Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

428. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XI, 17]

Брун­ди­сий, 12 или 13 июня 47 г.

1. Это пись­мо я даю спеш­но выез­жаю­щим чужим пись­мо­нос­цам. Отто­го оно и более крат­ко, а так­же пото­му, что я соби­рал­ся отпра­вить сво­их. Тул­лия при­е­ха­ла ко мне в канун июнь­ских ид и очень мно­гое рас­ска­за­ла мне о тво­ем вни­ма­нии и рас­по­ло­же­нии к ней и вру­чи­ла три пись­ма. Я же от ее доб­ле­сти, доб­роты и пре­дан­но­сти не толь­ко не полу­чил того наслаж­де­ния, какое дол­жен был полу­чить от несрав­нен­ной доче­ри, но даже испы­тал неве­ро­ят­ную скорбь от того, что такой ум постиг­ла такая судь­ба и что это про­ис­хо­дит без како­го бы то ни было про­ступ­ка с ее сто­ро­ны, по моей вели­чай­шей вине. Поэто­му я уже не жду от тебя ни уте­ше­ния, к кото­ро­му ты, я вижу, хочешь при­бег­нуть, ни сове­та, кото­ро­го я не могу полу­чить, и на осно­ва­нии преды­ду­щих писем и послед­не­го пони­маю, что ты не раз про­бо­вал всё.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1260010107 1260010108 1260010109 1345960429 1345960430 1345960431

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.