний встре­тил Алек­сандра и пожа­ло­вал­ся ему на свою судь­бу, тот отве­тил сти­хом из «Медеи»:


Всем отмстить — отцу, неве­сте, жени­ху16.

8 Тем не менее, разыс­кав участ­ни­ков заго­во­ра, Алек­сандр нака­зал их и очень воз­му­щал­ся тем, что Олим­пи­а­да в его отсут­ст­вие жесто­ко рас­пра­ви­лась с Клео­патрой.

11. (1) Итак, два­дца­ти лет от роду Алек­сандр полу­чил цар­ство, кото­ро­му из-за силь­ной зави­сти и страш­ной нена­ви­сти соседей гро­зи­ли со всех сто­рон опас­но­сти. 2 Вар­вар­ские пле­ме­на не хоте­ли быть раба­ми, но стре­ми­лись вос­ста­но­вить иско­ни суще­ст­во­вав­шую у них цар­скую власть; что же каса­ет­ся Гре­ции, то Филипп, поко­рив­ший ее силой ору­жия, не успел при­нудить гре­ков сми­рить­ся и покор­но нести свое бре­мя. Филипп толь­ко пере­вер­нул и сме­шал там все, оста­вив стра­ну в вели­ком раз­бро­де и вол­не­нии, вызван­ном непри­выч­ным поряд­ком вещей. (2) 3 Все это вну­ша­ло македо­ня­нам опа­се­ния, и они счи­та­ли, что Алек­сан­дру вовсе не сле­ду­ет вме­ши­вать­ся в дела Гре­ции и при­бе­гать там к наси­лию, а вос­став­ших вар­ва­ров надо при­ве­сти к покор­но­сти, не обра­ща­ясь к жесто­ким мерам и ста­ра­ясь пре­се­кать попыт­ки к пере­во­роту в самом заро­ды­ше. 4 Алек­сандр при­дер­жи­вал­ся про­ти­во­по­лож­но­го мне­ния и стре­мил­ся добить­ся без­опас­но­сти и спа­сти поло­же­ние дер­зо­стью и неустра­ши­мо­стью, так как пола­гал, что, про­яви он хоть малей­шую уступ­чи­вость, и все вра­ги тот­час на него набро­сят­ся. (3) 5 Вол­не­ни­ям сре­ди вар­ва­ров и вой­нам в их зем­лях он сра­зу же поло­жил конец, быст­ро прой­дя с вой­ском вплоть до реки Ист­ра, где он в боль­шой бит­ве раз­бил царя три­бал­лов Сир­ма. 6 Узнав, что фиван­цы вос­ста­ли и что афи­няне в сою­зе с ними, Алек­сандр немед­лен­но повел свои вой­ска через Фер­мо­пи­лы и объ­явил, что он хочет, чтобы Демо­сфен, кото­рый назвал его маль­чи­ком17, когда он вое­вал с илли­рий­ца­ми и три­бал­ла­ми, и под­рост­ком, когда он достиг Фес­са­лии, увидел его муж­чи­ной под сте­на­ми Афин. (4) 7 Подой­дя к Фивам, Алек­сандр, желая еще раз дать жите­лям воз­мож­ность рас­ка­ять­ся в соде­ян­ном, потре­бо­вал выдать толь­ко Фени­ка и Про­ти­та и обе­щал без­на­ка­зан­ность тем, кто перей­дет на его сто­ро­ну. 8 Фиван­цы, с сво­ей сто­ро­ны, потре­бо­ва­ли выда­чи Филота и Анти­па­тра и при­зва­ли тех, кто хочет помочь осво­бож­де­нию гре­ков, перей­ти на их сто­ро­ну. Тогда Алек­сандр при­ка­зал македо­ня­нам начать сра­же­ние. (5) 9 Фиван­цы бились с муже­ст­вом и доб­ле­стью, пре­вы­шав­ши­ми их силы, ока­зы­вая сопро­тив­ле­ние вра­гу во мно­го раз более мно­го­чис­лен­но­му. 10 Одна­ко, когда македон­ский гар­ни­зон, зани­мав­ший Кад­мею, вый­дя из кре­по­сти, напал на них с тыла, боль­шин­ство фиван­цев попа­ло в окру­же­ние и погиб­ло в бит­ве. Город был взят, раз­граб­лен и стерт с лица зем­ли. 11 Алек­сандр рас­счи­ты­вал, что гре­ки, потря­сен­ные таким бед­ст­ви­ем, впредь из стра­ха будут сохра­нять спо­кой­ст­вие; кро­ме того, он оправ­ды­вал свои дей­ст­вия тем, что удо­вле­тво­рил сво­их союз­ни­ков, ибо фокей­цы и пла­тей­цы выдви­га­ли про­тив фиван­цев ряд обви­не­ний. (6) 12 Поща­див толь­ко жре­цов, граж­дан, свя­зан­ных с македо­ня­на­ми уза­ми госте­при­им­ства, потом­ков Пин­да­ра18, а так­же тех, кто голо­со­вал про­тив вос­ста­ния, Алек­сандр про­дал всех осталь­ных в раб­ство, а их ока­за­лось более трид­ца­ти тысяч. Уби­тых было более шести тысяч.

12. (1) Сре­ди мно­го­чис­лен­ных бед­ст­вий и несча­стий, постиг­ших город, про­изо­шло сле­дую­щее. Несколь­ко фра­кий­цев ворва­лись в дом Тимо­клеи19, жен­щи­ны доб­ро­де­тель­ной и поль­зо­вав­шей­ся доб­рой сла­вой. Пока фра­кий­цы гра­би­ли иму­ще­ство Тимо­клеи, их пред­во­ди­тель насиль­но овла­дел жен­щи­ной, а потом спро­сил ее, не спря­та­ла ли она где-нибудь золо­то или сереб­ро. (2) 2 Тимо­клея отве­ти­ла утвер­ди­тель­но и, отведя фра­кий­ца в сад, пока­за­ла коло­дец, куда, по ее сло­вам, она бро­си­ла во вре­мя взя­тия горо­да самые цен­ные из сво­их сокро­вищ. 3 Фра­ки­ец накло­нил­ся над колод­цем, чтобы загля­нуть туда, а Тимо­клея, став сза­ди, столк­ну­ла его вниз и бро­са­ла кам­ни до тех пор, пока не уби­ла вра­га. (3) 4 Когда свя­зан­ную Тимо­клею при­ве­ли к Алек­сан­дру, уже по поход­ке и осан­ке мож­но было судить о вели­чии духа этой жен­щи­ны — так спо­кой­но и бес­страш­но сле­до­ва­ла она за веду­щи­ми ее фра­кий­ца­ми. 5 На вопрос царя, кто она такая, Тимо­клея отве­ти­ла, что она сест­ра пол­ко­во­д­ца Феа­ге­на, сра­жав­ше­го­ся про­тив Филип­па за сво­бо­ду гре­ков и пав­ше­го при Херо­нее. 6 Пора­жен­ный ее отве­том и тем, что она сде­ла­ла, Алек­сандр при­ка­зал отпу­стить на сво­бо­ду и жен­щи­ну, и ее детей.

13. (1) Алек­сандр заклю­чил мир с афи­ня­на­ми, несмот­ря на то, что они про­яви­ли боль­шое сочув­ст­вие к бед­ст­вию, постиг­ше­му Фивы: уже начав справ­лять таин­ства, они в знак тра­у­ра отме­ни­ли празд­ник и ока­за­ли вся­че­скую под­держ­ку бег­ле­цам из Фив. (2) 2 То ли пото­му, что Алек­сандр, подоб­но льву, уже насы­тил свой гнев, то ли пото­му, что он хотел про­ти­во­по­ста­вить жесто­чай­ше­му и бес­че­ло­веч­ней­ше­му дея­нию мило­серд­ный посту­пок, одна­ко царь не толь­ко про­стил афи­ня­нам все их про­вин­но­сти, но даже дал им наказ вни­ма­тель­но следить за поло­же­ни­ем дел в стране: по его мыс­ли, в том слу­чае если бы с ним слу­чи­лась беда, имен­но Афи­нам пред­сто­я­ло пра­вить Гре­ци­ей. 3 Гово­рят, что впо­след­ст­вии Алек­сандр не раз сожа­лел о несча­стье фиван­цев и это застав­ля­ло его со мно­ги­ми из них обхо­дить­ся мило­сти­во. (3) 4 Более того, убий­ство Кли­та, совер­шен­ное им в состо­я­нии опья­не­ния, и трус­ли­вый отказ македо­нян сле­до­вать за ним про­тив индий­цев, отказ, кото­рый оста­вил его поход неза­вер­шен­ным, а сла­ву не пол­ной, — все это Алек­сандр при­пи­сы­вал гне­ву и мести Дио­ни­са20. 5 Из остав­ших­ся в живых фиван­цев не было ни одно­го, кто бы впо­след­ст­вии, при­дя к царю и попро­сив у него что-нибудь, полу­чил отказ. Вот то, что каса­ет­ся Фив.

14. (1) Собрав­шись на Ист­ме и поста­но­вив вме­сте с Алек­сан­дром идти вой­ной на пер­сов, гре­ки про­воз­гла­си­ли его сво­им вождем. 2 В свя­зи с этим мно­гие государ­ст­вен­ные мужи и фило­со­фы при­хо­ди­ли к царю и выра­жа­ли свою радость. Алек­сандр пред­по­ла­гал, что так же посту­пит и Дио­ген из Сино­пы, жив­ший тогда воз­ле Корин­фа. (2) 3 Одна­ко Дио­ген, нима­ло не заботясь об Алек­сан­дре, спо­кой­но про­во­дил вре­мя в Кра­нии21, и царь отпра­вил­ся к нему сам. Дио­ген лежал и грел­ся на солн­це. 4 Слег­ка при­под­няв­шись при виде тако­го мно­же­ства при­бли­жаю­щих­ся к нему людей, фило­соф при­сталь­но посмот­рел на Алек­сандра. Поздо­ро­вав­шись, царь спро­сил Дио­ге­на, нет ли у него какой-нибудь прось­бы: «Отсту­пи чуть в сто­ро­ну, — отве­тил тот, — не засло­няй мне солн­ца». (3) 5 Гово­рят, что сло­ва Дио­ге­на про­из­ве­ли на Алек­сандра огром­ное впе­чат­ле­ние и он был пора­жен гор­до­стью и вели­чи­ем души это­го чело­ве­ка, отнес­ше­го­ся к нему с таким пре­не­бре­же­ни­ем. На обрат­ном пути он ска­зал сво­им спут­ни­кам, шутив­шим и насме­хав­шим­ся над фило­со­фом: «Если бы я не был Алек­сан­дром, я хотел бы быть Дио­ге­ном».

(4) 6 Желая вопро­сить бога о пред­сто­я­щем похо­де, Алек­сандр при­был в Дель­фы. Слу­чи­лось так, что его при­езд сов­пал с одним из несчаст­ли­вых дней, когда закон не поз­во­ля­ет давать пред­ска­за­ния. 7 Сна­ча­ла Алек­сандр послал за про­ри­ца­тель­ни­цей, но так как она, ссы­ла­ясь на закон, отка­за­лась прий­ти, Алек­сандр пошел за ней сам, чтобы силой при­та­щить ее в храм. Тогда жри­ца, усту­пая настой­чи­во­сти царя, вос­клик­ну­ла: «Ты непо­бедим, сын мой!» Услы­шав это, Алек­сандр ска­зал, что он не нуж­да­ет­ся боль­ше в про­ри­ца­нии, так как уже полу­чил ора­кул, кото­рый хотел полу­чить.

(5) 8 Когда Алек­сандр высту­пил в поход, сре­ди про­чих зна­ме­ний, кото­рые яви­ло ему боже­ство, было вот какое: в эти дни с нахо­див­шей­ся в Либет­рах22 дере­вян­ной ста­туи Орфея (она была сде­ла­на из кипа­ри­со­во­го дере­ва) обиль­но капал пот. 9 Все боя­лись это­го зна­ме­ния, но Ари­стандр при­звал не терять муже­ства, гово­ря, что Алек­сандр совер­шит подви­ги, достой­ные песен и ска­за­ний, и тем заста­вит потеть и трудить­ся пев­цов и сочи­ни­те­лей гим­нов.

15. (1) Вой­ско Алек­сандра состо­я­ло, по сооб­ще­нию тех, кото­рые ука­зы­ва­ют наи­мень­шее чис­ло, из трид­ца­ти тысяч пехо­тин­цев и четы­рех тысяч всад­ни­ков, а по сведе­ни­ям тех, кото­рые назы­ва­ют наи­боль­шее, — из соро­ка трех тысяч пехо­тин­цев и пяти тысяч всад­ни­ков. 2 Средств на содер­жа­ние вой­ска у Алек­сандра было, как сооб­ща­ет Ари­сто­бул, не более семи­де­ся­ти талан­тов, по сло­вам Дурида, про­до­воль­ст­вия было толь­ко на трид­цать дней, кро­ме того, по сведе­ни­ям Оне­си­кри­та, царь задол­жал две­сти талан­тов. (2) 3 Несмот­ря на то, что при выступ­ле­нии Алек­сандр рас­по­ла­гал столь немно­гим и был так стес­нен в сред­ствах, царь преж­де, чем взой­ти на корабль, раз­уз­нал об иму­ще­ст­вен­ном поло­же­нии сво­их дру­зей и одно­го наде­лил поме­стьем, дру­го­го — дерев­ней, третье­го — дохо­да­ми с како­го-нибудь посе­ле­ния или гава­ни. 4 Когда, нако­нец, почти все цар­ское досто­я­ние было рас­пре­де­ле­но и розда­но, Пер­дик­ка спро­сил его: «Что же, царь, остав­ля­ешь ты себе?» «Надеж­ды!» — отве­тил Алек­сандр. «В таком слу­чае, — ска­зал Пер­дик­ка, — и мы, высту­паю­щие вме­сте с тобой, хотим иметь в них долю». (3) 5 Пер­дик­ка отка­зал­ся от пожа­ло­ван­но­го ему иму­ще­ства, и неко­то­рые из дру­зей Алек­сандра после­до­ва­ли его при­ме­ру. 6 Тем же, кто про­сил и при­ни­мал его бла­го­де­я­ния, Алек­сандр дарил охот­но, и таким обра­зом он роздал почти все, чем вла­дел в Македо­нии.

7 С такой реши­мо­стью и таким обра­зом мыс­лей Алек­сандр пере­пра­вил­ся через Гел­лес­понт. (4) При­быв к Или­о­ну, Алек­сандр при­нес жерт­вы Афине и совер­шил воз­ли­я­ния геро­ям. 8 У над­гро­бия Ахил­ла он, соглас­но обы­чаю, ума­стил тело и нагой состя­зал­ся с дру­зья­ми в беге вокруг памят­ни­ка; затем, воз­ло­жив венок, он ска­зал, что счи­та­ет Ахил­ла счаст­лив­цем, пото­му что при жиз­ни он имел пре­дан­но­го дру­га, а после смер­ти — вели­ко­го гла­ша­тая сво­ей сла­вы23. (5) 9 Когда царь про­хо­дил по Или­о­ну и осмат­ри­вал досто­при­ме­ча­тель­но­сти, кто-то спро­сил его, не хочет ли он увидеть лиру Алек­сандра24. Царь отве­тил, что она его нисколь­ко не инте­ре­су­ет, разыс­ки­ва­ет же он лиру Ахил­ла, под зву­ки кото­рой тот вос­пе­вал сла­ву и подви­ги доб­лест­ных мужей.

16. (1) Меж­ду тем пол­ко­вод­цы Дария собра­ли боль­шое вой­ско и постро­и­ли его у пере­пра­вы через Гра­ник. Сра­же­ние было неиз­беж­но, ибо здесь нахо­ди­лись как бы ворота Азии, и, чтобы начать втор­же­ние, надо было бить­ся за пра­во вхо­да. 2 Одна­ко мно­гих пуга­ла глу­би­на реки, обры­ви­стость и кру­тиз­на про­ти­во­по­лож­но­го бере­га, кото­рый пред­сто­я­ло брать с боем. Неко­то­рые пола­га­ли так­же, что сле­ду­ет счи­тать­ся с обы­ча­ем, уста­но­вив­шим­ся в отно­ше­нии меся­ца десия: (2) в этом меся­це македон­ские цари обык­но­вен­но не начи­на­ли похо­дов. Одна­ко Алек­сандр попра­вил дело, при­ка­зав назы­вать этот месяц вто­рым арте­ми­си­ем25. 3 Пар­ме­ни­о­ну, кото­рый наста­и­вал на том, что в такое позд­нее вре­мя дня пере­пра­ва слиш­ком рис­ко­ван­на, Алек­сандр отве­тил, что ему будет стыд­но перед Гел­лес­пон­том, если, пере­пра­вив­шись через про­лив, он убо­ит­ся Гра­ни­ка, и с три­на­дца­тью ила­ми26 всад­ни­ков царь бро­сил­ся в реку. (3) 4 Он вел вой­ско навстре­чу непри­я­тель­ским копьям и стре­лам на обры­ви­стые ска­лы, усе­ян­ные пехотой и кон­ни­цей вра­га, через реку, кото­рая тече­ни­ем сно­си­ла коней и накры­ва­ла всад­ни­ков с голо­вой, и каза­лось, что им руко­во­дит не разум, а без­рас­суд­ство и что он дей­ст­ву­ет, как безу­мец. 5 Как бы то ни было, Алек­сандр упор­но про­дол­жал пере­пра­ву и ценой огром­но­го напря­же­ния сил овла­дел про­ти­во­по­лож­ным бере­гом, мок­рым и скольз­ким, так как поч­ва там была гли­ни­стая. Тот­час при­шлось начать бес­по­рядоч­ное сра­же­ние, вои­ны по одно­му всту­па­ли в руко­паш­ный бой с насту­пав­шим про­тив­ни­ком, пока, нако­нец, уда­лось постро­ить вой­ско хоть в какой-то бое­вой порядок. (4) 6 Вра­ги напа­да­ли с кри­ком, направ­ляя кон­ни­цу про­тив кон­ни­цы; всад­ни­ки пус­ка­ли в ход копья, а когда копья сло­ма­лись, ста­ли бить­ся меча­ми. 7 Мно­гие устре­ми­лись на Алек­сандра, кото­ро­го лег­ко было узнать по щиту и по сул­та­ну на шле­ме: с обе­их сто­рон сул­та­на было по перу уди­ви­тель­ной вели­чи­ны и белиз­ны. Пущен­ный в царя дро­тик про­бил сгиб пан­ци­ря, но тела не кос­нул­ся. 8 Тут на Алек­сандра одно­вре­мен­но бро­си­лись два пер­сид­ских вое­на­чаль­ни­ка, Ресак и Спиф­ридат. От одно­го царь увер­нул­ся, а на Реса­ка напал пер­вым и уда­рил его копьем, но копье от уда­ра о пан­цирь сло­ма­лось, и Алек­сандр взял­ся за меч. (5) 9 Спиф­ридат, оста­но­вив коня сбо­ку от сра­жав­ших­ся и быст­ро при­под­няв­шись в сед­ле, нанес Алек­сан­дру удар пер­сид­ской саб­лей. 10 Гре­бень шле­ма с одним из перьев отле­тел и шлем едва выдер­жал удар, так что ост­рие саб­ли кос­ну­лось волос Алек­сандра. 11 Спиф­ридат сно­ва при­под­нял­ся, но пер­са опе­ре­дил Клит, по про­зви­щу Чер­ный, прон­зив его насквозь копьем. Одно­вре­мен­но упал и Ресак, пора­жен­ный мечом Алек­сандра.

(6) 12 Пока кон­ни­ца Алек­сандра вела этот опас­ный бой, македон­ская фалан­га пере­пра­ви­лась через реку и сошлась с пехотой про­тив­ни­ка. 13 Пер­сы сопро­тив­ля­лись вяло и недол­го; в ско­ром вре­ме­ни все, кро­ме гре­че­ских наем­ни­ков, обра­ти­лись в бег­ство. Эти послед­ние, сомкнув ряды у под­но­жья како­го-то хол­ма, были гото­вы сдать­ся при усло­вии, если Алек­сандр обе­ща­ет им без­опас­ность. (7) 14 Одна­ко, руко­во­дясь ско­рее гне­вом, чем рас­че­том, Алек­сандр напал на них пер­вым и при этом поте­рял сво­его коня, пора­жен­но­го в бок мечом (это был не Буке­фал, а дру­гой конь). Имен­но в этой схват­ке боль­ше все­го македо­нян было ране­но и уби­то, так как сра­жать­ся при­шлось с людь­ми воин­ст­вен­ны­ми и отча­яв­ши­ми­ся в спа­се­нии. 15 Пере­да­ют, что вар­ва­ры поте­ря­ли два­дцать тысяч пехо­тин­цев и две тыся­чи пять­сот всад­ни­ков. Ари­сто­бул сооб­ща­ет, что в вой­ске Алек­сандра погиб­ло все­го трид­цать четы­ре чело­ве­ка, из них девять пехо­тин­цев. (8) 16 Алек­сандр при­ка­зал воз­двиг­нуть брон­зо­вые ста­туи погиб­ших; ста­туи эти изва­ял Лисипп. 17 Разде­ляя часть победы с гре­ка­ми, царь осо­бо выде­лил афи­ня­нам три­ста захва­чен­ных у вра­га щитов, а на осталь­ной добы­че при­ка­зал от име­ни всех победи­те­лей сде­лать гор­дую над­пись: 18 «Алек­сандр, сын Филип­па, и гре­ки, за исклю­че­ни­ем лакеде­мо­нян, взя­ли у вар­ва­ров, насе­ля­ю­щих Азию». 19 Куб­ки, пур­пур­ные тка­ни и дру­гие вещи подоб­но­го рода, захва­чен­ные у пер­сов, за неболь­шим исклю­че­ни­ем, Алек­сандр ото­слал мате­ри.

17. (1) Это сра­же­ние сра­зу изме­ни­ло поло­же­ние дел в поль­зу Алек­сандра, и он занял Сар­ды — глав­ную твер­ды­ню при­мор­ских вла­де­ний вар­ва­ров. 2 Мно­гие горо­да и обла­сти так­же под­чи­ни­лись ему, сопро­тив­ле­ние ока­за­ли толь­ко Гали­кар­нас и Милет. Овла­дев силой эти­ми горо­да­ми и под­чи­нив окрест­ные зем­ли, Алек­сандр стал думать, что делать даль­ше, и мно­го раз менял свои реше­ния: (2) 3 то он хотел поско­рее встре­тить­ся с Дари­ем для решаю­щей бит­вы, то оста­нав­ли­вал­ся на мыс­ли спер­ва вос­поль­зо­вать­ся богат­ства­ми при­мор­ских обла­стей и лишь потом, уси­лив­шись, идти про­тив царя.

4 Неда­ле­ко от горо­да Ксан­фа, в Ликии, есть источ­ник, кото­рый, гово­рят, как раз в это вре­мя без вся­кой види­мой при­чи­ны при­шел в вол­не­ние, раз­лил­ся и вынес из глу­би­ны мед­ную таб­ли­цу со следа­ми древ­них пись­мен. Там было начер­та­но, что пер­сид­ско­му государ­ству при­дет конец и что оно будет раз­ру­ше­но гре­ка­ми. (3) 5 Вдох­нов­лен­ный этим пред­ска­за­ни­ем, Алек­сандр поспе­шил осво­бо­дить от пер­сов при­мор­ские обла­сти вплоть до Фини­кии и Кили­кии. 6 Быст­рое про­дви­же­ние македо­нян через Пам­фи­лию дало мно­гим исто­ри­кам живо­пис­ный мате­ри­ал для вымыс­лов и пре­уве­ли­че­ний. Как они рас­ска­зы­ва­ют, море, по боже­ст­вен­но­му изво­ле­нию, отсту­пи­ло перед Алек­сан­дром, хотя обыч­но оно стре­ми­тель­но кати­ло свои вол­ны на берег, лишь изред­ка остав­ляя обна­жен­ны­ми неболь­шие уте­сы у под­но­жья кру­той, изре­зан­ной уще­лья­ми гор­ной цепи. (4) 7 Несо­мнен­но, что имен­но этот неправ­до­по­доб­ный рас­сказ высме­и­ва­ет Менандр в одной из сво­их комедий:


Все, совсем как Алек­сан­дру, уда­ет­ся мне. Когда
Отыс­кать хочу кого-то, сра­зу он най­дет­ся сам.
Если надо мне за море, я и по морю прой­ду.

8 Меж­ду тем сам Алек­сандр не упо­ми­на­ет в сво­их пись­мах о каких-либо чуде­сах тако­го рода, но гово­рит, что он дви­гал­ся по так назы­вае­мой «Лест­ни­це»27 и про­шел ее, вый­дя из Фасе­лиды. (5) 9 В этом горо­де он про­вел несколь­ко дней и видел там сто­яв­шую на рыноч­ной пло­ща­ди ста­тую недав­но скон­чав­ше­го­ся Фео­дек­та (он был родом из Фасе­лиды). После ужи­на Алек­сандр, пья­ный, в сопро­вож­де­нии весе­лой ком­па­нии, напра­вил­ся к памят­ни­ку и набро­сал к его под­но­жью мно­го вен­ков. Так, забав­ля­ясь, он воздал дань при­зна­тель­но­сти чело­ве­ку, с кото­рым позна­ко­мил­ся бла­го­да­ря Ари­сто­те­лю и заня­ти­ям фило­со­фи­ей.

18. (1) После это­го царь поко­рил ока­зав­ших ему сопро­тив­ле­ние жите­лей Писидии и занял Фри­гию. 2 Взяв город Гор­дий, о кото­ром гово­рят, что он был роди­ной древ­не­го царя Мида­са, Алек­сандр увидел зна­ме­ни­тую колес­ни­цу, дышло кото­рой было скреп­ле­но с ярмом кизи­ло­вой корою, и услы­шал пре­да­ние (в истин­но­сти его вар­ва­ры были вполне убеж­де­ны), буд­то тому, кто раз­вя­жет узел, закреп­ляв­ший ярмо, суж­де­но стать царем все­го мира. (2) 3 Боль­шин­ство писа­те­лей рас­ска­зы­ва­ет, что узел был столь запу­тан­ным, а кон­цы так искус­но запря­та­ны, что Алек­сандр не сумел его раз­вя­зать и раз­ру­бил мечом; тогда в месте раз­ру­ба обна­ру­жи­лись мно­го­чис­лен­ные кон­цы креп­ле­ний. 4 Но по рас­ска­зу Ари­сто­бу­ла, Алек­сан­дру лег­ко уда­лось раз­ре­шить зада­чу и осво­бо­дить ярмо, вынув из пере­д­не­го кон­ца дыш­ла крюк — так назы­вае­мый «гестор» [héstōr], кото­рым закреп­ля­ет­ся ярем­ный ремень.

(3) 5 Вско­ре после это­го, под­чи­нив Пафла­го­нию и Кап­па­до­кию, Алек­сандр узнал о смер­ти Мем­но­на, от кото­ро­го, более чем от любо­го из пол­ко­вод­цев Дария в при­мор­ских обла­стях, мож­но было ждать бес­чис­лен­ных хло­пот и затруд­не­ний. Это изве­стие еще боль­ше укре­пи­ло Алек­сандра в его наме­ре­нии совер­шить поход в глубь стра­ны.

(4) 6 В это вре­мя Дарий дви­гал­ся из Суз по направ­ле­нию к морю. Он пола­гал­ся на чис­лен­ность сво­его вой­ска (под его нача­лом было шесть­сот тысяч28) и к тому же царя вооду­ше­ви­ло сно­виде­ние, кото­рое маги истол­ко­вы­ва­ли, исхо­дя из жела­ния ско­рее уго­дить, чем рас­крыть истин­ное его зна­че­ние. 7 Дарию при­сни­лось, что македон­ская фалан­га вся объ­ята огнем и что Алек­сандр при­слу­жи­ва­ет ему, а на Алек­сан­дре та самая сто­ла, кото­рую он, Дарий, носил, еще будучи цар­ским гон­цом; потом Алек­сандр вошел в храм Бела и исчез. (5) 8 Боже­ство, по-види­мо­му, воз­ве­ща­ло этим сном, что македо­няне совер­шат бле­стя­щие подви­ги, мол­ва о кото­рых раз­не­сет­ся повсюду, и что Алек­сандр завла­де­ет Ази­ей, подоб­но тому как завла­дел ею Дарий, кото­рый был гон­цом, а стал царем, и что вско­ре после это­го македон­ский царь со сла­вой окон­чит свою жизнь.

