Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

446. Терен­ции, в Рим

[Fam., XIV, 22]

Брун­ди­сий, 1 сен­тяб­ря 47 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет сво­ей Терен­ции.

Если ты здрав­ст­ву­ешь, хоро­шо; я здрав­ст­вую. Каж­дый день жду сво­их пись­мо­нос­цев1; если они при­бу­дут, я, воз­мож­но, буду изве­щен о том, что мне следу­ет делать, и тот­час же изве­щу тебя. Тща­тель­но бере­ги свое здо­ро­вье. Будь здо­ро­ва. В сен­тябрь­ские кален­ды.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Оче­вид­но, послан­ных к Цеза­рю или к дру­зьям.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010109 1260010110 1260010111 1345960447 1345960448 1345960449

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.