Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. I, годы 68—51.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

188. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., V, 6]

Тарент, 19 мая 51 г.

1. Я при­был в Тарент за четыр­на­дцать дней до июнь­ских календ. Решив ожидать Помп­ти­на, я счел самым удоб­ным для себя про­ве­сти эти дни, пока он не при­е­дет, вме­сте с Пом­пе­ем, тем более, что это, как я видел, было при­ят­но ему и он даже про­сил меня еже­днев­но бывать с ним и у него. На это я охот­но согла­сил­ся. И в самом деле, я услы­шу мно­го его поучи­тель­ных бесед о государ­ст­вен­ных делах и полу­чу мно­го сове­тов, полез­ных для моей пред­сто­я­щей дея­тель­но­сти.

2. Одна­ко я начи­наю ста­но­вить­ся более крат­ким в сво­их пись­мах к тебе, сомне­ва­ясь, в Риме ли ты еще или уже уехал. Пока не буду знать это­го, я луч­ше буду писать хоть что-нибудь, неже­ли допу­щу, чтобы к тебе не при­хо­ди­ли пись­ма от меня, тогда как они мог­ли бы при­хо­дить. Одна­ко мне уже нече­го ни пору­чить, ни рас­ска­зать тебе. Все пору­че­ния я дал; ты, конеч­но, выпол­нишь их, как обе­ща­ешь. Когда у меня будет что-нибудь новое, рас­ска­жу. Я толь­ко не пере­ста­ну про­сить тебя, пока буду пола­гать, что ты там, — закон­чить до отъ­езда дело с дол­гом Цеза­рю. Жад­но жду тво­е­го пись­ма и осо­бен­но для того, чтобы узнать вре­мя тво­е­го отъ­езда.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1327007058 1327007025 1327007036 1345960189 1345960190 1345960191

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.