19. (1) Узнав о дли­тель­ном пре­бы­ва­нии Алек­сандра в Кили­кии, Дарий счел это при­зна­ком тру­со­сти, что еще боль­ше обо­д­ри­ло его. 2 В дей­ст­ви­тель­но­сти же при­чи­ной задерж­ки была болезнь царя, вызван­ная по мне­нию одних пере­утом­ле­ни­ем, а по мне­нию дру­гих — про­студою после купа­нья в ледя­ной воде реки Кид­на. (2) 3 Никто из вра­чей не решал­ся лечить Алек­сандра, счи­тая, что опас­ность слиш­ком вели­ка и что ее нель­зя одо­леть ника­ким лекар­ст­вом; в слу­чае неуда­чи вра­чи боя­лись навлечь на себя обви­не­ния и гнев македо­нян. 4 Один толь­ко Филипп, акар­на­нец, видя тяже­лое состо­я­ние боль­но­го, поста­вил друж­бу пре­вы­ше все­го и счел пре­ступ­ным не разде­лить опас­ность с Алек­сан­дром и не исчер­пать — пусть даже с риском для себя — все сред­ства. Он при­гото­вил лекар­ство и убедил царя оста­вить все сомне­ния и выпить его, если он жела­ет вос­ста­но­вить свои силы для про­дол­же­ния вой­ны. (3) 5 В это самое вре­мя нахо­див­ший­ся в лаге­ре македо­нян Пар­ме­ни­он послал царю пись­мо, сове­туя ему осте­ре­гать­ся Филип­па, так как Дарий буд­то бы посу­лил вра­чу боль­шие подар­ки и руку сво­ей доче­ри и тем скло­нил его к убий­ству Алек­сандра. Царь про­чи­тал пись­мо и, не пока­зав его нико­му из дру­зей, поло­жил себе под подуш­ку. 6 В уста­нов­лен­ный час Филипп в сопро­вож­де­нии дру­зей царя вошел к нему, неся чашу с лекар­ст­вом. Алек­сандр пере­дал ему пись­мо, а сам без коле­ба­ний, довер­чи­во взял у него из рук лекар­ство. (4) 7 Это было уди­ви­тель­ное, достой­ное созер­ца­ния зре­ли­ще. В то вре­мя как Филипп читал пись­мо, Алек­сандр пил лекар­ство, затем оба одно­вре­мен­но взгля­ну­ли друг на дру­га, но несход­но было их поведе­ние: на ясном, откры­том лице Алек­сандра отра­жа­лось бла­го­во­ле­ние и дове­рие к Филип­пу, 8 меж­ду тем как врач, воз­му­щен­ный кле­ве­той, то возды­мал руки к небу и при­зы­вал богов в свиде­те­ли, то, бро­са­ясь к ложу царя, умо­лял его мужать­ся и дове­рять ему. (5) 9 Лекар­ство сна­ча­ла очень силь­но подей­ст­во­ва­ло на Алек­сандра и как бы загна­ло вглубь его телес­ные силы: утра­тив дар речи, боль­ной впал в бес­па­мят­ство и едва пода­вал при­зна­ки жиз­ни. 10 Вско­ре, одна­ко, Алек­сандр был при­веден Филип­пом в чув­ство, быст­ро окреп и, нако­нец, появил­ся перед македо­ня­на­ми, уны­ние кото­рых не пре­кра­ща­лось, пока они не увиде­ли царя.

20. (1) В вой­ске Дария нахо­дил­ся бежав­ший со сво­ей роди­ны македо­ня­нин по име­ни Аминт, хоро­шо знав­ший харак­тер Алек­сандра. 2 Видя, что Дарий наме­ре­ва­ет­ся идти на Алек­сандра узки­ми гор­ны­ми про­хо­да­ми, Аминт посо­ве­то­вал пер­сид­ско­му царю оста­вать­ся на месте, чтобы дать сра­же­ние на широ­ких, откры­тых рав­ни­нах и исполь­зо­вать свое зна­чи­тель­ное чис­лен­ное пре­вос­ход­ство. (2) 3 Дарий отве­тил, что боит­ся, как бы вра­ги не обра­ти­лись в бег­ство и Алек­сандр от него не ускольз­нул. «Это­го, царь, — ска­зал Аминт, — ты можешь не опа­сать­ся. Алек­сандр обя­за­тель­но пой­дет про­тив тебя и, навер­но, уже идет». 4 Одна­ко Аминт не сумел убедить царя, и Дарий, сняв­шись с лаге­ря, напра­вил­ся в Кили­кию, а Алек­сандр в это же вре­мя дви­нул свои вой­ска на пер­сов в Сирию. (3) 5 Ночью оба вой­ска раз­ми­ну­лись, и каж­дое тот­час повер­ну­ло назад. Алек­сандр, обра­до­ван­ный счаст­ли­вой слу­чай­но­стью, спе­шил захва­тить пер­сов в гор­ных про­хо­дах, а Дарий стре­мил­ся выве­сти свою армию из тес­нин и вер­нуть­ся в преж­ний лагерь. 6 Он уже осо­знал, что совер­шил ошиб­ку, всту­пив в эту силь­но пере­се­чен­ную мест­ность, зажа­тую меж­ду морем и гора­ми, разде­лен­ную посе­редине рекой Пина­ром и неудоб­ную для кон­ни­цы, но очень выгод­ную для дей­ст­вий мало­чис­лен­ных сил вра­га. (4) 7 Отлич­ную пози­цию Алек­сан­дру пре­до­ста­ви­ла судь­ба, но победу ему обес­пе­чи­ло ско­рее искус­ное коман­до­ва­ние, чем сле­пое сча­стье. 8 Несмот­ря на то, что его силы зна­чи­тель­но усту­па­ли чис­лен­но­стью силам вар­ва­ров, Алек­сандр не дал себя окру­жить, напро­тив, обой­дя сво­им пра­вым кры­лом левое кры­ло вра­же­ско­го вой­ска, он уда­рил пер­сам во фланг и обра­тил сто­яв­ших про­тив него вар­ва­ров в бег­ство. Сра­жа­ясь в пер­вых рядах, Алек­сандр был ранен мечом в бед­ро, 9 как сооб­ща­ет Харет, самим Дари­ем, ибо дело дошло до руко­паш­ной схват­ки меж­ду ними. (5) Но Алек­сандр, рас­ска­зы­вая об этой бит­ве в пись­ме к Анти­па­тру, не назы­ва­ет того, кто нанес ему рану. Он пишет, что был ранен в бед­ро кин­жа­лом, но что ране­ние не было опас­ным.

10 Алек­сандр одер­жал бле­стя­щую победу, уни­что­жил более ста деся­ти тысяч вра­гов, но не смог захва­тить Дария, кото­рый, спа­са­ясь бег­ст­вом, опе­ре­дил его на четы­ре или пять ста­ди­ев. Во вре­мя пого­ни Алек­сан­дру уда­лось захва­тить колес­ни­цу и лук царя. (6) 11 По воз­вра­ще­нии он обна­ру­жил, что македо­няне гра­бят лагерь вар­ва­ров, выно­ся оттуда вся­ко­го рода цен­но­сти, кото­рых было огром­ное мно­же­ство, несмот­ря на то, что боль­шую часть обо­за пер­сы оста­ви­ли в Дамас­ке и при­шли к месту бит­вы налег­ке. Вои­ны пред­на­зна­чи­ли для Алек­сандра напол­нен­ную дра­го­цен­но­стя­ми палат­ку Дария со мно­же­ст­вом при­слу­ги и бога­той утва­рью. (7) 12 Алек­сандр тот­час снял доспе­хи и напра­вив­шись в купаль­ню, ска­зал: «Пой­дем, смо­ем пот бит­вы в купальне Дария!» «Не Дария, а Алек­сандра! — вос­клик­нул один из дру­зей царя. — Ведь соб­ст­вен­ность побеж­ден­ных долж­на не толь­ко при­над­ле­жать победи­те­лям, но и назы­вать­ся по их име­ни». (8) 13 Когда Алек­сандр увидел вся­ко­го рода сосуды — кув­ши­ны, тазы, фла­ко­ны для при­ти­ра­ний, все искус­но сде­лан­ные из чисто­го золота, когда он услы­шал уди­ви­тель­ный запах души­стых трав и дру­гих бла­го­во­ний, когда, нако­нец, он про­шел в палат­ку, изум­ляв­шую сво­и­ми раз­ме­ра­ми, высотой, убран­ст­вом лож и сто­лов, — царь посмот­рел на сво­их дру­зей и ска­зал: «Вот это, по-види­мо­му, и зна­чит цар­ст­во­вать!»

21. (1) Алек­сандр уже собрал­ся обедать, когда ему сооб­щи­ли, что взя­тые в плен мать, жена и две неза­муж­ние доче­ри Дария, увидев его колес­ни­цу и лук, зары­да­ли и ста­ли бить себя в грудь, пола­гая, что царь погиб. 2 Дол­гое вре­мя Алек­сандр мол­чал: несча­стья семьи Дария вол­но­ва­ли его боль­ше, чем соб­ст­вен­ная судь­ба. Нако­нец, он отпра­вил Леон­на­та, пору­чив ему сооб­щить жен­щи­нам, что Дарий жив, а им нече­го боять­ся Алек­сандра, (2) ибо вой­ну за вер­хов­ное вла­ды­че­ство он ведет толь­ко с Дари­ем, им же будет пре­до­став­ле­но все то, чем они поль­зо­ва­лись преж­де, когда еще пра­вил Дарий. 3 Сло­ва эти пока­за­лись жен­щи­нам мило­сти­вы­ми и бла­го­же­ла­тель­ны­ми, но еще более чело­веч­ны­ми были поступ­ки Алек­сандра. 4 Он раз­ре­шил им похо­ро­нить пав­ших в бит­ве пер­сов — всех, кого они поже­ла­ют, взяв для этой цели одеж­ды и укра­ше­ния из воен­ной добы­чи, не лишил семью Дария поче­стей, кото­ры­ми она поль­зо­ва­лась преж­де, не умень­шил чис­ла слуг, а сред­ства на ее содер­жа­ние даже уве­ли­чил.

(3) 5 Одна­ко самым цар­ст­вен­ным и пре­крас­ным бла­го­де­я­ни­ем Алек­сандра было то, что этим бла­го­род­ным и цело­муд­рен­ным жен­щи­нам, ока­зав­шим­ся у него в пле­ну, не при­шлось ни слы­шать, ни опа­сать­ся, ни ждать ниче­го тако­го, что мог­ло бы их опо­зо­рить. Никто не имел досту­па к ним, не видел их, и они вели такую жизнь, слов­но нахо­ди­лись не во вра­же­ском лаге­ре, а в свя­щен­ном и чистом деви­чьем покое. 6 А ведь, по рас­ска­зам, жена Дария была самой кра­си­вой из всех цариц, точ­но так же как и Дарий был самым кра­си­вым и рос­лым сре­ди муж­чин; доче­ри же их похо­ди­ли на роди­те­лей. (4) 7 Алек­сандр, кото­рый, по-види­мо­му, счи­тал, что спо­соб­ность вла­деть собой для царя важ­нее, неже­ли даже уме­ние побеж­дать вра­гов, не тро­нул плен­ниц; вооб­ще до сво­ей женить­бы он не знал, кро­ме Бар­си­ны, ни одной жен­щи­ны. 8 Бар­си­на, вдо­ва Мем­но­на29, была взя­та в плен под Дамас­ком. 9 Она полу­чи­ла гре­че­ское вос­пи­та­ние… [текст в ори­ги­на­ле испор­чен] отли­ча­лась хоро­шим харак­те­ром; отцом ее был Арта­баз, сын цар­ской доче­ри. Как рас­ска­зы­ва­ет Ари­сто­бул, Алек­сандр после­до­вал сове­ту Пар­ме­ни­о­на, пред­ло­жив­ше­му ему сбли­зить­ся с этой кра­си­вой и бла­го­род­ной жен­щи­ной. (5) 10 Глядя на дру­гих кра­си­вых и стат­ных плен­ниц, Алек­сандр гово­рил шутя, что вид пер­си­я­нок мучи­те­лен для глаз. 11 Желая про­ти­во­по­ста­вить их при­вле­ка­тель­но­сти кра­соту сво­его само­об­ла­да­ния и цело­муд­рия, царь не обра­щал на них ника­ко­го вни­ма­ния, как буд­то они были не живы­ми жен­щи­на­ми, а без­жиз­нен­ны­ми ста­ту­я­ми.

22. (1) Одна­жды Филок­сен, коман­до­вав­ший вой­ском, сто­яв­шим на бере­гу моря, напи­сал Алек­сан­дру, что у него нахо­дит­ся некий тарен­ти­нец Фео­дор, желаю­щий про­дать двух маль­чи­ков заме­ча­тель­ной кра­соты, и осве­дом­лял­ся у царя, не хочет ли он их купить. Алек­сандр был крайне воз­му­щен пись­мом и не раз жало­вал­ся дру­зьям, спра­ши­вая, неуже­ли Филок­сен так пло­хо дума­ет о нем, что пред­ла­га­ет ему эту мер­зость. 2 Само­го Филок­се­на он жесто­ко изру­гал в пись­ме и велел ему про­гнать прочь Фео­до­ра вме­сте с его това­ром. (2) 3 Не менее рез­ко выбра­нил он и Гаг­но­на, кото­рый напи­сал, что соби­ра­ет­ся купить и при­вез­ти ему зна­ме­ни­то­го в Корин­фе маль­чи­ка Кро­би­ла. 4 Узнав, что два македо­ня­ни­на, слу­жив­шие под нача­лом Пар­ме­ни­о­на, — Дамон и Тимо­фей, обес­че­сти­ли жен каких-то наем­ни­ков, царь пись­мен­но при­ка­зал Пар­ме­ни­о­ну в слу­чае, если это будет дока­за­но, убить их, как диких зве­рей, сотво­рен­ных на пагу­бу людям. (3) 5 В том же пись­ме царь пишет о себе дослов­но сле­дую­щее: «Никто не смо­жет ска­зать, что я видел жену Дария, желал ее увидеть или хотя бы при­слу­ши­вал­ся к тем, кто рас­ска­зы­вал мне о ее кра­со­те». 6 Алек­сандр гово­рил, что сон и бли­зость с жен­щи­ной более все­го дру­го­го застав­ля­ют его ощу­щать себя смерт­ным, так как утом­ле­ние и сла­до­стра­стие про­ис­те­ка­ют от одной и той же сла­бо­сти чело­ве­че­ской при­ро­ды.

(4) 7 Алек­сандр отли­чал­ся так­же край­ней воз­держ­но­стью в пище, чему он дал мно­же­ство ясных дока­за­тельств; одним из таких дока­за­тельств были его сло­ва, обра­щен­ные к Аде, кото­рую он назвал сво­ей мате­рью и сде­лал цари­цей Карии. 8 В знак люб­ви Ада еже­днев­но посы­ла­ла ему изыс­кан­ные яст­ва и пече­ния, а потом отпра­ви­ла к нему сво­их самых искус­ных пова­ров и пека­рей. Царь велел пере­дать Аде, что он не нуж­да­ет­ся ни в ком и ни в чем подоб­ном, (5) 9 так как его вос­пи­та­тель Лео­нид дал ему луч­ших пова­ров: для зав­тра­ка — ноч­ной пере­ход, а для обеда — скуд­ный зав­трак. 10 «Мой вос­пи­та­тель, — ска­зал он, — имел обык­но­ве­ние обша­ри­вать мою постель и одеж­ду, разыс­ки­вая, не спря­та­ла ли мне туда мать како­го-нибудь лаком­ства или чего-нибудь сверх поло­жен­но­го».

23. (1) И к вину Алек­сандр был при­вер­жен мень­ше, чем это обыч­но счи­та­ли; дума­ли же так пото­му, что он дол­го заси­жи­вал­ся за пир­ше­ст­вен­ным сто­лом. Но в дей­ст­ви­тель­но­сти Алек­сандр боль­ше раз­го­ва­ри­вал, чем пил, и каж­дый кубок сопро­вож­дал длин­ной речью. Да и пиро­вал он толь­ко тогда, когда у него было мно­го сво­бод­но­го вре­ме­ни. 2 Если же дохо­ди­ло до дела, Алек­сандра не мог­ли удер­жать, как это не раз быва­ло с дру­ги­ми пол­ко­во­д­ца­ми, ни вино, ни сон, ни раз­вле­че­ния, ни жен­щи­ны, ни зани­ма­тель­ные зре­ли­ща. (2) Об этом свиде­тель­ст­ву­ет вся его жизнь, кото­рую, как корот­ка она ни была, он сумел запол­нить мно­го­чис­лен­ны­ми и вели­ки­ми подви­га­ми. 3 В сво­бод­ные дни Алек­сандр, встав ото сна, преж­де все­го при­но­сил жерт­вы богам, а сра­зу после это­го зав­тра­кал сидя; день он про­во­дил в охо­те, раз­би­рал судеб­ные дела, отда­вал рас­по­ря­же­ния по вой­ску или читал. 4 Во вре­мя похо­да, если не надо было торо­пить­ся, Алек­сандр упраж­нял­ся в стрель­бе из лука или выска­ки­вал на ходу из дви­жу­щей­ся колес­ни­цы и сно­ва вска­ки­вал в нее. (3) Неред­ко Алек­сандр, как это вид­но из днев­ни­ков30, забав­лял­ся охотой на лисиц или на птиц. 5 На сто­ян­ках царь совер­шал омо­ве­ния или ума­щал тело; в это вре­мя он рас­спра­ши­вал тех, кто ведал пова­ра­ми или пека­ря­ми, при­готов­ле­но ли все, что сле­ду­ет, к обеду. 6 Было уже позд­но и тем­но, когда Алек­сандр, воз­ле­жа на ложе, при­сту­пал к обеду. Во вре­мя тра­пезы царь про­яв­лял уди­ви­тель­ную забот­ли­вость о сотра­пез­ни­ках и вни­ма­тель­но наблюдал, чтобы никто не был оби­жен или обде­лен. Из-за сво­ей раз­го­вор­чи­во­сти царь, как уже было ска­за­но, мно­го вре­ме­ни про­во­дил за вином. (4) 7 В осталь­ное вре­мя Алек­сандр был самым обхо­ди­тель­ным из всех царей и умел всех рас­по­ло­жить к себе, но за пир­ше­ст­вен­ным сто­лом его хваст­ли­вость ста­но­ви­лась тягост­ной. Он и сам без­удерж­но хва­стал­ся и жад­но при­слу­ши­вал­ся к сло­вам льсте­цов, ста­вя тем самым в затруд­ни­тель­ное поло­же­ние наи­бо­лее порядоч­ных из при­сут­ст­во­вав­ших гостей, кото­рым не хоте­лось ни сорев­но­вать­ся с льсте­ца­ми, ни отста­вать от них в вос­хва­ле­нии Алек­сандра: пер­вое каза­лось позор­ным, а вто­рое — чре­ва­тым опас­но­стя­ми. (5) 8 После пира Алек­сандр совер­шал омо­ве­ние и спал неред­ко до полу­дня, а ино­гда про­во­дил в посте­ли весь после­дую­щий день.

9 Алек­сандр был рав­но­ду­шен к лаком­ствам и изыс­кан­ным блюдам: часто, когда ему при­во­зи­ли с побе­ре­жья ред­чай­шие фрук­ты или рыбу, он все разда­ри­вал дру­зьям, ниче­го не остав­ляя себе. (6) 10 Одна­ко обеды, кото­рые устра­и­вал Алек­сандр, все­гда были вели­ко­леп­ны, и рас­хо­ды на них рос­ли вме­сте с его успе­ха­ми, пока не достиг­ли деся­ти тысяч драхм31. Боль­ше это­го царь сам нико­гда не рас­хо­до­вал и не раз­ре­шал тра­тить тем, кто при­ни­мал его у себя.

24. (1) После бит­вы при Иссе Алек­сандр послал вой­ска в Дамаск и захва­тил день­ги, пожит­ки, жен и детей пер­сов. 2 Боль­шая часть добы­чи доста­лась фес­са­лий­ским всад­ни­кам, осо­бо отли­чив­шим­ся в бит­ве: Алек­сандр наме­рен­но послал в Дамаск имен­но их, желая дать им воз­мож­ность обо­га­тить­ся. Осталь­ное вой­ско Алек­сандра так­же име­ло все в изоби­лии. (2) 3 Македо­няне тогда впер­вые научи­лись ценить золо­то, сереб­ро, жен­щин, вку­си­ли пре­лесть вар­вар­ско­го обра­за жиз­ни и, точ­но псы, почу­яв­шие след, торо­пи­лись разыс­кать и захва­тить все богат­ства пер­сов.

4 Алек­сандр, одна­ко, решил спер­ва поко­рить при­мор­ские обла­сти. Тот­час к нему с изъ­яв­ле­ни­ем покор­но­сти яви­лись цари Кип­ра. Вся Фини­кия так­же поко­ри­лась — за исклю­че­ни­ем Тира. (3) 5 Алек­сандр оса­ждал Тир в тече­ние семи меся­цев: он насы­пал валы, соорудил воен­ные маши­ны и запер город со сто­ро­ны моря фло­том в две­сти три­ер. Во вре­мя оса­ды Алек­сандр увидел во сне, что Геракл32 про­тя­ги­ва­ет ему со сте­ны руку и зовет его к себе. 6 В то же вре­мя мно­гим жите­лям Тира при­сни­лось, буд­то Апол­лон ска­зал, что он перей­дет к Алек­сан­дру, так как ему не нра­вит­ся то, что про­ис­хо­дит в горо­де. (4) 7 Тогда, слов­но чело­ве­ка, пой­ман­но­го с полич­ным при попыт­ке пере­бе­жать к вра­гу, тирий­цы опу­та­ли огром­ную ста­тую бога верев­ка­ми и при­гвозди­ли ее к цоко­лю, обзы­вая Апол­ло­на «алек­сан­дри­стом». 8 Алек­сан­дру при­снил­ся еще один сон: (5) он увидел сати­ра, кото­рый изда­ле­ка заиг­ры­вал с ним, но увер­ты­вал­ся и убе­гал, когда царь пытал­ся его схва­тить, и дал себя пой­мать лишь после дол­гой пого­ни и уго­во­ров. 9 Про­ри­ца­те­ли убеди­тель­но истол­ко­ва­ли этот сон, разде­лив сло­во «сатир» на две части: «Са» [твой] и «Тир». И сей­час пока­зы­ва­ют источ­ник, воз­ле кото­ро­го Алек­сандр в сно­виде­нии гонял­ся за сати­ром.

(6) 10 Во вре­мя оса­ды Алек­сандр совер­шил поход на оби­тав­ших в горах Анти­ли­ва­на ара­бов. В этом похо­де царь из-за сво­его вос­пи­та­те­ля Лиси­ма­ха под­верг свою жизнь серь­ез­ной опас­но­сти. Этот Лиси­мах повсюду сопро­вож­дал Алек­сандра, ссы­ла­ясь на то, что он не стар­ше и не сла­бее Феник­са. 11 Когда вои­ны Алек­сандра при­бли­зи­лись к горам, они оста­ви­ли коней и дви­ну­лись даль­ше пеш­ком. Все ушли дале­ко впе­ред, (7) но царь не решал­ся поки­нуть устав­ше­го Лиси­ма­ха, тем более что насту­пал вечер и вра­ги были близ­ко. Обо­д­ряя[1] ста­ри­ка и идя с ним рядом, Алек­сандр с немно­ги­ми вои­на­ми неза­мет­но отстал от вой­ска и, когда ста­ло тем­но и очень холод­но, оста­но­вил­ся на ноч­лег в месте суро­вом и опас­ном. (8) 12 Вда­ли там и сям вид­не­лись кост­ры, раз­веден­ные непри­я­те­лем. Алек­сандр, кото­рый в беде все­гда умел соб­ст­вен­ным при­ме­ром обо­д­рить македо­нян, рас­счи­ты­вая на быст­ро­ту сво­их ног, побе­жал к бли­жай­ше­му кост­ру. 13 Двух вар­ва­ров, сидев­ших воз­ле огня, царь пора­зил мечом, затем, выхва­тив из кост­ра голов­ню, он вер­нул­ся к сво­им. 14 Македо­няне раз­ве­ли такой боль­шой костер, что часть вар­ва­ров была устра­ше­на и обра­ти­лась в бег­ство, тех же, кто отва­жил­ся при­бли­зить­ся, они отбро­си­ли и оста­ток ночи про­ве­ли спо­кой­но. Об этом слу­чае сооб­ща­ет Харет.

25. (1) Оса­да Тира закон­чи­лась так. После мно­го­чис­лен­ных сра­же­ний Алек­сандр основ­ным сво­им силам пре­до­ста­вил отдых, но, чтобы не давать покоя вра­гу, посы­лал неболь­шие отряды к город­ским сте­нам. В эти дни про­ри­ца­тель Ари­стандр заклал жерт­ву и, рас­смот­рев внут­рен­но­сти, сме­ло объ­явил при­сут­ст­во­вав­шим, что город непре­мен­но будет взят еще в этом меся­це. (2) 2 Сло­ва пред­ска­за­те­ля были встре­че­ны сме­хом и шут­ка­ми — ведь шел как раз послед­ний день меся­ца. Увидев, что про­ри­ца­тель ока­зал­ся в затруд­ни­тель­ном поло­же­нии, Алек­сандр, кото­рый все­гда покро­ви­тель­ст­во­вал гада­ни­ям, при­ка­зал счи­тать этот день не трид­ца­тым, а два­дцать вось­мым33. Затем, при­ка­зав про­тру­бить сиг­нал, он начал штур­мо­вать сте­ны Тира более реши­тель­но, чем пер­во­на­чаль­но наме­ре­вал­ся. 3 Ата­ка была столь оже­сто­чен­ной, что даже остав­лен­ные в лаге­ре не усиде­ли на месте и бро­си­лись на помощь. Тирий­цы пре­кра­ти­ли сопро­тив­ле­ние, и город был взят в тот же самый день.

(3) 4 Вско­ре после это­го, когда Алек­сандр оса­ждал Газу, самый боль­шой город Сирии, на пле­чо ему упал ком зем­ли, сбро­шен­ный свер­ху про­ле­тав­шей мимо пти­цей. Эта пти­ца, усев­шись затем на одну из осад­ных машин, запу­та­лась в сухо­жи­ли­ях, с помо­щью кото­рых закреп­ля­ют кана­ты. (4) 5 Это зна­ме­ние сумел пра­виль­но истол­ко­вать Ари­стандр: Алек­сандр был ранен в пле­чо, но город все-таки взял.

6 Зна­чи­тель­ную часть захва­чен­ной здесь добы­чи Алек­сандр отпра­вил Олим­пиа­де, Клео­пат­ре и дру­зьям. Вос­пи­та­те­лю Лео­ниду, вспом­нив об одной сво­ей дет­ской мечте, он послал пять­сот талан­тов лада­на и сто талан­тов мир­ры. (5) 7 Неко­гда Лео­нид во вре­мя жерт­во­при­но­ше­ния упрек­нул Алек­сандра, хва­тав­ше­го бла­го­во­ния целы­ми при­горш­ня­ми и бро­сав­ше­го их в огонь: «Ты будешь так щед­ро жечь бла­го­во­ния, когда захва­тишь стра­ны, ими изоби­лу­ю­щие. Пока же рас­хо­дуй то, чем рас­по­ла­га­ешь, береж­ли­во». 8 Теперь Алек­сандр напи­сал Лео­ниду: «Я послал тебе доста­точ­но лада­на и мир­ры, чтобы ты впредь не ску­пил­ся во вре­мя жерт­во­при­но­ше­ний!»

26. (1) Одна­жды Алек­сан­дру при­нес­ли шка­тул­ку, кото­рая каза­лась раз­би­рав­шим захва­чен­ное у Дария иму­ще­ство самой цен­ной вещью из все­го, что попа­ло в руки победи­те­лей. Алек­сандр спро­сил сво­их дру­зей, какую цен­ность посо­ве­ту­ют они поло­жить в эту шка­тул­ку. 2 Одни гово­ри­ли одно, дру­гие — дру­гое, но царь ска­зал, что будет хра­нить в ней «Или­а­ду». (2) Это свиде­тель­ст­ву­ют мно­гие лица, заслу­жи­ваю­щие дове­рия. 3 Если вер­но то, что, ссы­ла­ясь на Герак­лида, сооб­ща­ют алек­сан­дрий­цы, Гомер ока­зал­ся нуж­ным и полез­ным для Алек­сандра спут­ни­ком в похо­де.

4 Рас­ска­зы­ва­ют, напри­мер, что, захва­тив Еги­пет, Алек­сандр хотел осно­вать там боль­шой, мно­го­люд­ный гре­че­ский город и дать ему свое имя. По сове­ту зод­чих он было уже отвел и ого­ро­дил место для буду­ще­го горо­да, (3) 5 но ночью увидел уди­ви­тель­ный сон. Ему при­сни­лось, что почтен­ный ста­рец с седы­ми воло­са­ми, встав воз­ле него, про­чел сле­дую­щие сти­хи34:


На́ море шум­но-широ­ком нахо­дит­ся ост­ров, лежа­щий
Про­тив Егип­та; его име­ну­ют нам жите­ли Фарос.

6 Тот­час под­няв­шись, Алек­сандр отпра­вил­ся на Фарос, рас­по­ло­жен­ный несколь­ко выше Кан­об­ско­го устья; в ту пору он был еще ост­ро­вом, а теперь соеди­нен с мате­ри­ком насы­пью. (4) 7 Алек­сандр увидел мест­ность, уди­ви­тель­но выгод­но рас­по­ло­жен­ную. То была поло­са зем­ли, подоб­ная доволь­но широ­ко­му пере­шей­ку; она отде­ля­ла обшир­ное озе­ро от моря, кото­рое как раз в этом месте обра­зу­ет боль­шую и удоб­ную гавань. Царь вос­клик­нул, что Гомер, достой­ный вос­хи­ще­ния во всех отно­ше­ни­ях, вдо­ба­вок ко все­му — муд­рей­ший зод­чий. Тут же Алек­сандр при­ка­зал начер­тить план горо­да, сооб­ра­зу­ясь с харак­те­ром мест­но­сти. (5) 8 Под рукой не ока­за­лось мела, и зод­чие, взяв ячмен­ной муки, наме­ти­ли ею на чер­ной зем­ле боль­шую кри­вую, рав­но­мер­но стя­ну­тую с про­ти­во­по­лож­ных сто­рон пря­мы­ми лини­я­ми, так что обра­зо­ва­лась фигу­ра, напо­ми­наю­щая воен­ный плащ. 9 Царь был дово­лен пла­ни­ров­кой, но вдруг, подоб­но туче, с озе­ра и с реки нале­те­ло бес­чис­лен­ное мно­же­ство боль­ших и малень­ких птиц раз­лич­ных пород и скле­ва­ли всю муку. Алек­сандр был встре­во­жен этим зна­ме­ни­ем, (6) 10 но обо­д­рил­ся, когда пред­ска­за­те­ли разъ­яс­ни­ли, что оно зна­чит: осно­ван­ный им город, объ­яви­ли они, будет про­цве­тать и кор­мить людей самых раз­лич­ных стран.

