Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

431. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XI, 18]

Брун­ди­сий, 19 июня 47 г.

1. Об отъ­езде его1 из Алек­сан­дрии до сего вре­ме­ни ника­ких слу­хов; наобо­рот, пола­га­ют, что он в боль­шом затруд­не­нии. Поэто­му не посы­лаю Цице­ро­на, как я решил, и про­шу тебя выз­во­лить меня отсюда. Ведь любое муче­ние луч­ше, чем оста­вать­ся здесь. Об этом я напи­сал и Анто­нию, и Баль­бу, и Оппию. Будет ли вой­на в Ита­лии2, вос­поль­зу­ют­ся ли флота­ми, — мне менее все­го подо­ба­ет нахо­дить­ся здесь; быть может, будет и то и дру­гое, вто­рое — во вся­ком слу­чае.

2. Вооб­ще из слов Оппия, о кото­рых ты мне напи­сал, я пенял, каков их3 гнев, но про­шу тебя его смяг­чить. Я уже совсем ниче­го не жду, кро­ме несча­стий, но более гибель­но­го поло­же­ния, чем то, в каком я теперь, не может создать­ся. Поэто­му пого­во­ри, пожа­луй­ста, и с Анто­ни­ем и с эти­ми3 и облег­чи поло­же­ние, как смо­жешь, и воз­мож­но ско­рее ответь мне насчет все­го. Будь здо­ров. За один­на­дцать дней до квин­тиль­ских календ.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Цезарь.
  • 2В слу­чае высад­ки пом­пе­ян­цев.
  • 3Цеза­ри­ан­цы.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010231 1260010232 1260010235 1345960432 1345960433 1345960434

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.