11 После это­го, при­ка­зав над­зи­ра­те­лям следить за построй­кой, Алек­сандр отпра­вил­ся к хра­му Аммо­на. Доро­га туда была длин­ная, тяже­лая и уто­ми­тель­ная. Более все­го пут­ни­кам гро­зи­ли две опас­но­сти: отсут­ст­вие воды, ибо мно­го дней они шли пусты­ней, и сви­ре­пый южный ветер, кото­рый обру­ши­вал­ся на них сре­ди зыбу­чих, бес­ко­неч­ных пес­ков. 12 Гово­рят, что когда-то в древ­но­сти этот ветер воз­двиг вокруг вой­ска Кам­би­за35 огром­ный пес­ча­ный вал и, при­ведя в дви­же­ние всю пусты­ню, засы­пал и погу­бил пять­де­сят тысяч чело­век. (7) 13 Все это было зара­нее извест­но почти всем, но, если Алек­сандр ста­вил перед собой какую-либо цель, удер­жать его было невоз­мож­но. 14 Ибо судь­ба, покро­ви­тель­ст­во­вав­шая его устрем­ле­ни­ям, дела­ла его упря­мым. Он не толь­ко ни разу не был побеж­ден вра­га­ми, но даже ока­зы­вал­ся силь­нее про­стран­ства и вре­ме­ни; это поощ­ря­ло его и без того пыл­кое често­лю­бие и увле­ка­ло на осу­щест­вле­ние самых пыл­ких замыс­лов.

27. (1) Помощь, кото­рую ока­зы­ва­ло боже­ство Алек­сан­дру в этом труд­ном похо­де, вну­ши­ла людям боль­ше веры в него, чем ора­ку­лы, полу­чен­ные позд­нее; мало того, имен­но эта помощь, пожа­луй, и поро­ди­ла дове­рие к ора­ку­лам. 2 Начать с того, что послан­ные Зев­сом обиль­ные и про­дол­жи­тель­ные дожди осво­бо­ди­ли людей от стра­ха перед мука­ми жаж­ды. Дожди охла­ди­ли рас­ка­лен­ный песок, сде­лав его влаж­ным и твер­дым, и очи­сти­ли воздух, так что ста­ло лег­ко дышать. (2) 3 Затем, когда ока­за­лось, что вехи, рас­став­лен­ные в помощь про­вод­ни­кам, уни­что­же­ны и македо­няне блуж­да­ли без доро­ги, теряя друг дру­га, вдруг появи­лись воро­ны и ста­ли ука­зы­вать путь. Они быст­ро лете­ли впе­ре­ди, когда люди шли за ними сле­дом, и под­жида­ли мед­лив­ших и отста­вав­ших. (3) 4 Самое уди­ви­тель­ное, как рас­ска­зы­ва­ет Кал­ли­сфен, заклю­ча­лось в том, что ночью пти­цы кри­ком при­зы­ва­ли сбив­ших­ся с пути и кар­ка­ли до тех пор, пока люди сно­ва не нахо­ди­ли доро­гу.

5 Когда пусты­ня оста­лась поза­ди и царь подо­шел к хра­му, жрец Аммо­на, обра­тив­шись к Алек­сан­дру, ска­зал ему, что бог Аммон при­вет­ст­ву­ет его как сво­его сына. Царь спро­сил, не избег ли нака­за­ния кто-либо из убийц его отца. (4) 6 Но жрец запре­тил Алек­сан­дру кощун­ст­во­вать и ска­зал, что отец его — не из чис­ла смерт­ных. Тогда царь изме­нил фор­му вопро­са и осве­до­мил­ся, все ли убий­цы Филип­па понес­ли нака­за­ние, а затем спро­сил о себе, будет ли ему дано стать вла­сти­те­лем всех людей. 7 Бог отве­тил, что это будет ему дано и что Филипп ото­мщен пол­но­стью. Царь при­нес богу вели­ко­леп­ные дары, а людям роздал день­ги.

(5) 8 Так пишет об отве­тах ора­ку­ла боль­шин­ство исто­ри­ков. Сам же Алек­сандр в пись­ме к мате­ри гово­рит, что он полу­чил некие тай­ные пред­ска­за­ния, о кото­рых по воз­вра­ще­нии рас­ска­жет ей одной. 9 Неко­то­рые сооб­ща­ют, что жрец, желая дру­же­ски при­вет­ст­во­вать Алек­сандра, обра­тил­ся к нему по-гре­че­ски: «О пай­ди­он!» («О, дитя!»), но из-за сво­его вар­вар­ско­го про­из­но­ше­ния выго­во­рил «с» вме­сто «н», так что полу­чи­лось «О пай­диос!» («О, сын Зев­са!»). Алек­сан­дру при­шлась по душе эта ого­вор­ка, а отсюда ведет нача­ло рас­сказ о том, что бог назвал его сыном Зев­са. (6) 10 Гово­рят так­же, что Алек­сандр слу­шал в Егип­те Псам­мо­на; из все­го ска­зан­но­го фило­со­фом ему боль­ше все­го понра­ви­лась мысль о том, что все­ми людь­ми управ­ля­ет бог. Ибо руко­во­дя­щее нача­ло в каж­дом чело­ве­ке — боже­ст­вен­но­го про­ис­хож­де­ния. 11 Сам Алек­сандр по это­му пово­ду судил еще более муд­ро и гово­рил, что бог — это общий отец всех людей, но что он осо­бо при­бли­жа­ет к себе луч­ших из них.

28. (1) Вооб­ще Алек­сандр дер­жал себя по отно­ше­нию к вар­ва­рам очень гор­до — так, слов­но был совер­шен­но убеж­ден, что он про­ис­хо­дит от богов и сын бога; с гре­ка­ми же он вел себя сдер­жан­нее и менее настой­чи­во тре­бо­вал, чтобы его при­зна­ва­ли богом. 2 Прав­да, в пись­ме к афи­ня­нам по пово­ду Само­са он пишет: «Я бы не отдал вам этот сво­бод­ный и про­слав­лен­ный город, но уж вла­дей­те им, раз вы полу­чи­ли его от того, кто был тогда вашим вла­сте­ли­ном и назы­вал­ся моим отцом». При этом он имел в виду Филип­па. (2) 3 Позд­нее, одна­ко, ранен­ный стре­лой и испы­ты­вая жесто­кие стра­да­ния, Алек­сандр ска­зал: «Это, дру­зья, течет кровь, а не


Вла­га, какая стру­ит­ся у жите­лей неба счаст­ли­вых!»36 

4 Одна­жды, когда раздал­ся силь­ный удар гро­ма и все испу­га­лись, при­сут­ст­во­вав­ший при этом софист Ана­к­сарх обра­тил­ся к Алек­сан­дру: «Ты ведь не можешь сде­лать ниче­го похо­же­го, сын Зев­са?» «И не хочу. Зачем мне вну­шать ужас сво­им дру­зьям, как ты это сове­ту­ешь? — отве­тил Алек­сандр сме­ясь. — Тебе ведь не нра­вит­ся мой обед пото­му, что ты видишь на сто­лах рыб, а не голо­вы сатра­пов». (3) 5 В самом деле, гово­рят, что, увидев рыбе­шек, при­слан­ных царем Гефе­сти­о­ну, Ана­к­сарх ска­зал нечто подоб­ное, желая высме­ять тех, кто, под­вер­гая себя опас­но­стям, ценой вели­ких уси­лий доби­ва­ет­ся сла­вы, но в наслаж­де­ни­ях и удо­воль­ст­ви­ях мало или почти совсем не отли­ча­ет­ся от обык­но­вен­ных людей. 6 Из все­го ска­зан­но­го ясно, что Алек­сандр сам не верил в свое боже­ст­вен­ное про­ис­хож­де­ние и не чва­нил­ся им, но лишь поль­зо­вал­ся этим вымыс­лом для того, чтобы пора­бо­щать дру­гих.

29. (1) Воз­вра­тив­шись из Егип­та в Фини­кию, Алек­сандр при­нес жерт­вы богам и устро­ил тор­же­ст­вен­ные шест­вия и состя­за­ния кик­ли­че­ских и тра­ги­че­ских хоров37. Эти сорев­но­ва­ния были заме­ча­тель­ны не толь­ко пыш­но­стью обста­нов­ки, но и сопер­ни­че­ст­вом устро­и­те­лей, 2 ибо хоре­га­ми были цари Кип­ра. Слов­но избран­ные жре­би­ем по филам афин­ские граж­дане, они с уди­ви­тель­ным рве­ни­ем состя­за­лись друг с дру­гом. 3 Осо­бен­но упор­ной была борь­ба меж­ду сала­мин­цем Нико­кре­он­том и солий­цем Паси­кра­том. (2) По жре­бию им доста­лись самые зна­ме­ни­тые акте­ры: Паси­кра­ту — Афи­но­дор, а Нико­кре­он­ту — Фес­сал, в успе­хе кото­ро­го был заин­те­ре­со­ван сам Алек­сандр. 4 Одна­ко он не обна­ру­жил сво­его рас­по­ло­же­ния к это­му акте­ру, преж­де чем голо­со­ва­ние не при­суди­ло победы Афи­но­до­ру, и толь­ко тогда, как сооб­ща­ют, уже покидая театр, ска­зал, что одоб­ря­ет судей, но пред­по­чел бы отдать часть сво­его цар­ства, чтобы не видеть Фес­са­ла побеж­ден­ным. (3) 5 Впро­чем, когда Афи­но­дор, оштра­фо­ван­ный афи­ня­на­ми за то, что не явил­ся на состя­за­ния в дни Дио­ни­сий38, попро­сил царя послать пись­мо в его защи­ту, Алек­сандр, хотя и не сде­лал это­го, но запла­тил за него штраф. 6 Ликон Скар­фий­ский, со сла­вою играв­ший на сцене, доба­вил к сво­ей роли в какой-то комедии стро­ку, в кото­рой заклю­ча­лась прось­ба о деся­ти талан­тах. Алек­сандр засме­ял­ся и пода­рил их акте­ру.

(4) 7 Тем вре­ме­нем Дарий при­слал сво­их дру­зей с пись­мом к македон­ско­му царю, пред­ла­гая Алек­сан­дру десять тысяч талан­тов выку­па за плен­ных, все зем­ли по эту сто­ро­ну Евфра­та, одну из доче­рей в жены, а так­же свою друж­бу и союз. Когда Алек­сандр сооб­щил об этом пред­ло­же­нии при­бли­жен­ным, 8 Пар­ме­ни­он ска­зал: «Будь я Алек­сан­дром, я при­нял бы эти усло­вия». «Кля­нусь Зев­сом, я сде­лал бы так же, — вос­клик­нул Алек­сандр, — будь я Пар­ме­ни­о­ном!» 9 Дарию же Алек­сандр напи­сал, что тот может рас­счи­ты­вать на самый радуш­ный при­ем, если явит­ся к македо­ня­нам; в про­тив­ном слу­чае он сам пой­дет на пер­сид­ско­го царя.

30. (1) Вско­ре, одна­ко, он пожа­лел об этом отве­те, так как жена Дария умер­ла рода­ми. Алек­сандр не скры­вал сво­его огор­че­ния тем, что упу­стил бла­го­при­ят­ный слу­чай про­явить вели­ко­ду­шие. Он при­ка­зал похо­ро­нить цари­цу со всей пыш­но­стью, не жалея ника­ких рас­хо­дов. 2 Тирей, один из евну­хов, кото­рые были захва­че­ны вме­сте с пер­сид­ски­ми жен­щи­на­ми, бежал из македон­ско­го лаге­ря и, про­де­лав дол­гий путь вер­хом, добрал­ся до Дария, чтобы сооб­щить ему о смер­ти жены. (2) 3 Гром­ко зары­дав, царь стал бить себя по голо­ве и вос­клик­нул: «О, злой рок пер­сов! Жена и сест­ра царя живой попа­ла в руки вра­га, а скон­чав­шись, была лише­на цар­ско­го погре­бе­ния!» 4 «Но, царь, — пере­бил его евнух, — что каса­ет­ся похо­рон и подо­баю­щих цари­це поче­стей, у тебя нет осно­ва­ний жало­вать­ся на злую судь­бу пер­сов. (3) 5 Ни гос­по­же моей Ста­ти­ре, пока она была жива, ни тво­ей мате­ри, ни доче­рям не при­шлось ни в чем нуж­дать­ся. Они поль­зо­ва­лись все­ми теми бла­га­ми и пре­иму­ще­ства­ми, что и преж­де, за исклю­че­ни­ем толь­ко воз­мож­но­сти видеть исхо­дя­щий от тебя свет, кото­рый, по воле вла­ды­ки Оро­мазда39, вновь вос­си­я­ет в былом блес­ке. Когда же Сати­ра умер­ла, не было таких поче­стей, кото­рых бы ей не возда­ли, и даже вра­ги опла­ки­ва­ли ее. 6 Ведь Алек­сандр столь же мило­стив к побеж­ден­ным, сколь стра­шен в бит­ве».

(4) 7 После того, как Дарий выслу­шал этот рас­сказ, вол­не­ние и скорбь вызва­ли у него чудо­вищ­ное подо­зре­ние, и, отведя евну­ха подаль­ше в глубь палат­ки, он ска­зал: 8 «Если ты сам, подоб­но воен­но­му сча­стью пер­сов, не пере­шел на сто­ро­ну македо­нян и по-преж­не­му счи­та­ешь меня, Дария, сво­им гос­по­ди­ном, закли­наю тебя вели­ким све­том Мит­ры40 и пра­вой рукой тво­е­го царя, ска­жи мне, не опла­ки­ваю ли я сей­час лишь мень­шую из бед, постиг­ших Ста­ти­ру, и не пора­зи­ли ли нас еще более жесто­кие беды, пока она была жива? Не луч­ше ли было бы для нашей чести, если б в зло­сча­стьях наших столк­ну­лись мы с вра­гом кро­во­жад­ным и жесто­ким? 9 Раз­ве стал бы моло­дой чело­век возда­вать такие поче­сти жене вра­га, будь его отно­ше­ние к ней чистым?» (5) 10 Не успел царь про­из­не­сти эти сло­ва, как Тирей упал к его ногам, умо­ляя не обви­нять Алек­сандра пона­прас­ну и не бес­че­стить покой­ную жену и сест­ру свою. Не сле­ду­ет, гово­рил он, попав в беду, лишать себя само­го боль­шо­го уте­ше­ния — созна­ния, что ты побеж­ден чело­ве­ком, обла­даю­щим сверх­че­ло­ве­че­ской при­ро­дой. Тирей при­зы­вал Дария отдать дань вос­хи­ще­ния тому, чья скром­ность в обра­ще­нии с пер­сид­ски­ми жен­щи­на­ми даже пре­вос­хо­дит храб­рость, про­яв­лен­ную им в столк­но­ве­нии с пер­сид­ски­ми мужа­ми. (6) 11 Истин­ность сво­их слов евнух под­твер­дил страш­ны­ми клят­ва­ми, а так­же при­вел мно­го при­ме­ров воз­держ­но­сти и вели­ко­ду­шия Алек­сандра. Тогда, вый­дя к сво­им при­бли­жен­ным, Дарий воздел руки к небу и обра­тил­ся с моль­бою к богам: 12 «Боги, покро­ви­тель­ст­ву­ю­щие мое­му роду и цар­ству, дай­те мне вос­ста­но­вить могу­ще­ство пер­сов, чтобы моя дер­жа­ва вновь была столь же счаст­ли­вой, какой я ее полу­чил, и чтобы, став победи­те­лем, я мог отбла­го­да­рить Алек­сандра за все, что он сде­лал для моих близ­ких, когда я попал в беду. (7) 13 Если же насту­пит роко­вой час воз­мездия и вели­ких пере­мен, когда падет пер­сид­ская дер­жа­ва, пусть никто, кро­ме Алек­сандра, не вос­сядет на трон Кира». 14 Боль­шин­ство писа­те­лей имен­но так пере­да­ют эти собы­тия и речи.

31. (1) После того как Алек­сандр заво­е­вал все зем­ли до Евфра­та, он пошел на Дария, дви­гав­ше­го­ся ему навстре­чу с арми­ей, чис­лен­ность кото­рой дости­га­ла мил­ли­о­на. 2 В пути кто-то из при­бли­жен­ных, желая рас­сме­шить царя, рас­ска­зал ему, какую игру зате­я­ли обоз­ные: разде­лив­шись на две пар­тии, в каж­дой из кото­рой был свой пред­во­ди­тель и пол­ко­во­дец, они назва­ли одно­го Алек­сан­дром, а дру­го­го Дари­ем. (2) 3 Спер­ва они бро­са­ли друг в дру­га комья­ми зем­ли, потом начал­ся кулач­ный бой и, нако­нец, в пылу борь­бы они взя­лись за кам­ни и дуби­ны; мно­гих из них невоз­мож­но было унять. 4 Услы­шав это, царь при­ка­зал, чтобы оба пред­во­ди­те­ля сра­зи­лись один на один. Он сам воору­жил «Алек­сандра», а Филот — «Дария». Все вой­ско наблюда­ло за поедин­ком, пыта­ясь в про­ис­хо­дя­щем усмот­реть гряду­щее. 5 В упор­ном сра­же­нии победил тот, кото­ро­го назы­ва­ли Алек­сан­дром. Царь пода­рил ему две­на­дцать дере­вень и пре­до­ста­вил пра­во носить пер­сид­ское пла­тье. Об этом рас­ска­зы­ва­ет Эра­то­сфен.

(3) 6 Вели­кая бит­ва с Дари­ем про­изо­шла не под Арбе­ла­ми, как пишут мно­гие, а под Гав­га­ме­ла­ми41. 7 Назва­ние это на мест­ном наре­чии озна­ча­ет «Вер­блю­жий дом», так как один из древ­них царей, спас­шись от вра­гов на одно­гор­бом вер­блюде, поме­стил его здесь и назна­чил на его содер­жа­ние дохо­ды с несколь­ких дере­вень.

(4) 8 В меся­це боэд­ро­ми­оне, при­бли­зи­тель­но в то вре­мя, когда в Афи­нах начи­на­ют справ­лять таин­ства, про­изо­шло лун­ное затме­ние42. На один­на­дца­тую ночь после затме­ния, когда оба вой­ска нахо­ди­лись уже на виду друг у дру­га, Дарий при­ка­зал вои­нам оста­вать­ся в строю и при све­те факе­лов устро­ил смотр. 9 Алек­сандр же, пока македо­няне спа­ли, вме­сте с пред­ска­за­те­лем Ари­стан­дром совер­шал перед сво­ей палат­кой какие-то тай­ные свя­щен­ные обряды и при­но­сил жерт­вы богу Фобу43. (5) 10 Вся рав­ни­на меж­ду Нифа­том и Гор­ди­ей­ски­ми гора­ми была осве­ще­на огня­ми вар­вар­ско­го вой­ска, из лаге­ря пер­сов доно­сил­ся неяс­ный гул, подоб­ный шуму без­бреж­но­го моря. (6) 11 Ста­рей­шие из при­бли­жен­ных Алек­сандра, и в осо­бен­но­сти Пар­ме­ни­он, были пора­же­ны мно­го­чис­лен­но­стью вра­га и гово­ри­ли друг дру­гу, что одо­леть такое вой­ско в откры­том бою было бы слиш­ком труд­ным делом. Подой­дя к царю, толь­ко что закон­чив­ше­му жерт­во­при­но­ше­ния, они посо­ве­то­ва­ли Алек­сан­дру напасть на вра­гов ночью, чтобы тем­нотою было скры­то то, что в пред­сто­я­щей бит­ве может вну­шить наи­боль­ший страх македо­ня­нам. (7) 12 Зна­ме­ни­тый ответ Алек­сандра: «Я не кра­ду победу» — пока­зал­ся неко­то­рым черес­чур лег­ко­мыс­лен­ным и неумест­ным перед лицом такой опас­но­сти. 13 Дру­гие счи­та­ли, что Алек­сандр твер­до упо­вал на свои силы и пра­виль­но пред­видел буду­щее. Он не хотел, чтобы Дарий, обви­няв­ший в преж­ней неуда­че горы, тес­ни­ны и море, усмот­рел при­чи­ну сво­его нынеш­не­го пора­же­ния в ноч­ном вре­ме­ни и тем­но­те и отва­жил­ся бы еще на одну бит­ву. (8) 14 Алек­сандр пони­мал, что Дарий, рас­по­ла­гаю­щий столь вели­ки­ми сила­ми и столь обшир­ной стра­ной, из-за недо­стат­ка людей или воору­же­ния вой­ны не пре­кра­тит, но сде­ла­ет это толь­ко тогда, когда побеж­ден­ный в откры­том сра­же­нии, поте­ря­ет муже­ство и утра­тит надеж­ду.

32. (1) При­бли­жен­ные поки­ну­ли царя, и Алек­сандр при­лег отдох­нуть в сво­ей палат­ке; гово­рят, он так креп­ко про­спал оста­ток ночи, что, про­тив обык­но­ве­ния, не проснул­ся на рас­све­те. Удив­лен­ные этим пол­ко­вод­цы сами отда­ли пер­вый при­каз вои­нам — при­сту­пать к зав­тра­ку. 2 Вре­мя не поз­во­ля­ло мед­лить долее, и Пар­ме­ни­он, вой­дя в палат­ку и встав рядом с ложем Алек­сандра, два или три раза оклик­нул его. Когда Алек­сандр проснул­ся, Пар­ме­ни­он спро­сил, поче­му он спит сном победи­те­ля, хотя впе­ре­ди у него вели­чай­шее сра­же­ние. (2) 3 Алек­сандр, улыб­нув­шись, ска­зал: «А что? Раз­ве ты не счи­та­ешь, что мы уже одер­жа­ли победу, хотя бы пото­му, что не долж­ны более бро­дить по этой огром­ной и пустын­ной стране, пре­сле­дуя укло­ня­ю­ще­го­ся от бит­вы Дария?».

4 Не толь­ко перед бит­вой, но и в раз­гар сра­же­ния Алек­сандр про­явил себя вели­ким вои­ном, нико­гда не теря­ю­щим муже­ства и при­сут­ст­вия духа. (3) 5 В бою левый фланг, нахо­див­ший­ся под коман­до­ва­ни­ем Пар­ме­ни­о­на, стал в бес­по­ряд­ке отсту­пать, тес­ни­мый бак­трий­ской кон­ни­цей, кото­рая с шумом и кри­ком стре­ми­тель­но уда­ри­ла на македо­нян, в то вре­мя как всад­ни­ки Маз­эя обо­шли фалан­гу и напа­ли на охра­ну обо­за. 6 Пар­ме­ни­он через гон­цов сооб­щил Алек­сан­дру, что лагерь и обоз будут поте­ря­ны, если царь немед­лен­но не при­шлет тыло­вым отрядам силь­ное под­креп­ле­ние, сняв для это­го часть войск с пере­д­ней бое­вой линии. (4) 7 Как раз в это вре­мя Алек­сандр пода­вал окру­жав­шим его вои­нам сиг­нал к наступ­ле­нию. Услы­шав прось­бу о помо­щи, он вос­клик­нул, что Пар­ме­ни­он, навер­ное, не в сво­ем уме, если в рас­строй­стве и вол­не­нии забыл, что победи­те­лям доста­нет­ся все иму­ще­ство вра­гов, а побеж­ден­ным сле­ду­ет забо­тить­ся не об иму­ще­стве и рабах, а о том, чтобы, храб­ро сра­жа­ясь, со сла­вой при­нять смерть.

(5) 8 При­ка­зав пере­дать это Пар­ме­ни­о­ну, Алек­сандр надел шлем. Все осталь­ные доспе­хи он надел еще в палат­ке: сици­лий­ской работы гипен­ди­му44 с поя­сом, а поверх нее двой­ной льня­ной пан­цирь, взя­тый из захва­чен­ной при Иссе добы­чи. 9 Желез­ный шлем работы Фео­фи­ла бле­стел так, слов­но был из чисто­го сереб­ра. К нему был при­креп­лен усы­пан­ный дра­го­цен­ны­ми кам­ня­ми желез­ный щиток, защи­щав­ший шею. (6) 10 Алек­сандр носил меч, пода­рок царя китий­цев, уди­ви­тель­но лег­кий и пре­крас­ной закал­ки; в сра­же­ни­ях меч обыч­но был его глав­ным ору­жи­ем. Бога­че все­го был плащ, кото­рый царь носил поверх доспе­хов. 11 Это оде­я­ние работы Гели­ко­на Стар­ше­го Алек­сан­дру пода­ри­ли в знак ува­же­ния жите­ли горо­да Родо­са, и он, гото­вясь к бою, все­гда наде­вал его. (7) 12 Уста­нав­ли­вая бое­вой порядок, отда­вая при­ка­зы, обо­д­ряя[2] вои­нов и про­ве­ряя их готов­ность, Алек­сандр объ­ез­жал строй не на Буке­фа­ле, а на дру­гом коне, ибо Буке­фал был уже немо­лод и его силы надо было щадить. Но перед самым боем к царю под­во­ди­ли Буке­фа­ла, и, вско­чив на него, Алек­сандр тот­час начи­нал наступ­ле­ние.

33. (1) Дол­гий раз­го­вор с фес­са­лий­ца­ми и осталь­ны­ми гре­ка­ми, кото­рые с гром­ким кри­ком при­зы­ва­ли его вести их на вар­ва­ров, при­дал Алек­сан­дру еще боль­ше твер­до­сти и, взяв копье в левую руку, а пра­вую под­няв вверх, он, как рас­ска­зы­ва­ет Кал­ли­сфен, обра­тил­ся к богам с моль­бой, чтобы они, если он дей­ст­ви­тель­но сын Зев­са, помог­ли гре­кам и вдох­ну­ли в них муже­ство. (2) 2 Про­ри­ца­тель Ари­стандр в белом оде­я­нии и золо­том вен­ке, ска­кав­ший рядом с царем, пока­зал на орла, парив­ше­го над голо­вой Алек­сандра и летев­ше­го пря­мо в сто­ро­ну вра­гов. 3 Все видев­шие это вооду­ше­ви­лись. Вои­ны обо­д­ря­ли друг дру­га, и фалан­га, вслед за кон­ни­цей, хлы­ну­ла на вра­га. (3) 4 Вар­ва­ры отсту­пи­ли преж­де, чем пере­д­ние ряды успе­ли завя­зать бой. Ярост­но пре­сле­дуя раз­би­то­го вра­га, Алек­сандр тес­нил пер­сов к цен­тру непри­я­тель­ско­го рас­по­ло­же­ния, где нахо­дил­ся сам Дарий. 5 Алек­сандр при­ме­тил его изда­ле­ка, сквозь пере­д­ние ряды пер­сид­ских вои­нов, — Дарий сто­ял на высо­кой колес­ни­це в середине цар­ско­го отряда, рос­лый и кра­си­вый, окру­жен­ный мно­же­ст­вом всад­ни­ков в бле­стя­щем воору­же­нии, сомкнув­ших­ся вокруг его колес­ни­цы и гото­вых встре­тить вра­га. (4) 6 Одна­ко чем бли­же был Алек­сандр, тем более при­хо­ди­ли они в смя­те­ние: гоня перед собой отсту­паю­щих, раз­би­вая строй тех, кто еще дер­жал­ся, он устра­шил и рас­се­ял почти всех тело­хра­ни­те­лей Дария. 7 Толь­ко самые сме­лые и бла­го­род­ные бились за сво­его царя до послед­не­го вздо­ха; падая друг на дру­га, они затруд­ня­ли пре­сле­до­ва­ние, судо­рож­но вцеп­ля­ясь во вра­же­ских всад­ни­ков и их коней. (5) 8 Это страш­ное зре­ли­ще раз­вер­ты­ва­лось на гла­зах у Дария, и окру­жав­шие царя пер­сид­ские вои­ны уже гиб­ли у самых его ног. Но повер­нуть колес­ни­цу и выехать на ней было невоз­мож­но, так как мно­же­ство мерт­вых тел не дава­ло коле­сам сдви­нуть­ся с места, а кони, почти скры­тые под грудой тру­пов, ста­но­ви­лись на дыбы, делая воз­ни­цу совер­шен­но бес­по­мощ­ным. Бро­сив ору­жие и колес­ни­цу, Дарий, как рас­ска­зы­ва­ют, вско­чил на недав­но оже­ре­бив­шу­ю­ся кобы­лу и бежал. (6) 9 По-види­мо­му, ему не уда­лось бы на этот раз скрыть­ся, если бы сно­ва не при­ска­ка­ли гон­цы от Пар­ме­ни­о­на, при­зы­вая Алек­сандра на помощь, ибо на их флан­ге зна­чи­тель­ные силы вра­гов еще не были слом­ле­ны и ока­зы­ва­ли сопро­тив­ле­ние. 10 Вооб­ще Пар­ме­ни­о­на обви­ня­ют в том, что в этой бит­ве он был мед­ли­те­лен и без­де­я­те­лен, — то ли под ста­рость в нем не было уже преж­ней отва­ги, то ли, как утвер­жда­ет Кал­ли­сфен, он тяго­тил­ся воз­рас­таю­щей вла­стью и могу­ще­ст­вом Алек­сандра и завидо­вал ему. (7) 11 Раздо­са­до­ван­ный тем, что Пар­ме­ни­он тре­бу­ет помо­щи, Алек­сандр, не сооб­щая вои­нам прав­ды о поло­же­нии дел, подал сиг­нал пре­кра­тить пре­сле­до­ва­ние, буд­то бы пото­му, что насту­пи­ла тем­нота и пора поло­жить конец кро­во­про­ли­тию. Устре­мив­шись к той части вой­ска, кото­рая нахо­ди­лась в опас­но­сти, Алек­сандр по пути узнал, что вра­ги пол­но­стью раз­би­ты и обра­ще­ны в бег­ство.

34. (1) Такой исход бит­вы, каза­лось, окон­ча­тель­но сло­мил могу­ще­ство пер­сов. Про­воз­гла­шен­ный царем Азии, Алек­сандр устра­и­вал пыш­ные жерт­во­при­но­ше­ния, разда­ри­вал сво­им дру­зьям богат­ства, двор­цы, отда­вал им в управ­ле­ние целые обла­сти. 2 Стре­мясь заслу­жить ува­же­ние гре­ков, Алек­сандр напи­сал им, что власть тиран­нов долж­на быть повсюду уни­что­же­на и все государ­ства ста­но­вят­ся сво­бод­ны­ми и неза­ви­си­мы­ми. Пла­тей­цам же он отпра­вил осо­бое посла­ние, обе­щая зано­во отстро­ить их город45, ибо пред­ки их неко­гда пре­до­ста­ви­ли свою зем­лю для сра­же­ния за сво­бо­ду Гре­ции. (2) 3 Часть воен­ной добы­чи царь послал в Ита­лию жите­лям Крото­на, желая почтить доб­лесть и усер­дие атле­та Фаил­ла, кото­рый во вре­мя пер­сид­ских войн, несмот­ря на то, что все осталь­ные ита­лий­цы уже отча­я­лись в победе гре­ков, сна­рядил на соб­ст­вен­ный счет корабль и поплыл к Сала­ми­ну, желая разде­лить опас­ность со все­ми. 4 Так ценил Алек­сандр доб­лесть, так усерд­но хра­нил он бла­го­дар­ную память о слав­ных дея­ни­ях.

35. (1) Во вре­мя пере­хо­да через Вави­ло­нию, кото­рая вся сра­зу же поко­ри­лась ему, Алек­сандр более все­го был пора­жен про­па­стью в… [текст в ори­ги­на­ле испор­чен] из кото­рой, слов­но из неко­е­го источ­ни­ка, непре­рыв­но выры­вал­ся огонь, и обиль­ным пото­ком неф­ти, обра­зо­вав­шим озе­ро невда­ле­ке от про­па­сти. 2 Нефть очень напо­ми­на­ет гор­ную смо­лу, но она столь вос­при­им­чи­ва к огню, что заго­ра­ет­ся еще до сопри­кос­но­ве­ния с пла­ме­нем от одно­го толь­ко све­та, излу­чае­мо­го огнем, и неред­ко вос­пла­ме­ня­ет окру­жаю­щий воздух. (2) 3 Желая пока­зать Алек­сан­дру при­род­ную силу неф­ти, вар­ва­ры опрыс­ка­ли этой жид­ко­стью ули­цу, кото­рая вела к дому, где оста­но­вил­ся царь; затем, когда стем­не­ло, они вста­ли на одном кон­це этой ули­цы и под­нес­ли факе­лы к местам, смо­чен­ным нефтью. Нефть тот­час вспых­ну­ла; 4 пла­мя рас­про­стра­ни­лось мол­ние­нос­но, в мгно­ве­ние ока оно достиг­ло про­ти­во­по­лож­но­го кон­ца ули­цы, так что вся она каза­лась объ­ятой огнем.

(3) 5 Сре­ди тех, кто обыч­но омы­вал и ума­щал царя, забав­ляя его раз­ны­ми шут­ка­ми и стре­мясь при­ве­сти в весе­лое рас­по­ло­же­ние духа, был некий афи­ня­нин Афи­но­фан. 6 Одна­жды, когда в купальне вме­сте с царем нахо­дил­ся маль­чик Сте­фан, обла­дав­ший пре­крас­ным голо­сом, но очень некра­си­вый и смеш­ной, Афи­но­фан ска­зал: 7 «Не хочешь ли, царь, чтобы мы испро­бо­ва­ли это веще­ство на Сте­фане? Если даже к нему оно при­станет и не потухнет, то я без коле­ба­ний при­знаю, что сила это­го веще­ства страш­на и неодо­ли­ма!» (4) 8 Сте­фан сам охот­но согла­шал­ся на это испы­та­ние, но, как толь­ко маль­чи­ка обма­за­ли нефтью и огонь кос­нул­ся его, яркое пла­мя охва­ти­ло его с голо­вы до пят, что при­ве­ло Алек­сандра в край­нее смя­те­ние и страх. 9 Не слу­чись там, по сча­стью, несколь­ких при­служ­ни­ков, дер­жав­ших в руках сосуды с водой, пред­на­зна­чен­ной для омо­ве­ния, оста­но­вить пла­мя не уда­лось бы вовсе, (5) но даже и эти при­служ­ни­ки лишь с боль­шим трудом поту­ши­ли огонь на теле маль­чи­ка, кото­рый после это­го нахо­дил­ся в очень тяже­лом состо­я­нии.

10 Неко­то­рые люди, стре­мясь при­ми­рить пре­да­ние с исти­ной, вполне прав­до­по­доб­но утвер­жда­ют, что имен­но нефть была тем зельем, кото­рым Медея сма­за­ла вос­пе­тые в тра­геди­ях венок и пеп­лос46. 11 По их пред­по­ло­же­нию, огонь не вырвал­ся из этих пред­ме­тов и не воз­ник сам по себе; лишь когда пла­мя было под­не­се­но близ­ко, венок и пеп­лос сра­зу же при­тя­ну­ли его к себе и мгно­вен­но заго­ре­лись, (6) 12 ибо при­те­каю­щие изда­ле­ка лучи и струи огня неко­то­рым телам при­но­сят толь­ко свет и теп­ло, а в дру­гих телах, сухих и пори­стых или про­пи­тан­ных жир­ной вла­гой, скап­ли­ва­ют­ся, пре­вра­ща­ют­ся в огонь и быст­ро изме­ня­ют веще­ство.

13 По вопро­су о про­ис­хож­де­нии неф­ти воз­ник­ли спо­ры, была ли она… [текст в ори­ги­на­ле испор­чен] или, ско­рее, горю­чей жид­ко­стью, выте­каю­щей из недр там, где зем­ля по сво­ей при­ро­де жир­ная и огнен­ная. (7) 14 Вави­ло­ния — стра­на очень жар­кая, так что ячмен­ные зер­на неред­ко под­пры­ги­ва­ют и отска­ки­ва­ют от поч­вы, кото­рая в этих местах под вли­я­ни­ем зноя посто­ян­но колеб­лет­ся; жите­ли же Вави­ло­нии в жар­кую пого­ду спят на кожа­ных мехах, напол­нен­ных водою. (8) 15 Гар­пал, остав­лен­ный намест­ни­ком в этой стране, поже­лал укра­сить гре­че­ски­ми рас­те­ни­я­ми цар­ский дво­рец и места для про­гу­лок и добил­ся успе­ха; толь­ко плю­ща зем­ля не при­ни­ма­ла. Кли­мат там зной­ный, а плющ — рас­те­ние, любя­щее про­хла­ду, сов­ме­стить это невоз­мож­но, и пото­му плющ неиз­мен­но поги­ба­ет. 16 Я думаю, что подоб­ные отступ­ле­ния, если толь­ко они не будут слиш­ком про­стран­ны­ми, не вызо­вут упре­ков даже со сто­ро­ны при­дир­чи­вых чита­те­лей.

36. (1) Алек­сандр овла­дел Суза­ми, где нашел в цар­ском двор­це сорок тысяч талан­тов в чекан­ной моне­те, а так­же раз­лич­ную утварь и бес­чис­лен­ные сокро­ви­ща. 2 Обна­ру­жи­ли там, как рас­ска­зы­ва­ют, и пять тысяч талан­тов гер­ми­он­ско­го пур­пу­ра47, про­ле­жав­ше­го в сокро­вищ­ни­це сто девя­но­сто лет, но все еще сохра­няв­ше­го све­жесть и яркость. (2) 3 Это было воз­мож­но, как пола­га­ют, бла­го­да­ря тому, что крас­ку для баг­ря­ных тка­ней изготов­ля­ют на меду, а для белых — на белом мас­ле, а мед и мас­ло надол­го при­да­ют тка­ням чистый и яркий блеск. 4 Динон рас­ска­зы­ва­ет, что пер­сид­ские цари хра­ни­ли в сво­ей сокро­вищ­ни­це сосуды с водой, при­ве­зен­ной из Нила и из Ист­ра, что долж­но было свиде­тель­ст­во­вать об огром­ных раз­ме­рах пер­сид­ской дер­жа­вы и могу­ще­стве вла­сти, поко­рив­шей себе весь мир.

37. (1) Втор­же­ние в Пер­сиду было свя­за­но с боль­ши­ми труд­но­стя­ми, так как места там гор­ные, мало­до­ступ­ные; к тому же стра­ну обо­ро­ня­ли знат­ней­шие пер­сы (сам Дарий обра­тил­ся в бег­ство). Но у Алек­сандра ока­зал­ся про­вод­ник, кото­рый повел вой­ско в обход, крат­чай­шим путем. Чело­век этот вла­дел дву­мя язы­ка­ми, так как по отцу был ликий­цем, а по мате­ри — пер­сом. 2 Это, как гово­рят, и име­ла в виду Пифия, пред­ска­зав­шая Алек­сан­дру, тогда еще маль­чи­ку, что лики­ец будет слу­жить ему про­вод­ни­ком в похо­де на пер­сов… [Текст в ори­ги­на­ле испор­чен.] (2) 3 Здесь было пере­би­то мно­же­ство плен­ни­ков. Сам Алек­сандр пишет, что отдал при­каз умерт­вить плен­ных, ибо счи­тал это полез­ным для себя. 4 Рас­ска­зы­ва­ют, что денег там было най­де­но столь­ко же, сколь­ко в Сузах, а сокро­ви­ща и дра­го­цен­но­сти были выве­зе­ны оттуда на деся­ти тыся­чах пово­зок, запря­жен­ных мула­ми, и на пяти тыся­чах вер­блюдов.

(3) 5 Увидев боль­шую ста­тую Ксерк­са, опро­ки­ну­тую тол­пой, бес­по­рядоч­но сте­кав­шей­ся в цар­ский дво­рец, Алек­сандр оста­но­вил­ся и, обра­тив­шись к ста­туе, как к живо­му чело­ве­ку, ска­зал: «Оста­вить ли тебя лежать здесь за то, что ты пошел вой­ной на гре­ков, или под­нять тебя за вели­чие духа и доб­лесть, про­яв­лен­ные тобой в дру­гих делах?» Про­сто­яв дол­гое вре­мя в разду­мье, Алек­сандр мол­ча ото­шел. 6 Желая дать отдых сво­им вои­нам, — а вре­мя было зим­нее, — он про­вел там четы­ре меся­ца.

(4) 7 Рас­ска­зы­ва­ют, что, когда он в пер­вый раз сел под шитый золо­том бал­да­хин на цар­ский трон, корин­фя­нин Дема­рат, пре­дан­ный друг Филип­па и Алек­сандра, по-ста­ри­ков­ски запла­кал и ска­зал: «Какой вели­кой радо­сти лиши­лись те из гре­ков, кото­рые умер­ли, не увидав Алек­сандра вос­седаю­щим на троне Дария!»

38. (1) Одна­жды, перед тем как сно­ва пустить­ся в пого­ню за Дари­ем, Алек­сандр пиро­вал и весе­лил­ся с дру­зья­ми. В общем весе­лье вме­сте со сво­и­ми воз­люб­лен­ны­ми при­ни­ма­ли уча­стие и жен­щи­ны. 2 Сре­ди них осо­бен­но выде­ля­лась Фаида, родом из Атти­ки, подру­га буду­ще­го царя Пто­ле­мея. То умно про­слав­ляя Алек­сандра, то под­шу­чи­вая над ним, она, во вла­сти хме­ля, реши­лась про­из­не­сти сло­ва, вполне соот­вет­ст­ву­ю­щие нра­вам и обы­ча­ям ее роди­ны, но слиш­ком воз­вы­шен­ные для нее самой. (2) 3 Фаида ска­за­ла, что в этот день, глу­мясь над над­мен­ны­ми чер­то­га­ми пер­сид­ских царей, она чув­ст­ву­ет себя воз­на­граж­ден­ной за все лише­ния, испы­тан­ные ею в ски­та­ни­ях по Азии. 4 Но еще при­ят­нее было бы для нее теперь же с весе­лой гурь­бой пиру­ю­щих пой­ти и соб­ст­вен­ной рукой на гла­зах у царя под­жечь дво­рец Ксерк­са, пре­дав­ше­го Афи­ны губи­тель­но­му огню. Пусть гово­рят люди, что жен­щи­ны, сопро­вож­дав­шие Алек­сандра, суме­ли ото­мстить пер­сам за Гре­цию луч­ше, чем зна­ме­ни­тые пред­во­ди­те­ли вой­ска и флота. (3) 5 Сло­ва эти были встре­че­ны гулом одоб­ре­ния и гром­ки­ми руко­плес­ка­ни­я­ми. Побуж­дае­мый упор­ны­ми насто­я­ни­я­ми дру­зей, Алек­сандр вско­чил с места и с вен­ком на голо­ве и с факе­лом в руке пошел впе­ре­ди всех. (4) 6 После­до­вав­шие за ним шум­ной тол­пой окру­жи­ли цар­ский дво­рец, сюда же с вели­кой радо­стью сбе­жа­лись, неся в руках факе­лы, и дру­гие македо­няне, узнав­шие о про­ис­шед­шем. 7 Они наде­я­лись, что, раз Алек­сандр хочет под­жечь и уни­что­жить цар­ский дво­рец, зна­чит, он помыш­ля­ет о воз­вра­ще­нии на роди­ну и не наме­ре­ва­ет­ся жить сре­ди вар­ва­ров. 8 Так рас­ска­зы­ва­ют об этом неко­то­рые, дру­гие же утвер­жда­ют, буд­то под­жог двор­ца был здра­во обду­ман зара­нее. Но все схо­дят­ся в одном: Алек­сандр вско­ре оду­мал­ся и при­ка­зал поту­шить огонь.

39. (1) Необык­но­вен­ная щед­рость, свой­ст­вен­ная Алек­сан­дру от при­ро­ды, в еще боль­шей мере, чем преж­де, про­яв­ля­лась теперь, когда могу­ще­ство его столь воз­рос­ло. При этом щед­ро­сти все­гда сопут­ст­во­ва­ла бла­го­же­ла­тель­ность, кото­рая одна толь­ко и при­да­ет дарам под­лин­ную цен­ность. При­ве­ду лишь немно­гие при­ме­ры. 2 Ари­стон, пред­во­ди­тель пэо­ний­цев, убил как-то вра­же­ско­го вои­на и, пока­зав его голо­ву Алек­сан­дру, ска­зал: «Такой дар счи­та­ет­ся у нас достой­ным золо­то­го куб­ка». (2) «Все­го лишь пусто­го куб­ка, — отве­тил Алек­сандр, сме­ясь, — и я пода­рю тебе кубок, но сна­ча­ла напол­ню его вином и выпью за твое здо­ро­вье». 3 Один македо­ня­нин из рядо­вых вои­нов гнал одна­жды мула, нагру­жен­но­го цар­ским золо­том. Живот­ное уста­ло, и воин, взва­лив груз на себя, сам понес его даль­ше. Когда царь увидел его муче­ния и раз­уз­нал, в чем дело, он ска­зал македо­ня­ни­ну, наме­ре­вав­ше­му­ся снять с себя ношу: «Не под­да­вай­ся уста­ло­сти, прой­ди оста­ток пути и отне­си это к себе в палат­ку». (3) 4 Вооб­ще же он боль­ше сер­дил­ся на тех, кто отка­зы­вал­ся от его даров, чем на тех, кто выпра­ши­вал их. Так, Алек­сандр напи­сал одна­жды в пись­ме Фоки­о­ну, что не будет более счи­тать его сво­им дру­гом, если он и впредь будет откло­нять его бла­го­де­я­ния. 5 Сера­пи­о­ну, одно­му из тех юно­шей, с кото­ры­ми он играл в мяч, он не дал ниче­го, так как тот ни о чем его и не про­сил. Одна­жды во вре­мя игры Сера­пи­он ни разу не бро­сил мяч Алек­сан­дру. Царь спро­сил его: «Поче­му ты не бро­са­ешь мяч мне?» Сера­пи­он отве­тил: «Так ты ведь не про­сишь». Тогда Алек­сандр рас­сме­ял­ся и щед­ро ода­рил юно­шу. (4) 6 Про­тей, один из тех, кто умел раз­вле­кать царя шут­ка­ми за вином, каза­лось, впал у Алек­сандра в неми­лость. Когда дру­зья ста­ли про­сить за него и сам он запла­кал, Алек­сандр ска­зал, что про­ща­ет его. «О царь, — попро­сил Про­тей, — дай же мне какой-нибудь залог тво­е­го рас­по­ло­же­ния». В ответ на это Алек­сандр при­ка­зал выдать ему пять талан­тов.

7 О том, сколь огром­ны были богат­ства, кото­рые Алек­сандр разда­вал дру­зьям и тело­хра­ни­те­лям, мож­но понять из пись­ма Олим­пи­а­ды к сыну: (5) «Ока­зы­вай сво­им дру­зьям бла­го­де­я­ния и про­яв­ляй к ним ува­же­ние как-нибудь ина­че: ведь ты дела­ешь их всех рав­ны­ми царю, ты пре­до­став­ля­ешь им воз­мож­ность иметь мно­го дру­зей, само­го же себя обре­ка­ешь на оди­но­че­ство». 8 Такие пись­ма Алек­сандр полу­чал от Олим­пи­а­ды часто, но хра­нил их в тайне. Толь­ко одна­жды, когда Гефе­сти­он хотел по обык­но­ве­нию вме­сте с ним про­честь рас­пе­ча­тан­ное пись­мо, Алек­сандр не вос­пре­пят­ст­во­вал ему, но, сняв с паль­ца коль­цо, при­ло­жил печать к губам Гефе­сти­о­на.

(6) 9 Сына Маз­эя, одно­го из вли­я­тель­ней­ших людей при дво­ре Дария, Алек­сандр жало­вал вто­рой сатра­пи­ей, еще более обшир­ной, чем та, кото­рой он уже управ­лял, но сатрап не при­нял дара и ска­зал царю: «Неко­гда был один Дарий, теперь же ты создал мно­го Алек­сан­дров». 10 Пар­ме­ни­о­ну Алек­сандр пода­рил дво­рец Багоя, в кото­ром, как гово­рят, было захва­че­но оде­я­ний на тыся­чу талан­тов. 11 В пись­ме к Анти­па­тру он велел ему заве­сти тело­хра­ни­те­лей, чтобы они защи­ща­ли его от зло­умыш­лен­ни­ков. (7) 12 Сво­ей мате­ри Алек­сандр ото­слал мно­го даров, но не поз­во­лял ей вме­ши­вать­ся в государ­ст­вен­ные и воен­ные дела и крот­ко сно­сил ее упре­ки по это­му пово­ду. 13 Одна­жды, про­чтя длин­ное пись­мо Анти­па­тра с обви­не­ни­я­ми про­тив Олим­пи­а­ды, Алек­сандр ска­зал: «Анти­патр не зна­ет, что одна сле­за мате­ри заста­вит забыть тыся­чи таких писем».

40. (1) Алек­сандр видел, что его при­бли­жен­ные изне­жи­лись вко­нец, что их рос­кошь пре­вы­си­ла вся­кую меру: тео­сец Гаг­нон носил баш­ма­ки с сереб­ря­ны­ми гвоздя­ми; Леон­на­ту для гим­на­сия при­во­зи­ли на вер­блюдах песок из Егип­та; у Филота ско­пи­лось так мно­го сетей для охоты, что их мож­но было рас­тя­нуть на сто ста­ди­ев; при купа­нии и нати­ра­нии дру­зья царя чаще поль­зо­ва­лись бла­го­вон­ной мазью, чем олив­ко­вым мас­лом, повсюду вози­ли с собой бан­щи­ков и спаль­ни­ков. За все это царь мяг­ко и разум­но упре­кал сво­их при­бли­жен­ных. (2) 2 Алек­сандр выска­зы­вал удив­ле­ние, как это они, побы­вав­шие в столь­ких жесто­ких боях, не пом­нят о том, что потрудив­ши­е­ся и победив­шие спят сла­ще побеж­ден­ных. Раз­ве не видят они, срав­ни­вая свой образ жиз­ни с обра­зом жиз­ни пер­сов, что нет ниче­го более раб­ско­го, чем рос­кошь и нега, и ниче­го более цар­ст­вен­но­го, чем труд? 3 «Смо­жет ли кто-либо из вас, — гово­рил он, — сам уха­жи­вать за конем, чистить свое копье или свой шлем, если вы отвык­ли при­ка­сать­ся рука­ми к тому, что все­го доро­же, — к соб­ст­вен­но­му телу? (3) Раз­ве вы не зна­е­те, что конеч­ная цель победы заклю­ча­ет­ся для нас в том, чтобы не делать того, что дела­ют побеж­ден­ные?» 4 Сам он еще боль­ше, чем преж­де, под­вер­гал себя лише­ни­ям и опас­но­стям в похо­дах и на охо­те. Одна­жды лакон­ский посол, видев­ший, как Алек­сандр убил боль­шо­го льва, вос­клик­нул: «Алек­сандр, ты пре­крас­но сра­жал­ся со львом за цар­скую власть». (4) 5 Изо­бра­же­ние этой охоты Кра­тер пожерт­во­вал в Дель­фы. Мед­ные ста­туи льва, собак, царя, всту­пив­ше­го в борь­бу со львом, и само­го Кра­те­ра, бегу­ще­го на помощь, созда­ны частью Лисип­пом, частью Лео­ха­ром.

41. (1) Воз­ла­гая труды на себя и побуж­дая к доб­ле­сти дру­гих, Алек­сандр не избе­гал ника­ких опас­но­стей, а его дру­зья, раз­бо­га­тев и воз­гор­див­шись, стре­ми­лись толь­ко к рос­ко­ши и без­де­лью, они ста­ли тяго­тить­ся ски­та­ни­я­ми и похо­да­ми и посте­пен­но дошли до того, что осме­ли­ва­лись пори­цать царя и дур­но отзы­вать­ся о нем. 2 Сна­ча­ла Алек­сандр отно­сил­ся к это­му очень спо­кой­но, он гово­рил, что царям не в дико­ви­ну слы­шать хулу в ответ на свои бла­го­де­я­ния. (2) 3 Дей­ст­ви­тель­но, даже самое малое из того, что он сде­лал для сво­их при­бли­жен­ных, свиде­тель­ст­во­ва­ло о его боль­шой люб­ви и ува­же­нии к ним. Я при­ве­ду лишь несколь­ко при­ме­ров.

4 Пев­кеста, кото­рый был ранен мед­ведем, Алек­сандр упре­кал в пись­ме за то, что он не изве­стил его об этом, хотя сооб­щил о сво­ем ране­нии мно­гим дру­гим. «Но теперь, — про­сил Алек­сандр, — напи­ши мне, как ты себя чув­ст­ву­ешь, а так­же сооб­щи, кто из тво­их спут­ни­ков на охо­те поки­нул тебя в беде, ибо эти люди долж­ны поне­сти нака­за­ние». (3) 5 Гефе­сти­о­ну, уехав­ше­му куда-то по делам, Алек­сандр сооб­ща­ет, что Пер­дик­ка копьем слу­чай­но ранил Кра­те­ра в бед­ро, в то вре­мя как они драз­ни­ли ман­гу­сту. 6 Как-то раз, когда Пев­кест опра­вил­ся от болез­ни, Алек­сандр напи­сал его вра­чу Алек­сип­пу бла­годар­ст­вен­ное пись­мо. Увидев одна­жды во сне, что Кра­тер болен, Алек­сандр и сам при­нес за него жерт­вы, и Кра­те­ру велел сде­лать то же самое. (4) 7 Вра­чу Пав­са­нию, наме­ре­вав­ше­му­ся лечить Кра­те­ра чеме­ри­цей, Алек­сандр напи­сал пись­мо, в кото­ром выра­жал свою тре­во­гу и сове­то­вал, как луч­ше при­ме­нять это сред­ство. 8 Эфи­аль­та и Кис­са, кото­рые пер­вы­ми сооб­щи­ли об измене и бег­стве Гар­па­ла, Алек­сандр велел зако­вать в кан­да­лы как кле­вет­ни­ков. (5) 9 Когда Алек­сандр отправ­лял на роди­ну боль­ных и ста­рых вои­нов, некий Эври­лох из Эг запи­сал­ся в чис­ло боль­ных. Но впо­след­ст­вии было обна­ру­же­но, что он ничем не болен, и Эври­лох при­знал­ся, что он горя­чо любит Теле­сип­пу и хотел отпра­вить­ся к морю вме­сте с ней. Алек­сандр спро­сил тогда, кто эта жен­щи­на, 10 и услы­шав в ответ, что она сво­бод­ная гете­ра, ска­зал: «Мы сочув­ст­ву­ем тво­ей люб­ви, Эври­лох, но ведь Теле­сип­па сво­бод­но­рож­ден­ная — поста­рай­ся же с помо­щью речей или подар­ков скло­нить ее к тому, чтобы она оста­лась здесь».

42. (1) Мож­но толь­ко удив­лять­ся тому, сколь­ко вни­ма­ния уде­лял он сво­им дру­зьям. Он нахо­дил вре­мя писать пись­ма даже о самых мало­важ­ных вещах, если толь­ко они каса­лись близ­ких ему людей. В одном пись­ме он при­ка­зы­ва­ет, чтобы был разыс­кан раб Селев­ка, бежав­ший в Кили­кию. Пев­ке­сту он выра­жа­ет в пись­ме бла­го­дар­ность за то, что тот пой­мал неко­е­го Нико­на, кото­рый был рабом Кра­те­ра. Мега­би­зу Алек­сандр пишет о рабе, нашед­шем убе­жи­ще в хра­ме: он сове­ту­ет Мега­би­зу при пер­вой воз­мож­но­сти выма­нить это­го раба из его убе­жи­ща и схва­тить вне хра­ма, но внут­ри хра­ма не тро­гать его. (2) 2 Рас­ска­зы­ва­ют, что в пер­вые годы цар­ст­во­ва­ния, раз­би­рая дела об уго­лов­ных пре­ступ­ле­ни­ях, нака­зу­е­мых смерт­ной каз­нью, Алек­сандр во вре­мя речи обви­ни­те­ля закры­вал рукой одно ухо, чтобы сохра­нить слух бес­при­страст­ным и не пред­убеж­ден­ным про­тив обви­ня­е­мо­го. 3 Позд­нее, одна­ко, его оже­сто­чи­ли мно­го­чис­лен­ные измыш­ле­ния, скры­вав­шие ложь под личи­ной исти­ны, и в эту пору, если до него дохо­ди­ли оскор­би­тель­ные речи по его адре­су, 4 он совер­шен­но выхо­дил из себя, ста­но­вил­ся неумо­ли­мым и бес­по­щад­ным, так как сла­вой доро­жил боль­ше, чем жиз­нью и цар­ской вла­стью.

(3) 5 Наме­ре­ва­ясь вновь сра­зить­ся с Дари­ем, Алек­сандр высту­пил в поход. Услы­шав о том, что Дарий взят в плен Бес­сом, Алек­сандр отпу­стил домой фес­са­лий­цев, вру­чив им в пода­рок, поми­мо жало­ва­нья, две тыся­чи талан­тов. 6 Пре­сле­до­ва­ние было тягост­ным и дли­тель­ным: за один­на­дцать дней они про­еха­ли вер­хом три тыся­чи три­ста ста­ди­ев, мно­гие вои­ны были изну­ре­ны до пре­де­ла, глав­ным обра­зом из-за отсут­ст­вия воды. (4) 7 В этих местах Алек­сандр одна­жды встре­тил каких-то македо­нян, возив­ших на мулах меха с водой из реки. Увидев Алек­сандра, стра­дав­ше­го от жаж­ды — был уже пол­день, — они быст­ро напол­ни­ли водой шлем и под­нес­ли его царю. 8 Алек­сандр спро­сил их, кому везут они воду, и македо­няне отве­ти­ли: «Нашим сыно­вьям; но если ты будешь жить, мы родим дру­гих детей, пусть даже и поте­ря­ем этих». (5) 9 Услы­шав это, Алек­сандр взял в руки шлем, но, огля­нув­шись и увидев, что все окру­жав­шие его всад­ни­ки обер­ну­лись и смот­рят на воду, он воз­вра­тил шлем, не отхлеб­нув ни глот­ка. Похва­лив тех, кто при­нес ему воду, он ска­зал: «Если я буду пить один, они падут духом». (6) 10 Видя само­об­ла­да­ние и вели­ко­ду­шие царя, всад­ни­ки, хлест­нув коней, вос­клик­ну­ли, чтобы он не колеб­лясь вел их даль­ше, ибо они не могут чув­ст­во­вать уста­ло­сти, не могут испы­ты­вать жаж­ду и даже смерт­ны­ми счи­тать себя не могут, пока име­ют тако­го царя.

43. (1) Все про­яви­ли оди­на­ко­вое усер­дие, но толь­ко шесть­де­сят всад­ни­ков ворва­лось во вра­же­ский лагерь вме­сте с царем. 2 Не обра­тив вни­ма­ния на раз­бро­сан­ное повсюду в изоби­лии сереб­ро и золо­то, про­ска­кав мимо мно­го­чис­лен­ных пово­зок, кото­рые были пере­пол­не­ны детьми и жен­щи­на­ми и кати­лись без цели и направ­ле­ния, лишен­ные воз­ни­чих, македо­няне устре­ми­лись за теми, кто бежал впе­ре­ди, пола­гая, что Дарий нахо­дит­ся сре­ди них. 3 Нако­нец, они нашли лежа­ще­го на колес­ни­це Дария, прон­зен­но­го мно­же­ст­вом копий и уже уми­раю­ще­го. (2) Дарий попро­сил пить, и Поли­ст­рат при­нес холод­ной воды; 4 Дарий, уто­лив жаж­ду, ска­зал: «То, что я не могу воздать бла­го­дар­ность за ока­зан­ное мне бла­го­де­я­ние, — вер­ши­на мое­го несча­стья, но Алек­сандр воз­на­гра­дит тебя, а Алек­сандра воз­на­гра­дят боги за ту доб­роту, кото­рую он про­явил к моей мате­ри, моей жене и моим детям. Пере­дай ему мое руко­по­жа­тие». С эти­ми сло­ва­ми он взял руку Поли­ст­ра­та и тот­час скон­чал­ся.

(3) 5 Алек­сандр подо­шел к тру­пу и с нескры­вае­мою скор­бью снял с себя плащ и покрыл тело Дария. 6 Впо­след­ст­вии Алек­сандр нашел Бес­са и каз­нил его. Два пря­мых дере­ва были согну­ты и соеди­не­ны вер­ши­на­ми, к вер­ши­нам при­вя­за­ли Бес­са, а затем дере­вья отпу­сти­ли, и, с силою выпря­мив­шись, они разо­рва­ли его. 7 Тело Дария, убран­ное по-цар­ски, Алек­сандр ото­слал его мате­ри, а Экс­а­т­ра, бра­та Дария, при­нял в свое окру­же­ние.

44. (1) Затем Алек­сандр с луч­шей частью вой­ска отпра­вил­ся в Гир­ка­нию. Там он увидел мор­ской залив, вода в кото­ром была гораздо менее соле­ной, чем в дру­гих морях. Об этом зали­ве, кото­рый, каза­лось, не усту­пал по вели­чине Пон­ту, Алек­сан­дру не уда­лось узнать ниче­го опре­де­лен­но­го, и царь решил, что это край Мэо­ти­ды. (2) 2 Меж­ду тем есте­ство­ис­пы­та­те­ли были уже зна­ко­мы с исти­ной: за мно­го лет до похо­да Алек­сандра они писа­ли, что Гир­кан­ский залив, или Кас­пий­ское море, — самый север­ный из четы­рех зали­вов Оке­а­на48.

3 В тех местах какие-то вар­ва­ры похи­ти­ли цар­ско­го коня Буке­фа­ла, неожи­дан­но напав на коню­хов. (3) 4 Алек­сандр при­шел в ярость и объ­явил через вест­ни­ка, что если ему не воз­вра­тят коня, он пере­бьет всех мест­ных жите­лей с их детьми и жена­ми. 5 Но когда ему при­ве­ли коня и горо­да доб­ро­воль­но поко­ри­лись ему, Алек­сандр обо­шел­ся со все­ми мило­сти­во и даже запла­тил похи­ти­те­лям выкуп за Буке­фа­ла.

45. (1) Из Гир­ка­нии Алек­сандр высту­пил с вой­ска­ми в Пар­фию, и в этой стране, отды­хая от трудов, он впер­вые надел вар­вар­ское пла­тье, то ли пото­му, что умыш­лен­но под­ра­жал мест­ным нра­вам, хоро­шо пони­мая, сколь под­ку­па­ет людей все при­выч­ное и род­ное, то ли, гото­вясь учредить покло­не­ние соб­ст­вен­ной осо­бе, он хотел таким спо­со­бом посте­пен­но при­учить македо­нян к новым обы­ча­ям. (2) 2 Но все же он не поже­лал обла­чать­ся пол­но­стью в мидий­ское пла­тье, кото­рое было слиш­ком уж вар­вар­ским и необыч­ным, не надел ни шаро­вар, ни кан­дия, ни тиа­ры49, а выбрал такое оде­я­ние, в кото­ром удач­но соче­та­лось кое-что от мидий­ско­го пла­тья и кое-что от пер­сид­ско­го: более скром­ное, чем пер­вое, оно было пыш­нее вто­ро­го. 3 Сна­ча­ла он наде­вал это пла­тье толь­ко тогда, когда встре­чал­ся с вар­ва­ра­ми или бесе­до­вал дома с дру­зья­ми, но позд­нее его мож­но было видеть в таком оде­я­нии даже во вре­мя выездов и при­е­мов. (3) 4 Зре­ли­ще это было тягост­ным для македо­нян, но, вос­хи­ща­ясь доб­ле­стью, кото­рую он про­яв­лял во всем осталь­ном, они отно­си­лись снис­хо­ди­тель­но к таким его сла­бо­стям, как любовь к наслаж­де­ни­ям и показ­но­му блес­ку. 5 Ведь, не гово­ря уже о том, что он пере­нес преж­де, совсем неза­дол­го до опи­сы­вае­мых здесь собы­тий он был ранен стре­лой в голень, и так силь­но, что кость сло­ма­лась и вышла нару­жу, в дру­гой раз он полу­чил удар кам­нем в шею, и дол­гое вре­мя туман­ная пеле­на засти­ла­ла ему взор. (4) 6 И все же он не щадил себя, а непре­стан­но рвал­ся навстре­чу вся­че­ским опас­но­стям; так, стра­дая поно­сом, он пере­шел реку Орек­сарт, кото­рую при­нял за Тана­ид, и, обра­тив ски­фов в бег­ство, гнал­ся за ними вер­хом на коне целых сто ста­ди­ев.

46. (1) Мно­гие, в том чис­ле Кли­тарх, Поли­клет, Оне­си­крит, Анти­ген и Истр, рас­ска­зы­ва­ют, что в тех местах к Алек­сан­дру яви­лась ама­зон­ка, 2 но Ари­сто­бул, сек­ре­тарь Алек­сандра Харет, Пто­ле­мей, Анти­клид, Филон Фиван­ский, Филипп из Феан­ге­лы, а так­же Гека­тей Эре­трий­ский, Филипп Хал­кид­ский и Дурид Самос­ский утвер­жда­ют, что это выдум­ка. (2) 3 Их мне­ние как буд­то под­твер­жда­ет и сам Алек­сандр. В подроб­ном пись­ме к Анти­па­тру он гово­рит, что царь ски­фов дал ему в жены свою дочь, а об ама­зон­ке даже не упо­ми­на­ет. 4 Рас­ска­зы­ва­ют, что, когда мно­го вре­ме­ни спу­стя Оне­си­крит читал Лиси­ма­ху, тогда уже царю, чет­вер­тую кни­гу сво­его сочи­не­ния, в кото­рой напи­са­но об ама­зон­ке, Лиси­мах с лег­кой усмеш­кой спро­сил исто­ри­ка: «А где же я был тогда?» 5 Но как бы мы ни отно­си­лись к это­му рас­ска­зу — как к прав­ди­во­му или как к вымыш­лен­но­му, — наше вос­хи­ще­ние Алек­сан­дром не ста­но­вит­ся от это­го ни мень­шим, ни боль­шим.

47. (1) Алек­сандр боял­ся, что македо­няне падут духом и не захотят про­дол­жать поход. Не тре­во­жа до вре­ме­ни осталь­ное вой­ско, он обра­тил­ся к тем луч­шим из луч­ших, кото­рые были с ним в Гир­ка­нии, — два­дца­ти тыся­чам пехо­тин­цев и трем тыся­чам всад­ни­ков. Он гово­рил, что до сих пор вар­ва­ры виде­ли македо­нян как бы во сне, если же теперь, едва лишь при­ведя Азию в заме­ша­тель­ство, македо­няне решат уйти из этой стра­ны, вар­ва­ры сра­зу же напа­дут на них, как на жен­щин. (2) 2 Впро­чем, тех, кто хочет уйти, он не соби­ра­ет­ся удер­жи­вать. Но пусть боги будут свиде­те­ля­ми, что македо­няне поки­ну­ли его с немно­ги­ми дру­зья­ми и доб­ро­воль­ца­ми на про­из­вол судь­бы, — его, кото­рый стре­мил­ся при­об­ре­сти для македо­нян весь мир. 3 При­мер­но в тех же выра­же­ни­ях Алек­сандр пере­ска­зы­ва­ет эту речь в пись­ме к Анти­па­тру; там же царь пишет, что, когда он кон­чил гово­рить, все вои­ны закри­ча­ли, чтобы он вел их хоть на край све­та. 4 После того, как Алек­сандр добил­ся успе­ха у этой части вой­ска, было уже нетруд­но убедить все осталь­ное мно­же­ство вои­нов, кото­рые доб­ро­воль­но выра­зи­ли готов­ность сле­до­вать за царем.

(3) 5 С этих пор он стал все боль­ше при­спо­саб­ли­вать свой образ жиз­ни к мест­ным обы­ча­ям, одно­вре­мен­но сбли­жая их с македон­ски­ми, ибо пола­гал, что бла­го­да­ря тако­му сме­ше­нию и сбли­же­нию он доб­ром, а не силой укре­пит свою власть на тот слу­чай, если отпра­вит­ся в дале­кий поход. 6 С этой же целью он ото­брал трид­цать тысяч маль­чи­ков и поста­вил над ними мно­го­чис­лен­ных настав­ни­ков, чтобы выучить их гре­че­ской гра­мо­те и обра­ще­нию с македон­ским ору­жи­ем. (4) 7 И его брак с Рок­са­ной, кра­си­вой и цве­ту­щей девуш­кой, в кото­рую он одна­жды влю­бил­ся, увидев ее в хоро­во­де на пиру, как всем каза­лось, вполне соот­вет­ст­во­вал его замыс­лу, 8 ибо брак этот сбли­зил Алек­сандра с вар­ва­ра­ми, и они про­ник­лись к нему дове­ри­ем и горя­чо полю­би­ли его за то, что он про­явил вели­чай­шую воз­дер­жан­ность и не захо­тел неза­кон­но овла­деть даже той един­ст­вен­ной жен­щи­ной, кото­рая поко­ри­ла его.

(5) 9 Когда Алек­сандр увидел, что один из его бли­жай­ших дру­зей, Гефе­сти­он, одоб­ря­ет его сбли­же­ние с вар­ва­ра­ми и сам под­ра­жа­ет ему в этом, а дру­гой, Кра­тер, оста­ет­ся верен оте­че­ским нра­вам, он стал вести дела с вар­ва­ра­ми через Гефе­сти­о­на, а с гре­ка­ми и с македо­ня­на­ми — через Кра­те­ра. 10 Горя­чо любя пер­во­го и глу­бо­ко ува­жая вто­ро­го, Алек­сандр часто гово­рил, что Гефе­сти­он — друг Алек­сандра, а Кра­тер — друг царя. (6) 11 Из-за это­го Гефе­сти­он и Кра­тер пита­ли скры­тую враж­ду друг к дру­гу и неред­ко ссо­ри­лись. Одна­жды в Индии ссо­ра их дошла до того, что они обна­жи­ли мечи. К тому и к дру­го­му бро­си­лись на помощь дру­зья, но Алек­сандр, при­шпо­рив коня, подъ­е­хал к ним и при всех обру­гал Гефе­сти­о­на, назвал его глуп­цом и безум­цем, не желаю­щим понять, что он был бы ничем, если бы кто-нибудь отнял у него Алек­сандра. Кра­те­ра он суро­во раз­бра­нил с гла­зу на глаз, (7) 12 а потом, при­ведя их обо­их к себе и при­ми­рив друг с дру­гом, поклял­ся Аммо­ном и все­ми дру­ги­ми бога­ми, что нико­го из людей не любит так, как их дво­их, но если он узна­ет когда-нибудь, что они опять ссо­рят­ся, то непре­мен­но убьет либо их обо­их, либо зачин­щи­ка. Рас­ска­зы­ва­ют, что после это­го они даже в шут­ку ни сло­вом, ни делом не пыта­лись под­деть или уко­лоть друг дру­га.

48. (1) Филот, сын Пар­ме­ни­о­на, поль­зо­вал­ся боль­шим ува­же­ни­ем сре­ди македо­нян. Его счи­та­ли муже­ст­вен­ным и твер­дым чело­ве­ком, после Алек­сандра не было нико­го, кто был бы столь же щед­рым и отзыв­чи­вым. 2 Рас­ска­зы­ва­ют, что как-то один из его дру­зей попро­сил у него денег и Филот велел сво­е­му домо­упра­ви­те­лю выдать их. Домо­упра­ви­тель отка­зал­ся, сослав­шись на то, что денег нет, но Филот ска­зал ему: «Что ты гово­ришь? Раз­ве у тебя нет како­го-нибудь куб­ка или пла­тья?» (2) 3 Одна­ко высо­ко­ме­ри­ем и чрез­мер­ным богат­ст­вом, слиш­ком тща­тель­ным ухо­дом за сво­им телом, необыч­ным для част­но­го лица обра­зом жиз­ни, а так­же тем, что гор­дость свою он про­яв­лял неуме­рен­но, гру­бо и вызы­ваю­ще, Филот воз­будил к себе недо­ве­рие и зависть. Даже отец его, Пар­ме­ни­он, ска­зал ему одна­жды: «Спу­стись-ка, сынок, пони­же». (3) 4 У Алек­сандра он уже дав­но был на дур­ном сче­ту. Когда в Дамас­ке были захва­че­ны богат­ства Дария, потер­пев­ше­го пора­же­ние в Кили­кии, в лагерь при­ве­ли мно­го плен­ных. Сре­ди них нахо­ди­лась жен­щи­на по име­ни Анти­го­на, родом из Пид­ны, выде­ляв­ша­я­ся сво­ей кра­сотой. (4) Филот взял ее себе. 5 Как это свой­ст­вен­но моло­дым людям, Филот неред­ко, выпив вина, хва­стал­ся перед воз­люб­лен­ной[3] сво­и­ми воин­ски­ми подви­га­ми, при­пи­сы­вая вели­чай­шие из дея­ний себе и сво­е­му отцу и назы­вая Алек­сандра маль­чиш­кой, кото­рый им обо­им обя­зан сво­им могу­ще­ст­вом. (5) 6 Жен­щи­на рас­ска­за­ла об этом одно­му из сво­их при­я­те­лей, тот, как водит­ся, дру­го­му, и так мол­ва дошла до слу­ха Кра­те­ра, кото­рый вызвал эту жен­щи­ну и тай­но при­вел ее к Алек­сан­дру. 7 Выслу­шав ее рас­сказ, Алек­сандр велел ей про­дол­жать встре­чать­ся с Фило­том и обо всем, что бы она ни узна­ла, доно­сить ему лич­но.

49. (1) Ни о чем не подо­зре­вая, Филот по-преж­не­му бахва­лил­ся перед Анти­го­ной и в пылу раз­дра­же­ния гово­рил о царе непо­до­баю­щим обра­зом. (2) 2 Но хотя про­тив Филота выдви­га­лись серь­ез­ные обви­не­ния, Алек­сандр все тер­пе­ли­во сно­сил — то ли пото­му, что пола­гал­ся на пре­дан­ность Пар­ме­ни­о­на, то ли пото­му, что стра­шил­ся сла­вы и силы этих людей. 3 В это вре­мя один македо­ня­нин по име­ни Димн[4], родом из Халаст­ры, зло­умыш­ляв­ший про­тив Алек­сандра, попы­тал­ся вовлечь в свой заго­вор юно­шу Нико­ма­ха, сво­его воз­люб­лен­но­го, но тот отка­зал­ся участ­во­вать в заго­во­ре (3) 4 и рас­ска­зал обо всем сво­е­му бра­ту Кеба­ли­ну. Кеба­лин пошел к Филоту и про­сил его отве­сти их с бра­том к Алек­сан­дру, так как они долж­ны сооб­щить царю о деле важ­ном и неот­лож­ном. 5 Филот, неиз­вест­но по какой при­чине, не повел их к Алек­сан­дру, ссы­ла­ясь на то, что царь занят более зна­чи­тель­ны­ми дела­ми. И так он посту­пил два­жды. (4) 6 Поведе­ние Филота вызва­ло у бра­тьев подо­зре­ние, и они обра­ти­лись к дру­го­му чело­ве­ку. При­веден­ные этим чело­ве­ком к Алек­сан­дру, они сна­ча­ла рас­ска­за­ли о Димне, а потом мимо­хо­дом упо­мя­ну­ли и о Фило­те, сооб­щив, что он два­жды отверг их прось­бу. 7 Это чрез­вы­чай­но оже­сто­чи­ло Алек­сандра. Воин, послан­ный аре­сто­вать Дим­на, вынуж­ден был убить его, так как Димн ока­зал сопро­тив­ле­ние, и это еще более уси­ли­ло тре­во­гу Алек­сандра: царь пола­гал, что смерть Дим­на лиша­ет его улик, необ­хо­ди­мых для рас­кры­тия заго­во­ра. (5) 8 Раз­гне­ван­ный на Филота, Алек­сандр при­влек к себе тех людей, кото­рые издав­на нена­виде­ли сына Пар­ме­ни­о­на и теперь откры­то гово­ри­ли, что царь про­яв­ля­ет бес­печ­ность, пола­гая, буд­то жал­кий халаст­ри­ец Димн по соб­ст­вен­но­му почи­ну решил­ся на столь вели­кое пре­ступ­ле­ние. 9 Димн, утвер­жда­ли эти люди, — не более как испол­ни­тель, вер­нее даже орудие, направ­ля­е­мое чьей-то более могу­ще­ст­вен­ной рукой, а истин­ных заго­вор­щи­ков надо искать сре­ди тех, кому выгод­но, чтобы все оста­ва­лось скры­тым. (6) 10 Так как царь охот­но при­слу­ши­вал­ся к таким речам, вра­ги воз­ве­ли на Филота еще тыся­чи дру­гих обви­не­ний. 11 Нако­нец, Филот был схва­чен и при­веден на допрос. Его под­верг­ли пыт­кам в при­сут­ст­вии бли­жай­ших дру­зей царя, а сам Алек­сандр слы­шал все, спря­тав­шись за зана­ве­сом. 12 Рас­ска­зы­ва­ют, что, когда Филот жалоб­но засто­нал и стал уни­жен­но молить Гефе­сти­о­на о поща­де, Алек­сандр про­из­нес: «Как же это ты, Филот, такой сла­бый и трус­ли­вый, решил­ся на такое дело?»

(7) 13 После смер­ти Филота Алек­сандр сра­зу же послал в Мидию людей, чтобы убить Пар­ме­ни­о­на — того Пар­ме­ни­о­на, кото­рый ока­зал Филип­пу самые зна­чи­тель­ные услу­ги и кото­рый был, пожа­луй, един­ст­вен­ным из стар­ших дру­зей Алек­сандра, побуж­дав­шим царя к похо­ду на Азию. Из трех сыно­вей Пар­ме­ни­о­на двое погиб­ли в сра­же­ни­ях на гла­зах у отца, а вме­сте с третьим сыном погиб он сам.

(8) 14 Все это вну­ши­ло мно­гим дру­зьям Алек­сандра страх перед царем, в осо­бен­но­сти же — Анти­па­тру, кото­рый, тай­но отпра­вив послов к это­лий­цам, заклю­чил с ними союз. 15 Это­лий­цы очень боя­лись Алек­сандра из-за того, что они раз­ру­ши­ли Эни­а­ды50, ибо, узнав о гибе­ли горо­да, царь ска­зал, что не дети эни­а­дян, но он сам ото­мстит за это это­лий­цам.

50. (1) За эти­ми собы­ти­я­ми вско­ре после­до­ва­ло убий­ство Кли­та. Если рас­ска­зы­вать о нем без подроб­но­стей, оно может пока­зать­ся еще более жесто­ким, чем убий­ство Филота, 2 но если сооб­щить при­чи­ну и все обсто­я­тель­ства его, станет ясным, что оно совер­ши­лось не пред­у­мыш­лен­но, а в резуль­та­те несчаст­но­го слу­чая, что гнев и опья­не­ние царя лишь сослу­жи­ли служ­бу зло­му року Кли­та.

(2) 3 Вот как все слу­чи­лось. Какие-то люди, при­ехав­шие из-за моря, при­нес­ли Алек­сан­дру пло­ды из Гре­ции. Вос­хи­ща­ясь кра­сотой и све­же­стью пло­дов, царь позвал Кли­та, чтобы пока­зать ему фрук­ты и дать часть из них. 4 Клит в это вре­мя как раз при­но­сил жерт­вы, но, услы­шав при­каз царя, при­оста­но­вил жерт­во­при­но­ше­ние и сра­зу же отпра­вил­ся к Алек­сан­дру, а три овцы, над кото­ры­ми были уже совер­ше­ны воз­ли­я­ния, побе­жа­ли за ним. (3) 5 Узнав об этом, царь обра­тил­ся за разъ­яс­не­ни­ем к про­ри­ца­те­лям — Ари­стан­д­ру и лакеде­мо­ня­ни­ну Ари­сто­ме­ну[5]. Они ска­за­ли, что это дур­ной знак, и Алек­сандр велел как мож­но ско­рее при­не­сти уми­ло­сти­ви­тель­ную жерт­ву за Кли­та. 6 (Дело в том, что за три дня до это­го Алек­сандр видел стран­ный сон. Ему при­сни­лось, что Клит вме­сте с сыно­вья­ми Пар­ме­ни­о­на сидит в чер­ных одеж­дах и все они мерт­вы.) (4) 7 Но Клит не дождал­ся кон­ца жерт­во­при­но­ше­ния и отпра­вил­ся на пир к царю, кото­рый толь­ко что при­нес жерт­вы Дио­с­ку­рам.

8 В раз­га­ре весе­ло­го пир­ше­ства кто-то стал петь песен­ки неко­е­го Пра­ни­ха, — или, по сло­вам дру­гих писа­те­лей, Пие­ри­о­на, — в кото­рых высме­и­ва­лись пол­ко­вод­цы, недав­но потер­пев­шие пора­же­ние от вар­ва­ров51. (5) 9 Стар­шие из при­сут­ст­во­вав­ших сер­ди­лись и бра­ни­ли сочи­ни­те­ля и пев­ца, но Алек­сандр и окру­жав­шие его моло­дые люди слу­ша­ли с удо­воль­ст­ви­ем и веле­ли пев­цу про­дол­жать. Клит, уже пья­ный и к тому же от при­ро­ды несдер­жан­ный и свое­воль­ный, него­до­вал боль­ше всех. Он гово­рил, что недо­стой­но сре­ди вар­ва­ров и вра­гов оскорб­лять македо­нян, кото­рые, хотя и попа­ли в беду, все же мно­го луч­ше тех, кто над ними сме­ет­ся. (6) 10 Когда Алек­сандр заме­тил, что Клит, долж­но быть, хочет оправ­дать само­го себя, назы­вая тру­сость бедою, Клит вско­чил с места и вос­клик­нул: 11 «Но эта самая тру­сость спас­ла тебя, рож­ден­ный бога­ми, когда ты уже под­ста­вил свою спи­ну мечу Спиф­рида­та! Ведь бла­го­да­ря кро­ви македо­нян и этим вот ранам ты столь воз­нес­ся, что, отрек­шись от Филип­па, назы­ва­ешь себя сыном Аммо­на!»

51. (1) С гне­вом Алек­сандр отве­чал: «Дол­го ли еще, него­дяй, дума­ешь ты радо­вать­ся, поно­ся нас при каж­дом удоб­ном слу­чае и при­зы­вая македо­нян к непо­ви­но­ве­нию?» 2 «Да мы и теперь не раду­ем­ся, Алек­сандр, вку­шая такие “слад­кие” пло­ды наших трудов, — воз­ра­зил Клит. — Мы счи­та­ем счаст­ли­вы­ми тех, кто умер еще до того, как македо­нян нача­ли сечь мидий­ски­ми роз­га­ми, до того, как македо­няне ока­за­лись в таком поло­же­нии, что вынуж­де­ны обра­щать­ся к пер­сам, чтобы полу­чить доступ к царю». (2) 3 В ответ на эти дерз­кие речи под­ня­лись дру­зья Алек­сандра и ста­ли бра­нить Кли­та, а люди постар­ше пыта­лись уго­мо­нить спо­ря­щих. 4 Алек­сандр же, обра­тив­шись к Ксе­но­до­ху Кар­дий­ско­му и Арте­мию Коло­фон­ско­му, ска­зал: «Не кажет­ся ли вам, что гре­ки про­гу­ли­ва­ют­ся сре­ди македо­нян, слов­но полу­бо­ги сре­ди диких зве­рей?» (3) 5 Клит не уни­мал­ся, он тре­бо­вал, чтобы Алек­сандр при всех выска­зал то, что дума­ет, или же чтобы он боль­ше не при­гла­шал к себе на пир людей сво­бод­ных, при­вык­ших гово­рить откро­вен­но, а жил сре­ди вар­ва­ров и рабов, кото­рые будут покло­нять­ся его пер­сид­ско­му поя­су и бело­му хито­ну.

Алек­сандр уже не мог сдер­жать гне­ва: схва­тив лежав­шее око­ло него ябло­ко, он бро­сил им в Кли­та и стал искать свой кин­жал. (4) 6 Но так как один из тело­хра­ни­те­лей, Ари­сто­фан, успел вовре­мя убрать кин­жал, а все осталь­ные окру­жи­ли Алек­сандра и умо­ля­ли его успо­ко­ить­ся, он вско­чил с места, по-македон­ски клик­нул цар­скую стра­жу (это был услов­ный знак край­ней опас­но­сти), велел тру­ба­чу подать сиг­нал тре­во­ги и уда­рил его кула­ком, заме­тив, что тот мед­лит. 7 Впо­след­ст­вии этот тру­бач поль­зо­вал­ся боль­шим ува­же­ни­ем за то, что бла­го­да­ря его само­об­ла­да­нию весь лагерь не был при­веден в смя­те­ние. 8 Кли­та, не желав­ше­го усту­пить, дру­зья с трудом вытол­ка­ли из пир­ше­ст­вен­но­го зала, (5) но он сно­ва вошел через дру­гие две­ри, с пре­ве­ли­кой дер­зо­стью читая ямбы из «Анд­ро­ма­хи» Эври­пида:


Какой пло­хой обы­чай есть у элли­нов…52 

9 Тут Алек­сандр выхва­тил копье у одно­го из тело­хра­ни­те­лей и, мет­нув его в Кли­та, кото­рый отбро­сил двер­ную заве­су и шел навстре­чу царю, прон­зил дерз­ко­го насквозь. (6) 10 Клит, гром­ко засто­нав, упал, и гнев Алек­сандра сра­зу же угас. 11 Опом­нив­шись и увидев дру­зей, без­молв­но сто­яв­ших вокруг, Алек­сандр выта­щил из тру­па копье и попы­тал­ся вон­зить его себе в шею, но ему поме­ша­ли — тело­хра­ни­те­ли схва­ти­ли его за руки и насиль­но унес­ли в спаль­ню.

52. (1) Про­ведя всю ночь в рыда­ни­ях, он настоль­ко изне­мог от кри­ка и пла­ча, что на сле­дую­щий день лежал без­молв­но, испус­кая лишь тяж­кие сто­ны. Дру­зья, напу­ган­ные его мол­ча­ни­ем, без раз­ре­ше­ния вошли в спаль­ню. 2 Но речи их не тро­ну­ли Алек­сандра. Толь­ко когда про­ри­ца­тель Ари­стандр, напом­нив царю о сно­виде­нии, в кото­ром ему явил­ся Клит, и о дур­ном зна­ме­нии при жерт­во­при­но­ше­нии, ска­зал, что все слу­чив­ше­е­ся было уже дав­но опре­де­ле­но судь­бою, Алек­сандр, каза­лось, несколь­ко успо­ко­ил­ся.

(2) 3 Затем к нему при­ве­ли Ана­к­сар­ха из Абдер и фило­со­фа Кал­ли­сфе­на — род­ст­вен­ни­ка Ари­сто­те­ля. 4 Кал­ли­сфен пытал­ся крот­кой и лас­ко­вой речью смяг­чить горе царя, а Ана­к­сарх, кото­рый с само­го нача­ла пошел в фило­со­фии осо­бым путем и был изве­стен сво­им пре­зри­тель­ным отно­ше­ни­ем к обще­при­ня­тым взглядам, подой­дя к Алек­сан­дру, вос­клик­нул: (3) 5 «И это Алек­сандр, на кото­ро­го смот­рит теперь весь мир! Вот он лежит, рыдая, слов­но раб, стра­шась зако­на и пори­ца­ния людей, хотя он сам дол­жен быть для них и зако­ном и мерою спра­вед­ли­во­сти, если толь­ко он победил для того, чтобы пра­вить и повеле­вать, а не для того, чтобы быть при­служ­ни­ком пустой мол­вы. (4) 6 Раз­ве ты не зна­ешь, — про­дол­жал он, — что Зевс для того поса­дил с собой рядом Спра­вед­ли­вость и Пра­во­судие, дабы всё, что ни совер­ша­ет­ся пове­ли­те­лем, было пра­вым и спра­вед­ли­вым?» 7 Таки­ми реча­ми Ана­к­сарх несколь­ко успо­ко­ил царя, но зато на буду­щее вре­мя вну­шил ему еще боль­шую над­мен­ность и пре­не­бре­же­ние к зако­нам. Поль­зу­ясь рас­по­ло­же­ни­ем Алек­сандра, Ана­к­сарх уси­лил его непри­язнь к Кал­ли­сфе­ну, кото­ро­го царь и преж­де-то недо­люб­ли­вал за стро­гость и суро­вость. (5) 8 Рас­ска­зы­ва­ют, что одна­жды на пиру, когда раз­го­вор зашел о вре­ме­нах года и пого­де, Кал­ли­сфен, разде­ляв­ший взгляды тех, кото­рые счи­та­ют, что в Азии холод­нее, чем в Гре­ции, в ответ на воз­ра­же­ния Ана­к­сар­ха ска­зал так: 9 «Ты-то уж дол­жен был бы согла­сить­ся с тем, что здесь холод­ней, чем в Гре­ции. Там ты всю зиму ходил в изно­шен­ном пла­ще, а здесь лежишь, укрыв­шись тре­мя ков­ра­ми». После это­го Ана­к­сарх стал еще боль­ше нена­видеть Кал­ли­сфе­на.

53. (1) Дру­гим софи­стам и льсте­цам Кал­ли­сфен был так­же нена­ви­стен, ибо юно­ши люби­ли его за кра­соту речей, а пожи­лым людям он в немень­шей мере был при­я­тен тем, что вел жизнь без­упреч­ную, чистую, чуж­дую иска­тель­ства. Его жизнь неопро­вер­жи­мо дока­зы­ва­ла, что он не укло­нял­ся от исти­ны, когда гово­рил, что отпра­вил­ся за Алек­сан­дром лишь затем, чтобы вос­ста­но­вить свой род­ной город53 и вер­нуть туда жите­лей. (2) 2 Нена­види­мый из-за сво­ей сла­вы, он и поведе­ни­ем сво­им давал вра­гам пищу для кле­ве­ты, ибо боль­шей частью откло­нял при­гла­ше­ния к цар­ско­му сто­лу, а если и при­хо­дил, то сво­ей суро­во­стью и мол­ча­ни­ем пока­зы­вал, что он не одоб­ря­ет про­ис­хо­дя­ще­го. Отто­го-то Алек­сандр и ска­зал про него:


Про­ти­вен мне муд­рец, что для себя не мудр54.

(3) 3 Рас­ска­зы­ва­ют, что одна­жды на цар­ском пиру при боль­шом сте­че­нии при­гла­шен­ных Кал­ли­сфе­ну пору­чи­ли про­из­не­сти за куб­ком вина хва­леб­ную речь в честь македо­нян, и он гово­рил на эту тему с таким крас­но­ре­чи­ем, что при­сут­ст­во­вав­шие, стоя, руко­плес­ка­ли и бро­са­ли ему свои вен­ки. 4 Тогда Алек­сандр при­вел сло­ва Эври­пида55 о том, что пре­крас­но гово­рить о пре­крас­ном пред­ме­те — дело нетруд­ное, (4) и ска­зал: «Теперь пока­жи нам свою силу, про­из­нес­ши обви­ни­тель­ную речь про­тив македо­нян, чтобы, узнав свои ошиб­ки, они ста­ли луч­ше». 5 Тут уже Кал­ли­сфен заго­во­рил по-дру­го­му, в откро­вен­ной речи он предъ­явил македо­ня­нам мно­гие обви­не­ния. Он ска­зал, что раздор сре­ди гре­ков был един­ст­вен­ной при­чи­ной успе­хов Филип­па и его воз­вы­ше­ния, и в дока­за­тель­ство сво­ей правоты при­вел стих:


Часто при рас­прях почет доста­ет­ся в удел него­дяю56.

(5) 6 Этой речью Кал­ли­сфен воз­будил про­тив себя лютую нена­висть со сто­ро­ны македо­нян, а Алек­сандр ска­зал, что Кал­ли­сфен пока­зал не столь­ко силу сво­его крас­но­ре­чия, сколь­ко силу сво­ей враж­ды к македо­ня­нам.

54. (1) По сло­вам Гер­мип­па, об этом слу­чае рас­ска­зал Ари­сто­те­лю Стреб, чтец Кал­ли­сфе­на. Гер­мипп добав­ля­ет, что Кал­ли­сфен почув­ст­во­вал недо­воль­ство царя и, преж­де чем вый­ти из зала, два или три раза повто­рил, обра­ща­ясь к нему:


Умер Патрокл, несрав­нен­но тебя пре­вос­ход­ней­ший смерт­ный57.

2 Ари­сто­тель, по-види­мо­му, не оши­бал­ся, когда гово­рил, что Кал­ли­сфен — пре­крас­ный ора­тор, но чело­век неум­ный.

(2) 3 Впро­чем, бла­го­да­ря тому, что Кал­ли­сфен упор­но, как подо­ба­ет фило­со­фу, борол­ся про­тив обы­чая падать ниц перед царем и один осме­ли­вал­ся откры­то гово­рить о том, что вызы­ва­ло тай­ное воз­му­ще­ние у луч­ших и ста­рей­ших из македо­нян, он изба­вил гре­ков от боль­шо­го позо­ра, а Алек­сандра — от еще боль­ше­го, но себе само­му угото­вил поги­бель, ибо каза­лось, что он не столь­ко убедил царя, сколь­ко при­нудил его отка­зать­ся от поче­стей бла­го­го­вей­но­го покло­не­ния.

(3) 4 Харет из Мити­ле­ны рас­ска­зы­ва­ет, что одна­жды на пиру Алек­сандр, отпив вина, протя­нул чашу одно­му из дру­зей. Тот, при­няв чашу, встал перед жерт­вен­ни­ком и, выпив вино, сна­ча­ла пал ниц, потом поце­ло­вал Алек­сандра и вер­нул­ся на свое место. Так посту­пи­ли все. (4) 5 Когда оче­редь дошла до Кал­ли­сфе­на, он взял чашу (царь в это вре­мя отвлек­ся бесе­дой с Гефе­сти­о­ном), выпил вино и подо­шел к царю для поце­луя. 6 Но тут Демет­рий, по про­зви­щу Фидон, вос­клик­нул: «О царь, не целуй его, он один из всех не пал пред тобою ниц». Алек­сандр укло­нил­ся от поце­луя, а Кал­ли­сфен ска­зал гром­ким голо­сом: «Что ж, одним поце­лу­ем будет у меня мень­ше».

55. (1) Сво­им поведе­ни­ем Кал­ли­сфен очень озло­бил Алек­сандра, и тот охот­но пове­рил Гефе­сти­о­ну, кото­рый ска­зал, что фило­соф обе­щал ему пасть ниц перед царем, но не сдер­жал сво­его сло­ва. 2 Потом на Кал­ли­сфе­на обру­ши­лись Лиси­мах и Гаг­нон: они гово­ри­ли, что софист рас­ха­жи­ва­ет с таким гор­дым видом, слов­но он уни­что­жил тиран­нию, что ото­всюду к нему сте­ка­ют­ся зеле­ные юнцы, вос­тор­гаю­щи­е­ся им, как чело­ве­ком, кото­рый один сре­ди столь­ких тысяч сумел остать­ся сво­бод­ным. (2) 3 Поэто­му, когда был рас­крыт заго­вор Гер­мо­лая, обви­не­ния, кото­рые воз­ве­ли на Кал­ли­сфе­на его вра­ги, пред­ста­ви­лись царю вполне прав­до­по­доб­ны­ми. А вра­ги утвер­жда­ли, буд­то на вопрос Гер­мо­лая, как стать самым зна­ме­ни­тым, Кал­ли­сфен отве­тил: «Для это­го надо убить само­го зна­ме­ни­то­го». 4 Кле­вет­ни­ки гово­ри­ли, буд­то Кал­ли­сфен под­стре­кал Гер­мо­лая к реши­тель­ным дей­ст­ви­ям, убеж­дал его не боять­ся золо­то­го ложа и пом­нить, что перед ним чело­век, столь же под­вер­жен­ный болез­ням и столь же уяз­ви­мый, как и все осталь­ные люди. (3) 5 Все же никто из заго­вор­щи­ков даже под самы­ми страш­ны­ми пыт­ка­ми не назвал Кал­ли­сфе­на винов­ным. 6 И сам Алек­сандр вско­ре после это­го напи­сал Кра­те­ру, Атта­лу и Алке­ту, что маль­чиш­ки во вре­мя пыток бра­ли всю вину на себя, уве­ряя, что у них не было соучаст­ни­ков. 7 Позд­нее, одна­ко, в пись­ме к Анти­па­тру Алек­сандр воз­ла­га­ет вину и на Кал­ли­сфе­на: (4) «Маль­чи­шек, — пишет он, — македо­няне поби­ли кам­ня­ми, а софи­ста я еще нака­жу, как, впро­чем, и тех, кто его при­слал и кто радуш­но при­ни­ма­ет в сво­их горо­дах заго­вор­щи­ков, пося­гаю­щих на мою жизнь». Здесь Алек­сандр явно наме­ка­ет на Ари­сто­те­ля, 8 ибо Кал­ли­сфен был его род­ст­вен­ни­ком, сыном его двою­род­ной сест­ры Геро́, и вос­пи­ты­вал­ся в его доме. (5) 9 Неко­то­рые сооб­ща­ют, что Алек­сандр пове­сил Кал­ли­сфе­на, а дру­гие — что Кал­ли­сфен умер в тюрь­ме от болез­ни. Харет рас­ска­зы­ва­ет, что Кал­ли­сфе­на семь меся­цев дер­жа­ли в око­вах, под стра­жей, чтобы позд­нее судить его в боль­шом собра­нии, в при­сут­ст­вии Ари­сто­те­ля, но как раз в те самые дни, когда Алек­сандр был ранен в Индии, Кал­ли­сфен умер от ожи­ре­ния и вши­вой болез­ни.

56. (1) Но это слу­чи­лось позд­нее. А в ту пору корин­фя­нин Дема­рат, будучи уже в пре­клон­ных годах, поже­лал отпра­вить­ся к Алек­сан­дру. Пред­став пред царем, он ска­зал, что вели­кой радо­сти лиши­лись те из гре­ков, кото­рые умер­ли, не увидев Алек­сандра вос­седаю­щим на троне Дария. 2 Недол­го дове­лось Дема­ра­ту поль­зо­вать­ся бла­го­во­ле­ни­ем царя, но когда он умер от стар­че­ской немо­щи, то удо­сто­ил­ся пыш­но­го погре­бе­ния. Вои­ны насы­па­ли в его честь огром­ный кур­ган высотою в восемь­де­сят лок­тей, а остан­ки его на вели­ко­леп­но укра­шен­ной колес­ни­це были отве­зе­ны к морю.

57. (1) Алек­сандр наме­ре­вал­ся отпра­вить­ся в Индию, но, видя, что из-за огром­ной добы­чи вой­ско отя­же­ле­ло и ста­ло мало­по­движ­ным, одна­жды на рас­све­те велел нагру­зить повоз­ки и сна­ча­ла сжег те из них, кото­рые при­над­ле­жа­ли ему само­му и его дру­зьям, а потом при­ка­зал под­жечь повоз­ки осталь­ных македо­нян. 2 Ока­за­лось, что отва­жить­ся на это дело было гораздо труд­нее, чем совер­шить его. (2) Лишь немно­гие были огор­че­ны, боль­шин­ство же, раздав необ­хо­ди­мое нуж­даю­щим­ся, в каком-то поры­ве вос­тор­га с кри­ком и шумом при­ня­лось сжи­гать и уни­что­жать все излиш­нее. Это еще более вооду­ше­ви­ло Алек­сандра и при­да­ло ему твер­до­сти. 3 В ту пору он был уже стра­шен в гне­ве и бес­по­ща­ден при нака­за­нии винов­ных. Одно­го из сво­их при­бли­жен­ных, неко­е­го Менанд­ра, назна­чен­но­го началь­ни­ком кара­уль­но­го отряда в какой-то кре­по­сти, Алек­сандр при­ка­зал каз­нить толь­ко за то, что тот отка­зал­ся там остать­ся. Орсо­да­та, изме­нив­ше­го ему вар­ва­ра, он соб­ст­вен­ной рукой застре­лил из лука.

(3) 4 Око­ло это­го вре­ме­ни овца при­нес­ла ягнен­ка, у кото­ро­го на голо­ве был нарост, фор­мой и цве­том напо­ми­наю­щий тиа­ру, а по обе­им сто­ро­нам наро­ста — по паре яичек. У Алек­сандра это зна­ме­ние вызва­ло такое отвра­ще­ние, что он поже­лал очи­стить­ся от сквер­ны. Обряд совер­ши­ли вави­ло­няне, кото­рых царь обык­но­вен­но при­зы­вал к себе в подоб­ных слу­ча­ях. Дру­зьям Алек­сандр гово­рил, что он бес­по­ко­ит­ся не о себе, а о них, что он стра­шит­ся, как бы боже­ство после его смер­ти не вру­чи­ло вер­хов­ную власть чело­ве­ку незнат­но­му и бес­силь­но­му. 5 Но в ско­ром вре­ме­ни печаль его была рас­се­я­на доб­рым пред­зна­ме­но­ва­ни­ем. (4) Началь­ник цар­ских спаль­ни­ков, македо­ня­нин по име­ни Прок­сен, гото­вя у реки Окс место для палат­ки Алек­сандра, обна­ру­жил источ­ник густой и жир­ной жид­ко­сти. 6 Когда вычер­па­ли то, что нахо­ди­лось на поверх­но­сти, из источ­ни­ка заби­ла чистая и свет­лая струя, ни по запа­ху, ни по вку­су не отли­чав­ша­я­ся от олив­ко­во­го мас­ла, такая же про­зрач­ная и жир­ная. Это было осо­бен­но уди­ви­тель­ным пото­му, что в тех местах не рас­тут олив­ко­вые дере­вья. (5) 7 Рас­ска­зы­ва­ют, что в самом Оксе вода очень мяг­кая, и у купаю­щих­ся в этой реке кожа покры­ва­ет­ся жиром. 8 Как обра­до­вал­ся Алек­сандр это­му пред­зна­ме­но­ва­нию, мож­но видеть из его пись­ма к Анти­па­тру. Он пишет, что это одно из вели­чай­ших пред­зна­ме­но­ва­ний, когда-либо полу­чен­ных им от боже­ства. 9 Про­ри­ца­те­ли же утвер­жда­ли, что оно пред­ве­ща­ет поход слав­ный, но тяж­кий и суро­вый, ибо боже­ство дало людям олив­ко­вое мас­ло для того, чтобы облег­чить их труды.

58. (1) В боях Алек­сандр под­вер­гал себя мно­же­ству опас­но­стей и полу­чил несколь­ко тяже­лых ране­ний, вой­ско же его боль­ше все­го стра­да­ло от недо­стат­ка в съест­ных при­па­сах и от сквер­но­го кли­ма­та. 2 Алек­сандр стре­мил­ся дер­зо­стью одо­леть судь­бу, а силу — муже­ст­вом, ибо он счи­тал, что для сме­лых нет ника­кой пре­гра­ды, а для тру­сов — ника­кой опо­ры. (2) 3 Рас­ска­зы­ва­ют, что Алек­сандр дол­го оса­ждал непри­ступ­ную ска­лу, кото­рую обо­ро­нял Сиси­митр. Когда вои­ны совсем уже пали духом, Алек­сандр спро­сил Окси­ар­та, храб­рый ли чело­век Сиси­митр, 4 и Окси­арт отве­тил, что Сиси­митр — трус­ли­вей­ший из людей. Тогда Алек­сандр ска­зал: «Выхо­дит дело, что мы можем захва­тить эту ска­лу, — ведь вер­ши­на у нее непроч­ная». (3) Устра­шив Сиси­мит­ра, он взял твер­ды­ню при­сту­пом. 5 В дру­гой раз, когда вой­ско штур­мо­ва­ло столь же кру­тую и непри­ступ­ную ска­лу, Алек­сандр послал впе­ред моло­дых македо­нян и, обра­тив­шись к одно­му юно­ше, кото­ро­го тоже зва­ли Алек­сан­дром, ска­зал ему: «Твое имя обя­зы­ва­ет тебя быть муже­ст­вен­ным». Храб­ро сра­жа­ясь, юно­ша пал в бит­ве, и это очень огор­чи­ло царя.

(4) 6 Перед кре­по­стью, назы­вав­шей­ся Нисой, македо­няне оста­но­ви­лись в нере­ши­тель­но­сти, так как их отде­ля­ла от нее глу­бо­кая река. Став на бере­гу, Алек­сандр ска­зал: «Поче­му я, глу­пец, не научил­ся пла­вать?» И все же, взяв в руки щит, он хотел бро­сить­ся в реку… [Текст в ори­ги­на­ле испор­чен.] 7 Когда Алек­сандр пре­кра­тил бит­ву, к нему яви­лись послы оса­жден­ных горо­дов про­сить о мире. Сна­ча­ла они были очень напу­га­ны, увидев царя в про­стой одеж­де и с ору­жи­ем в руках, но потом царю при­нес­ли подуш­ку, и он велел стар­ше­му из послов, Аку­фиду, сесть на нее. (5) 8 Пора­жен­ный вели­ко­ду­ши­ем и чело­веч­но­стью Алек­сандра, Аку­фид спро­сил, чем могут они заслу­жить его друж­бу. 9 Алек­сандр ска­зал: «Пусть твои сооте­че­ст­вен­ни­ки избе­рут тебя пра­ви­те­лем, а к нам пусть при­шлют сто луч­ших мужей». На это Аку­фид, рас­сме­яв­шись, отве­чал: «Но мне будет лег­че пра­вить, царь, если я при­шлю тебе худ­ших, а не луч­ших».

59. (1) Так­сил, как сооб­ща­ют, вла­дел в Индии стра­ной, по раз­ме­рам не усту­пав­шей Егип­ту, к тому же пло­до­род­ной и бога­той паст­би­ща­ми, а сам он был чело­век муд­рый. При­вет­ли­во при­няв Алек­сандра, он ска­зал ему: 2 «Зачем нам вое­вать друг с дру­гом, Алек­сандр, — ведь ты же не соби­ра­ешь­ся отнять у нас воду и необ­хо­ди­мые сред­ства к жиз­ни, ради чего толь­ко и сто­ит сра­жать­ся людям разум­ным? (2) 3 Всем осталь­ным иму­ще­ст­вом я охот­но поде­люсь с тобою, если я бога­че тебя, а если бед­нее — с бла­го­дар­но­стью при­му дары от тебя». 4 С удо­воль­ст­ви­ем выслу­шав эту речь, Алек­сандр протя­нул Так­си­лу пра­вую руку и ска­зал: «Не дума­ешь ли ты, что бла­го­да­ря этим радуш­ным сло­вам меж­ду нами не будет сра­же­ния? Ты оши­ба­ешь­ся. Я буду бороть­ся с тобой бла­го­де­я­ни­я­ми, чтобы ты не пре­взо­шел меня сво­ей щед­ро­стью». (3) 5 При­няв бога­тые дары от Так­си­ла, Алек­сандр пре­под­нес ему дары еще более бога­тые, а потом пода­рил тыся­чу талан­тов в чекан­ной моне­те. Этот посту­пок очень огор­чил его дру­зей, но зато при­влек к нему мно­гих вар­ва­ров.

6 Храб­рей­шие из индий­цев-наем­ни­ков, пере­хо­див­шие из горо­да в город, сра­жа­лись отча­ян­но и при­чи­ни­ли Алек­сан­дру нема­ло вреда. В одном из горо­дов Алек­сандр заклю­чил с ними мир, а когда они вышли за город­ские сте­ны, царь напал на них в пути и, захва­тив в плен, пере­бил всех до одно­го. (4) 7 Это един­ст­вен­ный позор­ный посту­пок, пят­наю­щий поведе­ние Алек­сандра на войне, ибо во всех осталь­ных слу­ча­ях Алек­сандр вел воен­ные дей­ст­вия в согла­сии со спра­вед­ли­во­стью, истин­но по-цар­ски. 8 Не мень­ше хло­пот доста­ви­ли Алек­сан­дру индий­ские фило­со­фы58, кото­рые пори­ца­ли царей, пере­шед­ших на его сто­ро­ну, и при­зы­ва­ли к вос­ста­нию сво­бод­ные наро­ды. За это мно­гие из фило­со­фов были пове­ше­ны по при­ка­зу Алек­сандра.

60. (1) О войне с Пором Алек­сандр сам подроб­но рас­ска­зы­ва­ет в сво­их пись­мах. Меж­ду враж­деб­ны­ми лаге­ря­ми, сооб­ща­ет он, про­те­ка­ла река Гидасп. Выста­вив впе­ред сло­нов, Пор посто­ян­но вел наблюде­ние за пере­пра­вой. 2 Алек­сандр же велел каж­дый день под­ни­мать в лаге­ре силь­ный шум, чтобы вар­ва­ры при­вык­ли к нему. (2) 3 Одна­жды холод­ной и без­лун­ной ночью Алек­сандр, взяв с собой часть пехоты и отбор­ных всад­ни­ков, ушел дале­ко в сто­ро­ну от вра­гов и пере­пра­вил­ся на неболь­шой ост­ров. 4 В это вре­мя пошел про­лив­ной дождь, подул ура­ган­ный ветер, в лагерь то и дело уда­ря­ли мол­нии. На гла­зах у Алек­сандра несколь­ко вои­нов было уби­то и испе­пе­ле­но мол­нией, и все же он отплыл от ост­ро­ва и попы­тал­ся при­стать к про­ти­во­по­лож­но­му бере­гу. (3) 5 Из-за непо­го­ды Гидасп вздул­ся и рас­сви­ре­пел, во мно­гих местах берег обру­шил­ся, и туда бур­ным пото­ком устре­ми­лась вода, к суше нель­зя было под­сту­пить­ся, так как нога не дер­жа­лась на скольз­ком, изры­том дне. 6 Рас­ска­зы­ва­ют, что Алек­сандр вос­клик­нул тогда: «О, афи­няне, зна­е­те ли вы, каким опас­но­стям я под­вер­га­юсь, чтобы заслу­жить ваше одоб­ре­ние?» (4) Так гово­рит Оне­си­крит, 7 сам же Алек­сандр сооб­ща­ет, что они оста­ви­ли плоты и, погру­зив­шись в воду по грудь, с ору­жи­ем в руках дви­ну­лись вброд.

Вый­дя на берег, Алек­сандр с кон­ни­цей устре­мил­ся впе­ред, опе­ре­див пехоту на два­дцать ста­ди­ев. Алек­сандр пола­гал, что если вра­ги нач­нут кон­ное сра­же­ние, то он лег­ко победит их, если же они дви­нут впе­ред пехо­тин­цев, то его пехота успе­ет вовре­мя при­со­еди­нить­ся к нему. Сбы­лось пер­вое из этих пред­по­ло­же­ний. (5) 8 Тыся­чу всад­ни­ков и шесть­де­сят колес­ниц, кото­рые высту­пи­ли про­тив него, он обра­тил в бег­ство. Все­ми колес­ни­ца­ми он овла­дел, а всад­ни­ков пало четы­ре­ста чело­век. 9 Пор понял, что Алек­сандр уже пере­шел реку, и высту­пил ему навстре­чу со всем сво­им вой­ском, оста­вив на месте лишь неболь­шой отряд, кото­рый дол­жен был поме­шать пере­пра­вить­ся осталь­ным македо­ня­нам. 10 Напу­ган­ный видом сло­нов и мно­го­чис­лен­но­стью непри­я­те­ля, Алек­сандр сам напал на левый фланг, а Кену при­ка­зал ата­ко­вать пра­вый. (6) 11 Вра­ги дрог­ну­ли на обо­их флан­гах, но вся­кий раз они отхо­ди­ли к сло­нам, соби­ра­лись там и оттуда вновь бро­са­лись в ата­ку сомкну­тым стро­ем. Бит­ва шла поэто­му с пере­мен­ным успе­хом, и лишь на вось­мой час сопро­тив­ле­ние вра­гов было слом­ле­но. Так опи­сал это сра­же­ние в сво­их пись­мах тот, по чьей воле оно про­изо­шло. 12 Боль­шин­ство исто­ри­ков в пол­ном согла­сии друг с дру­гом сооб­ща­ет, что бла­го­да­ря сво­е­му росту в четы­ре лок­тя и пядь59, а так­же могу­че­му тело­сло­же­нию Пор выглядел на слоне так же, как всад­ник на коне, (7) 13 хотя слон под ним был самый боль­шой. Этот слон про­явил заме­ча­тель­ную понят­ли­вость и тро­га­тель­ную заботу о царе. Пока царь еще сохра­нял силы, слон защи­щал его от напа­дав­ших вра­гов, но, почув­ст­во­вав, что царь изне­мо­га­ет от мно­же­ства дро­ти­ков, вон­зив­ших­ся в его тело, и боясь, как бы он не упал, слон мед­лен­но опу­стил­ся на коле­ни и начал осто­рож­но выни­мать хоботом из его тела один дро­тик за дру­гим.

(8) 14 Когда Пора взя­ли в плен и Алек­сандр спро­сил его, как сле­ду­ет с ним обра­щать­ся, Пор ска­зал: «По-цар­ски». Алек­сандр спро­сил, не хочет ли он доба­вить еще что-нибудь. На это Пор отве­тил: «Все заклю­че­но в одном сло­ве: “по-цар­ски”». 15 Назна­чив Пора сатра­пом, Алек­сандр не толь­ко оста­вил в его вла­сти всю ту область, над кото­рой он цар­ст­во­вал, но даже при­со­еди­нил к ней новые зем­ли, под­чи­нив Пору индий­цев, преж­де неза­ви­си­мых. Рас­ска­зы­ва­ют, что на этих зем­лях, насе­лен­ных пят­на­дца­тью наро­да­ми, нахо­ди­лось пять тысяч боль­ших горо­дов и вели­кое мно­же­ство дере­вень. 16 Над дру­гой обла­стью, в три раза боль­шей, Алек­сандр поста­вил сатра­пом Филип­па, одно­го из сво­их близ­ких дру­зей.

61. (1) Бит­ва с Пором сто­и­ла жиз­ни Буке­фа­лу. Как сооб­ща­ет боль­шин­ство исто­ри­ков, конь погиб от ран, но не сра­зу, а позд­нее, во вре­мя лече­ния. Оне­си­крит же утвер­жда­ет, что Буке­фал издох от ста­ро­сти трид­ца­ти лет от роду. 2 Алек­сандр был очень опе­ча­лен смер­тью коня, он так тос­ко­вал, слов­но поте­рял близ­ко­го дру­га. В память о коне он осно­вал город у Гидас­па и назвал его Буке­фа­ли­ей. 3 Рас­ска­зы­ва­ют так­же, что, поте­ряв люби­мую соба­ку Пери­ту, кото­рую он сам вырас­тил, Алек­сандр осно­вал город, назван­ный ее име­нем. Соти­он гово­рит, что слы­шал об этом от Пота­мо­на Лес­бос­ско­го.

62. (1) Сра­же­ние с Пором охла­ди­ло пыл македо­нян и отби­ло у них охоту про­ник­нуть даль­ше в глубь Индии. 2 Лишь с боль­шим трудом им уда­лось победить это­го царя, выста­вив­ше­го толь­ко два­дцать тысяч пехо­тин­цев и две тыся­чи всад­ни­ков. Македо­няне реши­тель­но вос­про­ти­ви­лись наме­ре­нию Алек­сандра пере­пра­вить­ся через Ганг: они слы­ша­ли, что эта река име­ет трид­цать два ста­дия в шири­ну и сто оргий в глу­би­ну и что про­ти­во­по­лож­ный берег весь занят воору­жен­ны­ми людь­ми, коня­ми и сло­на­ми. (2) 3 Шла мол­ва, что на том бере­гу их ожи­да­ют цари ган­да­ри­тов и пре­си­ев60 с огром­ным вой­ском из вось­ми­де­ся­ти тысяч всад­ни­ков, двух­сот тысяч пехо­тин­цев, вось­ми тысяч колес­ниц и шести тысяч бое­вых сло­нов. 4 И это не было пре­уве­ли­че­ни­ем. Анд­ро­котт, кото­рый вско­ре всту­пил на пре­стол, пода­рил Селев­ку пять­сот сло­нов и с вой­ском в шесть­сот тысяч чело­век поко­рил всю Индию.

(3) 5 Сна­ча­ла Алек­сандр запер­ся в палат­ке и дол­го лежал там в тос­ке и гне­ве. Созна­вая, что ему не удаст­ся перей­ти через Ганг, он уже не радо­вал­ся ранее совер­шен­ным подви­гам и счи­тал, что воз­вра­ще­ние назад было бы откры­тым при­зна­ни­ем сво­его пора­же­ния. 6 Но так как дру­зья при­во­ди­ли ему разум­ные дово­ды, а вои­ны пла­ка­ли у вхо­да в палат­ку, Алек­сандр смяг­чил­ся и решил снять­ся с лаге­ря. Перед тем, одна­ко, он пошел ради сла­вы на хит­рость. (4) 7 По его при­ка­зу изгото­ви­ли ору­жие и кон­ские уздеч­ки необы­чай­но­го раз­ме­ра и веса и раз­бро­са­ли их вокруг. 8 Богам были соору­же­ны алта­ри, к кото­рым до сих пор при­хо­дят цари пре­си­ев, чтобы покло­нить­ся им и совер­шить жерт­во­при­но­ше­ния по гре­че­ско­му обряду. 9 Анд­ро­котт еще юно­шей видел Алек­сандра. Как пере­да­ют, он часто гово­рил впо­след­ст­вии, что Алек­сан­дру было бы нетруд­но овла­деть и этой стра­ной, ибо жите­ли ее нена­виде­ли и пре­зи­ра­ли сво­его царя за пороч­ность и низ­кое про­ис­хож­де­ние.

63. (1) Желая увидеть Оке­ан, Алек­сандр постро­ил боль­шое чис­ло пло­тов и греб­ных кораб­лей, на кото­рых македо­няне мед­лен­но поплы­ли вниз по рекам. 2 Но и во вре­мя пла­ва­ния Алек­сандр не пре­да­вал­ся празд­но­сти и не пре­кра­щал воен­ных дей­ст­вий. Часто, схо­дя на берег, он совер­шал напа­де­ния на горо­да и поко­рял все вокруг. В стране мал­лов, кото­рые счи­та­лись самы­ми воин­ст­вен­ны­ми из индий­цев, он едва не был убит. (2) 3 Согнав вра­гов дро­ти­ка­ми со сте­ны, он пер­вый взо­брал­ся на нее по лест­ни­це. Но лест­ни­ца сло­ма­лась, а вар­ва­ры, сто­яв­шие вни­зу у сте­ны, под­верг­ли его и тех немно­гих вои­нов, кото­рые успе­ли к нему при­со­еди­нить­ся, ярост­но­му обстре­лу. Алек­сандр спрыг­нул вниз, в гущу вра­гов и, к сча­стью, сра­зу же вско­чил на ноги. (3) 4 Потря­сая ору­жи­ем, царь устре­мил­ся на вра­гов, и вар­ва­рам пока­за­лось, буд­то от его тела исхо­дит какое-то чудес­ное сия­ние. 5 Спер­ва они в ужа­се бро­си­лись врас­сып­ную, но затем, видя, что рядом с Алек­сан­дром все­го лишь два тело­хра­ни­те­ля, рину­лись на него и, несмот­ря на его муже­ст­вен­ное сопро­тив­ле­ние, нанес­ли ему меча­ми и копья­ми мно­го тяже­лых ран. 6 Один из вар­ва­ров, встав чуть поодаль, пустил стре­лу с такой силой, что она про­би­ла пан­цирь и глу­бо­ко вон­зи­лась в кость око­ло сос­ка. (4) 7 От уда­ра Алек­сандр согнул­ся, и воин пустив­ший стре­лу, под­бе­жал к царю, обна­жив вар­вар­ский меч. Пев­кест и Лим­ней засло­ни­ли царя, но обо­их тяже­ло рани­ли. 8 Лим­ней сра­зу же испу­стил дух, Пев­кест удер­жал­ся на ногах, а вар­ва­ра убил сам Алек­сандр. 9 Весь изра­нен­ный, полу­чив напо­сле­док удар дуби­ной по шее, царь при­сло­нил­ся к стене, обра­тив лицо к вра­гам. (5) 10 Но в этот миг Алек­сандра окру­жи­ли македо­няне и, схва­тив его, уже поте­ряв­ше­го созна­ние, отнес­ли в палат­ку. 11 В лаге­ре тот­час же рас­про­стра­нил­ся слух, что царь мертв. С трудом спи­лив древ­ко стре­лы и сняв с Алек­сандра пан­цирь, при­ня­лись выре­зать вон­зив­ше­е­ся в кость ост­рие, 12 кото­рое, как гово­рят, было шири­ной в три паль­ца, а дли­ной — в четы­ре паль­ца61. (6) В это вре­мя царь впал в глу­бо­кий обмо­рок и был уже на волос­ке от смер­ти, но при­шел в себя, когда ост­рие было извле­че­но. 13 Избе­жав смер­тель­ной опас­но­сти, он еще дол­гое вре­мя был очень слаб и нуж­дал­ся в лече­нии и покое. Одна­жды он услы­шал, что македо­няне шумят перед его палат­кой, выра­жая жела­ние увидеть сво­его царя. Наки­нув плащ, он вышел к ним 14 и при­нес богам жерт­вы, а потом дви­нул­ся даль­ше, про­дол­жая по пути поко­рять горо­да и зем­ли.

64. (1) Алек­сандр захва­тил в плен десять гим­но­со­фи­стов из чис­ла тех, что осо­бен­но ста­ра­лись скло­нить Саб­бу к измене и при­чи­ни­ли македо­ня­нам нема­ло вреда. Этим людям, кото­рые были извест­ны сво­им уме­ни­ем давать крат­кие и мет­кие отве­ты, Алек­сандр пред­ло­жил несколь­ко труд­ных вопро­сов, объ­явив, что того, кто даст невер­ный ответ, он убьет пер­вым, а потом — всех осталь­ных по оче­реди. Стар­ше­му из них он велел быть судьею. (2) 2 Пер­вый гим­но­со­фист на вопрос, кого боль­ше — живых или мерт­вых, отве­тил, что живых, так как мерт­вых уже нет. 3 Вто­рой гим­но­со­фист на вопрос о том, зем­ля или море взра­щи­ва­ет зве­рей более круп­ных, отве­тил, что зем­ля, так как море — это толь­ко часть зем­ли. 4 Третье­го Алек­сандр спро­сил, какое из живот­ных самое хит­рое, и тот ска­зал, что самое хит­рое — то живот­ное, кото­рое чело­век до сих пор не узнал. (3) 5 Чет­вер­тый, кото­ро­го спро­си­ли, из каких побуж­де­ний скло­нял он Саб­бу к измене, отве­тил, что он хотел, чтобы Саб­ба либо жил пре­крас­но, либо пре­крас­но умер. 6 Пято­му был задан вопрос, что было рань­ше — день или ночь, и тот отве­тил, что день был на один день рань­ше, 7 а потом, заме­тив удив­ле­ние царя, доба­вил, что задаю­щий муд­ре­ные вопро­сы неиз­беж­но полу­чит муд­ре­ные отве­ты. (4) 8 Обра­тив­шись к шесто­му, Алек­сандр спро­сил его, как дол­жен чело­век себя вести, чтобы его люби­ли боль­ше всех, и тот отве­тил, что наи­боль­шей люб­ви досто­ин такой чело­век, кото­рый, будучи самым могу­ще­ст­вен­ным, не вну­ша­ет стра­ха. 9 Из трех осталь­ных одно­го спро­си­ли, как может чело­век пре­вра­тить­ся в бога, и софист отве­тил, что чело­век пре­вра­тит­ся в бога, если совер­шит нечто такое, что невоз­мож­но совер­шить чело­ве­ку. 10 Дру­го­му зада­ли вопрос, что силь­нее — жизнь или смерть, и софист ска­зал, что жизнь силь­нее, раз она спо­соб­на пере­но­сить столь вели­кие невзго­ды. (5) 11 Послед­не­го софи­ста Алек­сандр спро­сил, до каких пор сле­ду­ет жить чело­ве­ку, и тот отве­тил, что чело­ве­ку сле­ду­ет жить до тех пор, пока он не сочтет, что уме­реть луч­ше, чем жить. 12 Тут царь обра­тил­ся к судье и велел ему объ­явить при­го­вор. Когда судья ска­зал, что они отве­ча­ли один хуже дру­го­го, царь вос­клик­нул: «Раз ты вынес такое реше­ние, ты умрешь пер­вым». На это софист воз­ра­зил: «Но тогда ты ока­жешь­ся лже­цом, о царь: ведь ты ска­зал, что пер­вым убьешь того, кто даст самый пло­хой ответ».

65. (1) Бога­то ода­рив этих гим­но­со­фи­стов, Алек­сандр отпу­стил их, а к самым про­слав­лен­ным, жив­шим уеди­нен­но, вда­ли от людей, послал Оне­си­кри­та, через кото­ро­го при­гла­сил их к себе. 2 Оне­си­крит был сам фило­со­фом из шко­лы кини­ка Дио­ге­на. (2) По его сло­вам, Калан при­нял его суро­во и над­мен­но, велел ему снять хитон и вести бесе­ду нагим, так как ина­че, дескать, он не станет с ним гово­рить, будь Оне­си­крит послан­цем даже само­го Зев­са. 3 Дан­да­мид был гораздо любез­нее. Выслу­шав рас­сказ Оне­си­кри­та о Сокра­те, Пифа­го­ре и Дио­гене, он ска­зал, что эти люди обла­да­ли, по-види­мо­му, заме­ча­тель­ным даро­ва­ни­ем, но слиш­ком уж почи­та­ли зако­ны. (3) 4 По дру­гим сведе­ни­ям, Дан­да­мид про­из­нес толь­ко одну фра­зу: «Чего ради Алек­сандр явил­ся сюда, про­де­лав такой огром­ный путь?»

5 Кала­на Так­сил уго­во­рил явить­ся к Алек­сан­дру. Это­го фило­со­фа зва­ли, соб­ст­вен­но, Сфин, но так как он при­вет­ст­во­вал всех встреч­ных по-индий­ски — сло­вом «кале», гре­ки про­зва­ли его Калан. 6 Рас­ска­зы­ва­ют, что Калан воочию пока­зал Алек­сан­дру, что пред­став­ля­ет собой его цар­ство. (4) Бро­сив на зем­лю высох­шую и затвер­дев­шую шку­ру, Калан насту­пил на ее край, и вся она под­ня­лась вверх. 7 Обхо­дя вокруг шку­ры, Калан насту­пал на нее с краю в раз­ных местах, и вся­кий раз повто­ря­лось то же самое. Когда же он встал на середи­ну и креп­ко при­жал ее к зем­ле, вся шку­ра оста­лась непо­движ­ной. 8 Этим Калан хотел ска­зать, что Алек­сандр дол­жен утвер­дить­ся в середине сво­его цар­ства и не слиш­ком от нее уда­лять­ся.

66. (1) Пла­ва­ние вниз по тече­нию рек про­дол­жа­лось семь меся­цев. Когда кораб­ли вышли в Оке­ан, Алек­сандр при­плыл к ост­ро­ву, кото­рый он сам назы­ва­ет Скил­лу­сти­дой, а дру­гие — Пси­л­ту­кой. 2 Выса­див­шись на берег, он при­нес жерт­вы богам и, насколь­ко это было воз­мож­но, озна­ко­мил­ся с при­ро­дой моря и побе­ре­жья. Потом он обра­тил­ся к богам с молит­вой, чтобы никто из людей после него не зашел даль­ше тех рубе­жей, кото­рых он достиг со сво­им вой­ском. (2) 3 После это­го он начал обрат­ный путь. Кораб­лям он при­ка­зал плыть вдоль суши так, чтобы берег Индии нахо­дил­ся спра­ва, началь­ни­ком флота назна­чил Неар­ха, а глав­ным корм­чим — Оне­си­кри­та. 4 Сам Алек­сандр, дви­нув­шись сушею через стра­ну ори­тов, ока­зал­ся в чрез­вы­чай­но тяже­лом поло­же­нии и поте­рял мно­же­ство людей, так что ему не уда­лось при­ве­сти из Индии даже чет­вер­ти сво­его вой­ска, 5 а в нача­ле похо­да у него было сто два­дцать тысяч пехо­тин­цев и пят­на­дцать тысяч всад­ни­ков. (3) 6 Тяже­лые болез­ни, сквер­ная пища, нестер­пи­мый зной и в осо­бен­но­сти голод погу­би­ли мно­гих в этой бес­плод­ной стране, насе­лен­ной нищи­ми людь­ми, все иму­ще­ство кото­рых состо­я­ло из жал­ких овец, да и те были в ничтож­ном чис­ле. Овцы пита­лись мор­ской рыбой, и пото­му мясо их было зло­вон­ным и непри­ят­ным на вкус. 7 Лишь по про­ше­ст­вии шести­де­ся­ти дней Алек­сан­дру уда­лось выбрать­ся из этой стра­ны, и как толь­ко он достиг Гед­ро­зии, у него сра­зу же все появи­лось в изоби­лии, так как сатра­пы и цари бли­жай­ших стран поза­бо­ти­лись об этом зара­нее.

67. (1) Вос­ста­но­вив свои силы, македо­няне в тече­ние семи дней весе­лой про­цес­си­ей шест­во­ва­ли через Кар­ма­нию. 2 Вось­мер­ка коней мед­лен­но вез­ла Алек­сандра, кото­рый бес­пре­рыв­но, днем и ночью, пиро­вал с бли­жай­ши­ми дру­зья­ми, вос­седая на сво­его рода сцене, утвер­жден­ной на высо­ком, ото­всюду вид­ном помо­сте. 3 Затем сле­до­ва­ло мно­же­ство колес­ниц, защи­щен­ных от сол­неч­ных лучей пур­пур­ны­ми и пест­ры­ми ков­ра­ми или же зеле­ны­ми, посто­ян­но све­жи­ми вет­вя­ми, на этих колес­ни­цах сиде­ли осталь­ные дру­зья и пол­ко­вод­цы, укра­шен­ные вен­ка­ми и весе­ло пиру­ю­щие. (2) 4 Нигде не было вид­но ни щитов, ни шле­мов, ни копий, на всем пути вои­ны чаша­ми, круж­ка­ми и куб­ка­ми чер­па­ли вино из пифо­сов и кра­те­ров62 и пили за здо­ро­вье друг дру­га, одни при этом про­дол­жа­ли идти впе­ред, а дру­гие пада­ли наземь. 5 Повсюду разда­ва­лись зву­ки сви­ре­лей и флейт, зве­не­ли пес­ни, слы­ша­лись вак­хи­че­ские вос­кли­ца­ния жен­щин. (3) 6 В тече­ние все­го это­го бес­по­рядоч­но­го пере­хо­да цари­ло такое необуздан­ное весе­лье, как буд­то сам Вакх при­сут­ст­во­вал тут же и участ­во­вал в этом радост­ном шест­вии. 7 При­быв в сто­ли­цу Гед­ро­зии, Алек­сандр вновь пре­до­ста­вил вой­ску отдых и устро­ил празд­не­ства. (4) 8 Рас­ска­зы­ва­ют, что одна­жды, хмель­ной, он при­сут­ст­во­вал на состя­за­нии хоров, один из кото­рых воз­глав­лял его люби­мец Багой. Одер­жав победу, Багой в пол­ном наряде про­шел через театр и сел рядом с царем. Увидев это, македо­няне при­ня­лись руко­плес­кать и закри­ча­ли, чтобы царь поце­ло­вал Багоя; они не успо­ко­и­лись до тех пор, пока Алек­сандр не обнял и не поце­ло­вал его.

68. (1) Там же к нему явил­ся Неарх со сво­и­ми людь­ми. Алек­сандр очень обра­до­вал­ся и, выслу­шав рас­сказ о пла­ва­нии, воз­на­ме­рил­ся сам поплыть с боль­шим фло­том вниз по тече­нию Евфра­та, затем обо­гнуть Ара­вию и Афри­ку и через Герак­ло­вы стол­пы прой­ти во Внут­рен­нее море63. 2 С этой целью у Тап­са­ка нача­ли стро­ить раз­лич­ные суда и ото­всюду соби­рать море­хо­дов и корм­чих. (2) 3 Но слу­хи о том, что поход в глубь мате­ри­ка ока­зал­ся очень тяже­лым, что царь полу­чил ране­ние в бит­ве с мал­ла­ми, что вой­ско понес­ло боль­шие поте­ри, порож­да­ли сомне­ния в том, что Алек­сандр вер­нет­ся невреди­мым, побуж­да­ли под­власт­ные наро­ды к мяте­жам, а пол­ко­вод­цев и сатра­пов тол­ка­ли на неспра­вед­ли­во­сти, бес­чин­ства и свое­во­лие. Вооб­ще повсюду воца­рил­ся дух бес­по­кой­ства и стрем­ле­ние к пере­ме­нам. (3) 4 В это же вре­мя Олим­пи­а­да и Клео­пат­ра окон­ча­тель­но рассо­ри­лись с Анти­па­тром и поде­ли­ли цар­ство меж­ду собой: Олим­пи­а­да взя­ла себе Эпир, а Клео­пат­ра — Македо­нию. 5 Узнав об этом, Алек­сандр ска­зал, что мать посту­пи­ла разум­нее, ибо македо­няне не потер­пят, чтобы над ними цар­ст­во­ва­ла жен­щи­на64.

6 Сооб­ра­зу­ясь с обсто­я­тель­ства­ми, Алек­сандр вновь послал Неар­ха к морю, пору­чив ему опу­сто­шить воору­жен­ной рукой все при­бреж­ные стра­ны, а сам отпра­вил­ся в даль­ней­ший путь, чтобы нака­зать про­ви­нив­ших­ся пол­ко­вод­цев. (4) 7 Окси­ар­та, одно­го из сыно­вей Абу­ли­та, он убил сам, прон­зив его копьем. Абу­лит не при­гото­вил съест­ных при­па­сов, а под­нес царю три тыся­чи талан­тов в чекан­ной моне­те, и Алек­сандр велел ему бро­сить эти день­ги коням. Кони, разу­ме­ет­ся, не при­тро­ну­лись к тако­му «кор­му», и царь, вос­клик­нув: «Что нам за поль­за в тво­их при­па­сах?» — при­ка­зал бро­сить Абу­ли­та в тюрь­му.

69. (1) В Пер­сиде Алек­сандр преж­де все­го роздал жен­щи­нам день­ги по обы­чаю преж­них царей, кото­рые вся­кий раз, когда они явля­лись в эту стра­ну, дава­ли каж­дой жен­щине по золо­то­му. 2 Рас­ска­зы­ва­ют, что имен­но поэто­му неко­то­рые цари при­ез­жа­ли в Пер­сиду очень ред­ко, а Ох из жад­но­сти так ни разу туда и не явил­ся, пре­вра­тив себя в доб­ро­воль­но­го изгнан­ни­ка.

(2) 3 Когда Алек­сандр узнал, что моги­ла Кира раз­граб­ле­на, он велел каз­нить Пола­ма­ха[6], совер­шив­ше­го это пре­ступ­ле­ние, хотя это был один из знат­ней­ших граж­дан Пел­лы. 4 Про­чтя над­гроб­ную над­пись, Алек­сандр при­ка­зал начер­тать ее так­же и по-гре­че­ски, а она гла­си­ла: «О чело­век, кто бы ты ни был и откуда бы ты ни явил­ся, — ибо я знаю, что ты при­дешь, — я Кир, создав­ший пер­сид­скую дер­жа­ву. Не лишай же меня той горст­ки зем­ли, кото­рая покры­ва­ет мое тело». (3) 5 Эти сло­ва про­из­ве­ли на Алек­сандра глу­бо­кое и силь­ное впе­чат­ле­ние и наве­ли его на горест­ные раз­мыш­ле­ния о пре­врат­но­стях чело­ве­че­ской судь­бы.

6 Здесь Калан, дол­гое вре­мя стра­дав­ший болез­нью желуд­ка, попро­сил соорудить для себя костер. 7 Подъ­е­хав к кост­ру на коне, он помо­лил­ся, окро­пил себя, слов­но жерт­вен­ное живот­ное, и сре­зал со сво­ей голо­вы клок волос в при­но­ше­ние богам. Затем, взой­дя на костер, он попро­щал­ся с при­сут­ст­во­вав­ши­ми македо­ня­на­ми, попро­сил их и царя про­ве­сти этот день в весе­лой попой­ке и ска­зал, что царя он вско­ре увидит в Вави­лоне. (4) 8 Про­из­не­ся эти сло­ва, он лег и укрыл­ся с голо­вой. Огонь под­би­рал­ся все бли­же, но он не дви­нул­ся с места, не шевель­нул ни рукой, ни ногой. Так он при­нес себя в жерт­ву богам по древ­не­му обы­чаю муд­ре­цов сво­ей стра­ны. 9 Мно­го лет спу­стя в Афи­нах то же самое совер­шил дру­гой инди­ец65, нахо­див­ший­ся тогда в сви­те Цеза­ря. До сих пор там мож­но видеть могиль­ный памят­ник, кото­рый назы­ва­ют «над­гро­би­ем индий­ца».

70. (1) Воз­вра­тив­шись к себе после само­со­жже­ния Кала­на, Алек­сандр созвал на пир дру­зей и пол­ко­вод­цев. На пиру он пред­ло­жил потя­гать­ся в уме­нии пить и назна­чил победи­те­лю в награ­ду венок. 2 Боль­ше всех выпил Про­мах, кото­рый дошел до четы­рех хоев66; в награ­ду он полу­чил венок ценою в талант, но через три дня скон­чал­ся. Кро­ме него, как сооб­ща­ет Харет, умер­ли еще сорок один чело­век, кото­рых после попой­ки охва­тил силь­ней­ший озноб.

(2) 3 В Сузах Алек­сандр женил­ся на доче­ри Дария Ста­ти­ре и одно­вре­мен­но отпразд­но­вал свадь­бы дру­зей, отдав в жены самым луч­шим сво­им вои­нам самых пре­крас­ных пер­сид­ских деву­шек. Для македо­нян, кото­рые уже были жена­ты, он устро­ил общее сва­деб­ное пир­ше­ство; сооб­ща­ют, что на этом пиру каж­до­му из девя­ти тысяч при­гла­шен­ных была вру­че­на золотая чаша для воз­ли­я­ний. Изу­ми­тель­ная щед­рость царя про­яви­лась и в том, что он из соб­ст­вен­ных средств запла­тил дол­ги сво­их вои­нов, израс­хо­до­вав на это девять тысяч восемь­сот семь­де­сят талан­тов. (3) 4 Этим вос­поль­зо­вал­ся Анти­ген Одно­гла­зый. Обман­ным путем зане­ся свое имя в спи­сок долж­ни­ков и при­ведя к сто­лу чело­ве­ка, кото­рый назвал­ся его заи­мо­дав­цем, он полу­чил день­ги. Но вско­ре обман был рас­крыт, и царь, вне себя от гне­ва, выгнал Анти­ге­на из двор­ца и отре­шил его от коман­до­ва­ния. 5 Этот Анти­ген про­явил себя заме­ча­тель­ным вои­ном. Когда он был еще юно­шей и нахо­дил­ся в вой­сках Филип­па, оса­ждав­ших Перинф, ему в глаз попа­ла стре­ла из ката­пуль­ты, но он не поз­во­лил вынуть стре­лу и не поки­нул строя до тех пор, пока вра­ги не были оттес­не­ны и запер­ты в сте­нах горо­да. (4) 6 Свой позор он пере­но­сил чрез­вы­чай­но тяже­ло: было вид­но, что от горя и тос­ки он готов нало­жить на себя руки. Опа­са­ясь это­го, царь смяг­чил­ся и при­ка­зал Анти­ге­ну оста­вить эти день­ги у себя.

71. (1) Трид­цать тысяч маль­чи­ков, кото­рых Алек­сандр велел обу­чать и зака­лять, ока­за­лись не толь­ко силь­ны­ми и кра­си­вы­ми, но так­же заме­ча­тель­но лов­ки­ми и уме­лы­ми в воен­ных упраж­не­ни­ях. Алек­сандр очень это­му радо­вал­ся, а македо­няне огор­ча­лись, опа­са­ясь, что царь будет теперь мень­ше доро­жить ими. (2) 2 Поэто­му, когда Алек­сандр соби­рал­ся ото­слать к морю боль­ных и изу­ве­чен­ных вои­нов, македо­няне сочли это обидой и оскорб­ле­ни­ем, они гово­ри­ли, что царь выжал из этих людей все, что они мог­ли дать, а теперь, с позо­ром выбра­сы­вая их, воз­вра­ща­ет их оте­че­ству и роди­те­лям уже совсем не таки­ми, каки­ми взял. 3 Пусть же царь при­зна­ет бес­по­лез­ны­ми всех македо­нян и отпу­стит их всех, раз у него есть эти моло­ко­со­сы-пля­су­ны, с кото­ры­ми он наме­рен поко­рить мир. (3) 4 Эти речи воз­му­ти­ли Алек­сандра. Гнев­но раз­бра­нив македо­нян, он про­гнал их прочь и пору­чил охра­нять себя пер­сам, выбрав из их чис­ла тело­хра­ни­те­лей и жез­ло­нос­цев. Видя Алек­сандра окру­жен­ным пер­са­ми, а самих себя устра­нен­ны­ми и опо­зо­рен­ны­ми, македо­няне пали духом. 5 Делясь друг с дру­гом сво­и­ми мыс­ля­ми, они чув­ст­во­ва­ли, что от зави­сти и гне­ва гото­вы сой­ти с ума. (4) 6 Нако­нец, кое-как опом­нив­шись, без­оруж­ные, в одних хито­нах, они пошли к палат­ке Алек­сандра. С кри­ком и пла­чем они отда­ли себя на волю царя, умо­ляя его посту­пить с ними, как с небла­го­дар­ны­ми него­дя­я­ми. 7 Алек­сандр, хотя и несколь­ко смяг­чил­ся, все же не допу­стил их к себе, но они не ушли, а два дня и две ночи тер­пе­ли­во про­сто­я­ли перед палат­кой, рыдая и при­зы­вая сво­его пове­ли­те­ля. (5) 8 На тре­тий день Алек­сандр вышел к ним и, увидев их таки­ми несчаст­ны­ми и жал­ки­ми, горь­ко запла­кал. Затем, мяг­ко упрек­нув их, он заго­во­рил с ними мило­сти­во и отпу­стил бес­по­лез­ных вои­нов, щед­ро награ­див их и напи­сав Анти­па­тру, чтобы на всех состя­за­ни­ях и теат­раль­ных зре­ли­щах они сиде­ли на почет­ных местах, укра­шен­ные вен­ка­ми, 9 а оси­ро­тев­шим детям погиб­ших при­ка­зал выпла­чи­вать жало­ва­нье их отцов.

72. (1) При­быв в Экба­та­ны Мидий­ские и устро­ив там необ­хо­ди­мые дела, Алек­сандр стал сно­ва бывать в теат­рах и на празд­не­ствах, так как из Гре­ции к нему яви­лись три тыся­чи акте­ров.

2 В эти дни тяже­ло забо­лел Гефе­сти­он. Чело­век моло­дой и воин, он не мог под­чи­нить­ся стро­гим пред­пи­са­ни­ям вра­ча и одна­жды, вос­поль­зо­вав­шись тем, что врач его Главк ушел в театр, съел за зав­тра­ком варе­но­го пету­ха и выпил боль­шую круж­ку вина. После это­го он почув­ст­во­вал себя очень пло­хо и вско­ре умер. (2) 3 Горе Алек­сандра не зна­ло гра­ниц, он при­ка­зал в знак тра­у­ра остричь гри­вы у коней и мулов, снял зуб­цы с кре­пост­ных стен близ­ле­жа­щих горо­дов, рас­пял на кре­сте несчаст­но­го вра­ча, на дол­гое вре­мя запре­тил в лаге­ре играть на флей­те и вооб­ще не мог слы­шать зву­ков музы­ки, пока от Аммо­на не при­шло пове­ле­ние ока­зы­вать Гефе­сти­о­ну поче­сти и при­но­сить ему жерт­вы как герою. (3) 4 Уте­ше­ни­ем в скор­би для Алек­сандра была вой­на, кото­рую он пре­вра­тил в охоту на людей: поко­рив пле­мя кос­се­ев, он пере­бил всех спо­соб­ных носить ору­жие. И это назы­ва­ли заупо­кой­ною жерт­вой в честь Гефе­сти­о­на. 5 На похо­ро­ны, соору­же­ние могиль­но­го кур­га­на и на убран­ство, потреб­ное для испол­не­ния всех обрядов, Алек­сандр решил потра­тить десять тысяч талан­тов, но он хотел, чтобы совер­шен­ство испол­не­ния пре­взо­шло денеж­ные затра­ты. Более чем все­ми дру­ги­ми масте­ра­ми, Алек­сандр доро­жил Ста­си­кра­том, замыс­лы кото­ро­го отли­ча­лись вели­ко­ле­пи­ем, дер­зо­стью, блес­ком и новиз­ной. (4) 6 Неза­дол­го до того Ста­си­крат обра­тил­ся к царю и ска­зал, что Афо­ну во Фра­кии ско­рее, чем какой-либо дру­гой горе, мож­но при­дать вид чело­ве­че­ской фигу­ры 7 и что, по при­ка­за­нию Алек­сандра, он готов пре­вра­тить Афон в самую незыб­ле­мую и самую вели­че­ст­вен­ную ста­тую царя, левой рукой охва­ты­ваю­щую мно­го­люд­ный город, а пра­вой — изли­ваю­щую в море мно­го­вод­ный поток. 8 Царь отверг тогда это пред­ло­же­ние, но теперь он толь­ко тем и зани­мал­ся, что вме­сте с масте­ра­ми при­ду­мы­вал еще более неле­пые и разо­ри­тель­ные затеи.

73. (1) На пути в Вави­лон к Алек­сан­дру вновь при­со­еди­нил­ся Неарх, кораб­ли кото­ро­го вошли в Евфрат из Вели­ко­го моря. Неарх сооб­щил Алек­сан­дру, что ему встре­ти­лись какие-то хал­деи, кото­рые про­си­ли пере­дать царю, чтобы он не всту­пал в Вави­лон. 2 Но Алек­сандр не обра­тил на это вни­ма­ния и про­дол­жал путь. При­бли­зив­шись к сте­нам горо­да, царь увидел мно­же­ство воро­нов, кото­рые ссо­ри­лись меж­ду собой и кле­ва­ли друг дру­га, при­чем неко­то­рые из них пада­ли замерт­во на зем­лю у его ног. (2) 3 Вско­ре после это­го Алек­сан­дру донес­ли, что Апол­ло­дор, коман­дую­щий вой­ска­ми в Вави­лоне, пытал­ся узнать о судь­бе царя по внут­рен­но­стям жерт­вен­ных живот­ных. 4 Про­ри­ца­тель Пифа­гор, кото­ро­го Алек­сандр при­звал к себе, под­твер­дил это и на вопрос царя, како­вы были внут­рен­но­сти, отве­тил, что печень ока­за­лась с изъ­я­ном. 5 «Увы, — вос­клик­нул Алек­сандр, — это пло­хой знак!» Пифа­го­ру он не при­чи­нил ника­ко­го зла, на себя же очень доса­до­вал, что не послу­шал­ся Неар­ха.

Бо́льшую часть вре­ме­ни он про­во­дил вне стен Вави­ло­на, рас­по­ла­га­ясь лаге­рем в раз­ных местах и совер­шая на кораб­ле поезд­ки по Евфра­ту. (3) 6 Его тре­во­жи­ли мно­гие зна­ме­ния. На само­го боль­шо­го и кра­си­во­го льва из тех, что содер­жа­лись в зве­рин­це, напал домаш­ний осел и уда­ром копыт убил его. 7 Одна­жды Алек­сандр, раздев­шись для нати­ра­ния, играл в мяч. Когда при­шло вре­мя оде­вать­ся, юно­ши, играв­шие вме­сте с ним, увиде­ли, что на троне мол­ча сидит какой-то чело­век в цар­ском обла­че­нии с диа­де­мой на голо­ве. (4) 8 Чело­ве­ка спро­си­ли, кто он такой, но тот дол­гое вре­мя без­молв­ст­во­вал. Нако­нец, при­дя в себя, он ска­зал, что зовут его Дио­ни­сий и родом он из Мес­се­нии; обви­нен­ный в каком-то пре­ступ­ле­нии, он был при­ве­зен сюда по морю и очень дол­го нахо­дил­ся в око­вах; 9 толь­ко что ему явил­ся Сера­пис67, снял с него око­вы и, при­ведя его в это место, пове­лел надеть цар­ское обла­че­ние и диа­де­му и мол­ча сидеть на троне.

74. (1) Алек­сандр, по сове­ту про­ри­ца­те­лей, каз­нил это­го чело­ве­ка, но уны­ние его еще усу­гу­би­лось, он совсем поте­рял надеж­ду на боже­ство и дове­рие к дру­зьям. 2 Осо­бен­но боял­ся царь Анти­па­тра и его сыно­вей, один из кото­рых, Иол, был глав­ным цар­ским вино­чер­пи­ем, а дру­гой, Кас­сандр, при­ехал к Алек­сан­дру лишь недав­но. Этот Кас­сандр одна­жды увидел каких-то вар­ва­ров, про­стер­ших­ся ниц перед царем, и как чело­век, вос­пи­тан­ный в эллин­ском духе и нико­гда не видев­ший ниче­го подоб­но­го, неволь­но рас­сме­ял­ся. (2) 3 Раз­гне­ван­ный Алек­сандр схва­тил обе­и­ми рука­ми Кас­сандра за воло­сы и при­нял­ся с силой бить его голо­вой о сте­ну. 4 В дру­гой раз, когда Кас­сандр пытал­ся что-то воз­ра­зить людям, воз­во­див­шим обви­не­ние на Анти­па­тра, Алек­сандр пере­бил его и ска­зал: «Что ты там тол­ку­ешь? Неуже­ли ты дума­ешь, что эти люди, не пре­тер­пев ника­кой обиды, про­де­ла­ли такой длин­ный путь толь­ко ради того, чтобы накле­ве­тать?» (3) 5 Кас­сандр воз­ра­зил, что как раз это и дока­зы­ва­ет неспра­вед­ли­вость обви­не­ния: затем, дескать, они и при­шли изда­ле­ка, чтобы их труд­нее было ули­чить во лжи. На это Алек­сандр ска­зал рас­сме­яв­шись: «Доро­го же вам обой­дут­ся эти Ари­сто­теле­вы софиз­мы, это уме­ние гово­рить об одном и том же и за и про­тив, если толь­ко обна­ру­жит­ся, что вы хоть в чем-то обиде­ли этих людей!» (4) 6 Вооб­ще, как сооб­ща­ют, непре­обо­ри­мый страх перед Алек­сан­дром так глу­бо­ко про­ник в душу Кас­сандра и так проч­но в ней уко­ре­нил­ся, что мно­го лет спу­стя, когда Кас­сандр, к тому вре­ме­ни уже царь македо­нян и вла­сти­тель Гре­ции, одна­жды про­гу­ли­вал­ся по Дель­фам и, раз­гляды­вая ста­туи, неожи­дан­но увидел изо­бра­же­ние Алек­сандра, он почув­ст­во­вал голо­во­кру­же­ние, задро­жал всем телом и едва смог прий­ти в себя.

75. (1) Испол­нен­ный тре­во­ги и робо­сти, Алек­сандр сде­лал­ся суе­ве­рен, все сколь­ко-нибудь необыч­ное и стран­ное каза­лось ему чудом, зна­ме­ни­ем свы­ше, в цар­ском двор­це появи­лось вели­кое мно­же­ство людей, при­но­сив­ших жерт­вы, совер­шав­ших очи­сти­тель­ные обряды и пред­ска­зы­вав­ших буду­щее. (2) 2 Сколь губи­тель­но неве­рие в богов и пре­зре­ние к ним, столь же губи­тель­но и суе­ве­рие, кото­рое подоб­но воде, все­гда сте­каю­щей в низ­мен­ные места… [Текст в ори­ги­на­ле испор­чен.]

3 Со всем тем, полу­чив от Аммо­на про­ри­ца­ние, касав­ше­е­ся Гефе­сти­о­на, Алек­сандр отме­нил тра­ур и стал сно­ва бывать на рели­ги­оз­ных празд­не­ствах и на пир­ше­ствах.

(3) 4 Одна­жды после вели­ко­леп­но­го при­е­ма в честь Неар­ха и его спут­ни­ков Алек­сандр при­нял ван­ну, как он делал обыч­но перед сном, и соби­рал­ся уже было лечь, но, вняв прось­бе Медия, отпра­вил­ся к нему на пир. 5 Там он пил весь сле­дую­щий день, а к кон­цу дня его ста­ло лихо­ра­дить. Неко­то­рые писа­те­ли утвер­жда­ют, буд­то Алек­сандр осу­шил кубок Герак­ла68 и вне­зап­но ощу­тил ост­рую боль в спине, как от уда­ра копьем, — все это они счи­та­ют нуж­ным измыс­лить, чтобы при­дать вели­кой дра­ме окон­ча­ние тра­ги­че­ское и тро­га­тель­ное. (4) 6 Ари­сто­бул же сооб­ща­ет, что жесто­ко стра­дая от лихо­рад­ки, Алек­сандр почув­ст­во­вал силь­ную жаж­ду и выпил мно­го вина, после чего впал в горя­чеч­ный бред и на трид­ца­тый день меся­ца десия умер.

76. (1) В «Днев­ни­ках» о болез­ни Алек­сандра ска­за­но сле­дую­щее. На восем­на­дца­тый день меся­ца десия он почув­ст­во­вал в бане силь­ней­ший озноб и заснул там. 2 На сле­дую­щее утро он помыл­ся, пошел в спаль­ню и про­вел день, играя с Меди­ем в кости. Вече­ром он при­нял ван­ну, при­нес богам жерт­вы и поел, а ночью его силь­но лихо­ра­ди­ло. (2) 3 На два­дца­тый день он при­нял ван­ну, совер­шил обыч­ное жерт­во­при­но­ше­ние и, лежа в бане, бесе­до­вал с Неар­хом, кото­рый рас­ска­зы­вал ему о сво­ем пла­ва­нии по Вели­ко­му морю. 4 Два­дцать пер­вый день он про­вел таким же обра­зом, но жар уси­лил­ся, а ночью он почув­ст­во­вал себя очень пло­хо, и весь сле­дую­щий день его лихо­ра­ди­ло. 5 Пере­не­сен­ный в боль­шую купаль­ню, он бесе­до­вал там с вое­на­чаль­ни­ка­ми о назна­че­нии достой­ных людей на осво­бо­див­ши­е­ся долж­но­сти в вой­ске. (3) 6 На два­дцать чет­вер­тый день у Алек­сандра был силь­ный при­ступ лихо­рад­ки. Его при­шлось отне­сти к жерт­вен­ни­ку, чтобы он мог совер­шить жерт­во­при­но­ше­ние. Выс­шим вое­на­чаль­ни­кам он при­ка­зал остать­ся во двор­це, а так­си­ар­хам и пен­та­ко­си­ар­хам69 — про­ве­сти ночь побли­зо­сти. 7 На два­дцать пятый день, пере­не­сен­ный в дру­гую часть двор­ца, он немно­го поспал, но лихо­рад­ка не уни­ма­лась. Когда к нему при­шли вое­на­чаль­ни­ки, он не мог про­из­не­сти ни сло­ва, то же повто­ри­лось и на два­дцать шестой день. (4) 8 Македо­няне запо­до­зри­ли, что царь уже мертв; с кри­ком и угро­за­ми они потре­бо­ва­ли у цар­ских това­ри­щей, чтобы их про­пу­сти­ли во дво­рец. Нако­нец они доби­лись сво­его: две­ри двор­ца были откры­ты, и македо­няне в одних хито­нах по одно­му про­шли мимо ложа царя. 9 В этот же день Пифон и Селевк были посла­ны в храм Сера­пи­са, чтобы спро­сить у бога, не надо ли пере­не­сти Алек­сандра в его храм. Бог велел оста­вить Алек­сандра на месте. На два­дцать вось­мой день70 к вече­ру Алек­сандр скон­чал­ся. 77. (1) Все это почти сло­во в сло­во мож­но про­честь в «Днев­ни­ках».

2 Ни у кого тогда не воз­ник­ло подо­зре­ния, что Алек­сандра отра­ви­ли, но, как рас­ска­зы­ва­ют, спу­стя пять лет Олим­пи­а­да пове­ри­ла доно­су и мно­гих каз­ни­ла. Остан­ки Иола, кото­рый к тому вре­ме­ни умер, она при­ка­за­ла выбро­сить из моги­лы за то, что он буд­то бы подал Алек­сан­дру яд. (2) 3 Те, кто утвер­жда­ет, что яд был послан Анти­па­тром и что Анти­патр сде­лал это по сове­ту Ари­сто­те­ля, ссы­ла­ют­ся на рас­сказ неко­е­го Гаг­но­фе­ми­да, кото­рый сооб­ща­ет, что слы­шал об этом от царя Анти­го­на. 4 Ядом, как пере­да­ют, послу­жи­ла ледя­ная вода, кото­рая по кап­лям, как роса, сте­ка­ет с какой-то ска­лы близ Нона­к­риды71; ее соби­ра­ют и сли­ва­ют в осли­ное копы­то. Ни в чем дру­гом хра­нить эту жид­кость нель­зя, так как, будучи очень холод­ной и едкой, она раз­ру­ша­ет любой сосуд. (3) 5 Боль­шин­ство писа­те­лей, одна­ко, счи­та­ет, что вооб­ще все это выдум­ка и что ника­ко­го отрав­ле­ния не было. Убеди­тель­ным дово­дом в поль­зу это­го мне­ния может слу­жить то, что на теле Алек­сандра, в тече­ние мно­гих дней, пока вое­на­чаль­ни­ки ссо­ри­лись меж­ду собой, про­ле­жав­шем без вся­ко­го при­смот­ра в жар­ком и душ­ном месте, не появи­лось ника­ких при­зна­ков, кото­рые свиде­тель­ст­во­ва­ли бы об отрав­ле­нии; все это вре­мя труп оста­вал­ся чистым и све­жим.

(4) 6 Рок­са­на была тогда бере­мен­на и пото­му поль­зо­ва­лась боль­шим ува­же­ни­ем у македо­нян. До край­но­сти рев­ни­вая и страст­но нена­видев­шая Ста­ти­ру, она при помо­щи под­лож­но­го пись­ма зама­ни­ла ее и ее сест­ру к себе, обе­их уби­ла, бро­си­ла тру­пы в коло­дец и засы­па­ла зем­лей, при­чем Пер­дик­ка знал об этом и даже помо­гал ей. Сра­зу же после смер­ти Алек­сандра Пер­дик­ка при­об­рел огром­ную власть — (5) 7 тем, что повсюду тас­кал за собой Арридея — эту кук­лу на цар­ском троне. Арридей, сын Филип­па от рас­пут­ни­цы Филин­ны, был сла­бо­ум­ным из-за телес­но­го неду­га. Недуг этот не был врож­ден­ным и воз­ник не сам собой: 8 рас­ска­зы­ва­ют, что, когда Арридей был ребен­ком, у него про­яв­ля­лись доб­рые и бла­го­род­ные наклон­но­сти, но потом Олим­пи­а­да при помо­щи вся­че­ских зелий дове­ла его до того, что он лишил­ся рас­суд­ка…72

Здесь мебель скандинавская в москве.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1…через Кара­на (леген­дар­но­го осно­ва­те­ля македон­ско­го цар­ства)… и далее. Гене­а­ло­ги­че­ские кон­струк­ции, имев­шие целью свя­зать македон­ских царей с Герак­лом и с Ахил­лом (вну­ком Эака и отцом Неопто­ле­ма).
  • 2Само­фра­кий­ские таин­ства — культ под­зем­ных богов Каби­ров.
  • 3…поте­рял тот глаз… — по Дио­до­ру (XVI, 34), во вре­мя оса­ды Мефо­ны в при­бреж­ной Македо­нии.
  • 4…бла­го­уха­ние… — По-види­мо­му, оно рас­смат­ри­ва­лось как знак боже­ст­вен­но­го про­ис­хож­де­ния Алек­сандра.
  • 5…назы­вал Феник­сом… — Т. е. вос­пи­та­те­лем Ахил­ла, Пеле­е­ва сына, сопро­вож­дав­шим его под Трою (ср. ниже гл. 24).
  • 6Буке­фа­ла — бук­валь­но «Быко­гла­вый»: так назы­ва­лась поро­да луч­ших фес­са­лий­ских коней. Цена в 13 талан­тов раз в 60 боль­ше сред­ней цены IV в.
  • 7…Кор­ми­ло нуж­но тут и твер­дая узда. — Стих из неиз­вест­ной тра­гедии Софок­ла.
  • 8…царь при­звал Ари­сто­те­ля… — Ари­сто­тель еще не был «самым зна­ме­ни­тым» из гре­че­ских фило­со­фов, но он был свой­ст­вен­ни­ком пра­ви­те­ля мало­ази­ат­ско­го Атар­нея, где Филипп рас­счи­ты­вал иметь опо­ру про­тив пер­сид­ско­го царя.
  • 9Мие­за — горо­док в южной Македо­нии.
  • 10…«уст­ны­ми» и «скры­ты­ми»… — Сре­ди сочи­не­ний Ари­сто­те­ля, дей­ст­ви­тель­но, были «эксо­те­ри­че­ские», пред­на­зна­чен­ные для вся­ко­го чита­те­ля, и «эсо­те­ри­че­ские», пред­на­зна­чен­ные для уче­ни­ков и после­до­ва­те­лей, но «таин­ст­вен­ность» их Плу­тар­хом пре­уве­ли­че­на.
  • 11…пись­мо… — По-види­мо­му (как и боль­шин­ство дру­гих цити­ру­е­мых «писем»), позд­ней­шая рито­ри­че­ская под­дел­ка.
  • 12…любовь к вра­че­ва­нию… вну­шил Ари­сто­тель. — Отец Ари­сто­те­ля был про­фес­сио­наль­ным вра­чом при Филип­пе Македон­ском.
  • 13«Или­а­да из шка­тул­ки». — См. ниже, гл. 26.
  • 14…со свя­щен­ным отрядом фиван­цев. — См.: Пел., 18—19.
  • 15…из Евро­пы в Азию… — Филипп уже гото­вил­ся к войне про­тив Пер­сии.
  • 16Всем ото­мстить — отцу, неве­сте, жени­ху. — Стих из «Медеи» Эври­пида, ст. 288: у Эври­пида име­ют­ся в виду Кре­онт, Кре­уса и Ясон, кото­рым гро­зит ото­мстить Медея, здесь — Аттал, Клео­пат­ра и Филипп.
  • 17…назвал его маль­чи­ком… — Ср.: Дем., 23.
  • 18Пин­дар — этот поэт сочи­нял похваль­ные пес­ни македон­ско­му царю Алек­сан­дру I.
  • 19…ворва­лись в дом Тимо­клеи… — Плу­тарх повто­ря­ет этот рас­сказ в сочи­не­нии «О доб­ле­стях жен­щин», 24.
  • 20…мести Дио­ни­са. — Дио­нис родил­ся и чтил­ся в Фивах. О Кли­те см. ниже, гл. 50.
  • 21Кра­ний — при­го­род Корин­фа.
  • 22…в Либет­рах… — Свя­ти­ли­ще Орфея у под­но­жья Олим­па.
  • 23Пре­дан­но­го дру­га — Патрок­ла, гла­ша­тая сла­вы — Гоме­ра. По Арри­а­ну, когда Алек­сандр увен­чал кур­ган Ахил­ла, то друг его Гефе­сти­он — кур­ган Патрок­ла.
  • 24…лиру Алек­сандра. — Т. е. Пари­са. В «Илиа­де» о ней не упо­ми­на­ет­ся; об Ахил­ло­вой же лире см. IX, 189.
  • 25…вто­рым арте­ми­си­ем. — Алек­сандр вста­вил в кален­дарь это­го года допол­ни­тель­ный месяц, что дела­лось каж­дые несколь­ко лет.
  • 26Ила — кон­ный отряд чис­лен­но­стью око­ло 60 бой­цов.
  • 27«Лест­ни­ца» — это была гор­ная тро­па вдоль ликий­ско­го бере­га.
  • 28…шесть­сот тысяч… — Эта и дру­гие циф­ры чис­лен­но­сти пер­сид­ских войск, как обыч­но у гре­че­ских исто­ри­ков, фан­та­сти­че­ски завы­ше­ны.
  • 29Бар­си­на, вдо­ва Мем­но­на… — Плу­тарх сме­ши­ва­ет двух тезок: Бар­си­ну, дочь Арта­ба­за и вдо­ву Мен­то­ра, бра­та Мем­но­на и его това­ри­ща по вое­на­чаль­ству, — и Бар­си­ну, стар­шую дочь само­го Дария, дей­ст­ви­тель­но взя­тую в плен в Дамас­ке и став­шую любов­ни­цей Алек­сандра.
  • 30…из днев­ни­ков… — Днев­ни­ки эти велись (в позд­ней­шие годы, уже под вли­я­ни­ем вави­лон­ских обы­ча­ев) в кан­це­ля­рии Алек­сандра под наблюде­ни­ем Эвме­на; ср. ниже, гл. 76.
  • 31Десять тысяч драхм — т. е. око­ло 150 на каж­до­го из 60—70 гостей, — нор­мы, при­ня­тые у пер­сид­ских царей (Афи­ней, 146c) кото­рые уна­сле­до­вал Алек­сандр.
  • 32…увидел во сне, что Геракл… — С ним отож­дествлял­ся фини­кий­ский Мель­карт, бог-покро­ви­тель Тира.
  • 33…не трид­ца­тым, а два­дцать вось­мым. — Не 30-м, а 28-м гека­том­бео­на (332 г.), т. е. Алек­сандр при­ка­зал счи­тать сле­дую­щий день встав­ным (ср. гл. 16) и, веро­ят­но, наме­ре­вал­ся про­дол­жать это до кон­ца оса­ды.
  • 34…сле­дую­щие сти­хи… и далее — «Одис­сея», IV, 354—355. Кан­об­ское устье — самый запад­ный рукав ниль­ской дель­ты.
  • 35…когда-то в древ­но­сти… вокруг вой­ска Кам­би­за… — Во вре­мя заво­е­ва­ния Егип­та пер­са­ми в 525 г.
  • 36Вла­га, какая стру­ит­ся… и далее. — «Или­а­да», V, 340.
  • 37…кик­ли­че­ских (кру­го­вых) и тра­ги­че­ских хоров. — Хоры, пев­шие в дифи­рам­бах, стро­и­лись кру­гом, а в тра­геди­ях — пря­мо­уголь­ни­ком.
  • 38…состя­за­ния в дни Дио­ни­сий… — Боль­шие дра­ма­ти­че­ские состя­за­ния в кон­це мар­та.
  • 39…вла­ды­ки Оро­мазда… — Аху­ра­мазда, вер­хов­ное боже­ство пер­сид­ской рели­гии, бог све­та и добра.
  • 40Мит­ра — бог солн­ца и прав­ды в пер­сид­ской рели­гии; впо­след­ст­вии культ его рас­про­стра­нил­ся и в Гре­ции, и в Риме.
  • 41…не под Арбе­ла­ми… а под Гав­га­ме­ла­ми. — Арбе­лы были горо­дом, а не дере­вуш­кой, и имя их было бла­го­звуч­нее, поэто­му гре­че­ские исто­ри­ки пред­по­чи­та­ли упо­ми­нать Арбе­лы.
  • 42В меся­це боэд­ро­ми­оне… справ­лять таин­ства… лун­ное затме­ние. — Таин­ства (Элев­син­ские) справ­ля­лись в Афи­нах 16—25 боэд­ро­ми­о­на (конец сен­тяб­ря); лун­ное затме­ние про­изо­шло в ночь на 21 сен­тяб­ря 331 г.
  • 43Фоб — бог Ужа­са, спут­ник Аре­са (ср.: Тес., 27).
  • 44Гипен­ди­ма — род ниж­ней одеж­ды.
  • 45…отстро­ить их город… — Пла­теи были раз­ру­ше­ны фиван­ца­ми в 427 г., вос­ста­нов­ле­ны в 386 и вновь раз­ру­ше­ны в 373 г.
  • 46…венок и пеп­лос (пла­тье). — Медея под­нес­ла их неве­сте Ясо­на, к кото­рой она рев­но­ва­ла, и та сго­ре­ла зажи­во.
  • 47Обна­ру­жи­ли там, как рас­ска­зы­ва­ют… гер­ми­он­ско­го пур­пу­ра… — Гер­ми­он­ский пур­пур (из Арго­лиды) упо­ми­на­ет­ся лишь у позд­них антич­ных авто­ров.
  • 48…Кас­пий­ское море — самый север­ный из четы­рех зали­вов Оке­а­на. — Это было гос­под­ст­ву­ю­щее мне­ние антич­ных гео­гра­фов (толь­ко Пто­ле­мей при­зна­вал его замкну­тым бас­сей­ном). Дру­гие три «зали­ва» — Пер­сид­ский, Ара­вий­ский (Крас­ное море) и Сре­ди­зем­но­мор­ский.
  • 49Кан­дий — шер­стя­ной каф­тан с широ­ки­ми рука­ва­ми: вме­сте с шаро­ва­ра­ми и ост­ро­ко­неч­ной тиа­рой (кита­рой) счи­тал­ся нацио­наль­ной пер­сид­ской одеж­дой.
  • 50…раз­ру­ши­ли Эни­а­ды… — Город в Акар­на­нии, захва­чен­ный это­лий­ца­ми в 330 г.
  • 51…пора­же­ние от вар­ва­ров. — Име­ет­ся в виде пора­же­ние македо­нян при Мара­кан­де в 328 г.
  • 52Какой пло­хой обы­чай есть у элли­нов… — Из «Анд­ро­ма­хи» Эври­пида, ст. 693: сло­ва Пелея о том, что после победы вся сла­ва доста­ет­ся царю, а заслу­ги вои­нов забы­ты.
  • 53…вос­ста­но­вить свой род­ной город… — Кал­ли­сфен был родом из Олин­фа, раз­ру­шен­но­го Филип­пом в 348 г.; ср. гл. 7 о вос­ста­нов­ле­нии Ста­ги­ры.
  • 54Про­ти­вен мне муд­рец, что для себя не мудр. — Стих из неиз­вест­ной тра­гедии Эври­пида.
  • 55…сло­ва Эври­пида… — «Вак­хан­ки», 266 сл.
  • 56Часто при рас­прях… и далее. — Посло­ви­ца, люби­мая Плу­тар­хом (ср.: Ник., 11; Сул., 39).
  • 57Умер Патрокл… пре­вос­ход­ней­ший смерт­ный. — «Или­а­да», XXI, 107: сло­ва Ахил­ла к вра­гу, тщет­но моля­ще­му о поща­де.
  • 58Индий­ские фило­со­фы — брах­ма­ны, кото­рых Плу­тарх отож­дествля­ет с «голы­ми муд­ре­ца­ми» — гим­но­со­фи­ста­ми (см. ниже гл. 64).
  • 59…в четы­ре лок­тя и пядь… — Око­ло 1 м 92 см. (Или, если счет не на атти­че­ские, а на македон­ские лок­ти, — немно­го мень­ше).
  • 60Ган­да­ри­ты и пре­сии — наро­ды из Ган­д­ха­ра и Мага­д­ха; царем Мага­д­ха с 322 г. стал упо­мя­ну­тый ниже Анд­ро­котт (Чанд­ра­гуп­та), в 304 г. пода­рив­ший Селев­ку бое­вых сло­нов в обмен за пра­ва на доли­ну Инда.
  • 61…ост­рие… было шири­ной в три паль­ца, а дли­ной — в четы­ре паль­ца. — В декла­ма­ции «О доб­ле­сти или силе Алек­сандра» Плу­тарх назы­ва­ет соот­вет­ст­вен­но 4 и 5 паль­цев: «Плу­тарх-ритор на палец пре­уве­ли­чи­ва­ет раз­ме­ры, назван­ные Плу­тар­хом-био­гра­фом» (комм. Ф. Бэб­би­та).
  • 62…из пифо­сов и кра­те­ров… — Из пифо­сов (круг­лых гли­ня­ных бочек) пили, по вар­вар­ско­му обы­чаю, нераз­бав­лен­ное вино, из кра­те­ров (широ­ких емких чаш) — по гре­че­ско­му обы­чаю, сме­шан­ное с водою.
  • 63…прой­ти во Внут­рен­нее (т. е. Сре­ди­зем­ное) море. — Пла­ва­ние Неар­ха дока­за­ло, что Ара­вий­ское море соеди­ня­ет­ся с Пер­сид­ским зали­вом, теперь пред­сто­я­ло дока­зать, что есть такой же мор­ской путь из Пер­сид­ско­го зали­ва в Крас­ное море и из Крас­но­го моря в Атлан­ти­че­ский оке­ан.
  • 64…цар­ст­во­ва­ла жен­щи­на. — Власт­ная Олим­пи­а­да мог­ла при­тя­зать на «цар­ст­во­ва­ние» над Македо­ни­ей, но Клео­пат­ра долж­на была под­чи­нить­ся Анти­па­тру.
  • 65…дру­гой инди­ец… — Зари­а­но­хег, участ­ник индий­ско­го посоль­ства к Авгу­сту в 20 г. до н. э. (Стра­бон, IV, 1, 4).
  • 66…до четы­рех хоев… — Т. е. око­ло 13 л.
  • 67Сера­пис («Оси­рис-Апис») — мем­фис­ский бог под­зем­но­го цар­ства и воз­рож­де­ния, отож­дествляв­ший­ся гре­ка­ми с Плу­то­ном и Дио­ни­сом; культ его полу­чил широ­кое рас­про­стра­не­ние уже в после­дую­щие века. Казнь Дио­ни­сия, может быть, была риту­аль­ным убий­ст­вом лож­но­го царя, чтобы отвра­тить смерть от насто­я­ще­го.
  • 68Кубок Герак­ла — низ­кая вме­сти­тель­ная чаша с дву­мя руч­ка­ми.
  • 69Так­си­арх — началь­ник отряда; пен­та­ко­си­арх — началь­ник отряда в 500 бой­цов.
  • 70На два­дцать вось­мой день (меся­ца десия)… — По рас­че­там исто­ри­ков, 10 июня 323 г.
  • 71Нона­к­рида — город в Арка­дии; счи­та­лось, что этот ледя­ной источ­ник — адская река Стикс, про­бив­ша­я­ся на поверх­ность зем­ли.
  • 72…лишил­ся рас­суд­ка… — Конец жиз­не­опи­са­ния Алек­сандра (и нача­ло жиз­не­опи­са­ния Цеза­ря) утра­че­ны.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В изд. 1994 — одоб­ряя; в изд. 1987 — обо­д­ряя. ИСПРАВЛЕНО.
  • [2]В изд. 1994 — одоб­ряя; в изд. 1987 — обо­д­ряя. ИСПРАВЛЕНО.
  • [3]В изд. 1994 — влюб­лен­ной; в изд. 1987 — воз­люб­лен­ной. ИСПРАВЛЕНО.
  • [4]Димн — здесь и далее: в лёбов­ском изда­нии — Лимн, у Циг­ле­ра — Димн.
  • [5]Ари­сто­ме­ну — в лёбов­ском изда­нии — Клео­ман­ту, у Циг­ле­ра — Клео­ме­ну.
  • [6]Пола­ма­ха — в лёбов­ском изда­нии — Поли­ма­ха, у Циг­ле­ра — Пула­ма­ха (Που­λαμά­χος).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364003629 1364003721 1364003724 1439003400 1439003500 1439003600