Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
711. Титу Помпонию Аттику, в Рим
Синуесса, 15 апреля 44 г.
1. Ты думал, когда писал, что я уже в своих приморских имениях, а я за шестнадцать дней до календ получил твое письмо на маленьком заезжем дворе в Синуессе. Насчет Мария — хорошо; хотя я и скорблю о внуке Луция Красса1. Прекрасно, что Антоний теперь находит одобрение даже у нашего Брута. Ты пишешь, что Юния2 доставила письмо, написанное мягко и по-дружески; Павел3 сказал мне, что оно прислано ему братом; в конце его было, что против него готовятся козни; что эти сведения он собрал из верных источников. Это не нравилось мне и гораздо меньше ему. Бегство царицы4 не огорчает меня. Пожалуйста, напиши мне, что сделала Клодия. Насчет византийцев постараешься, как и о прочем, и вызовешь к себе Пелопа5. Но как ты просишь, я, когда ознакомлюсь со сбродом в Байях6 и той толпой, о которой ты хочешь знать, тогда напишу, чтобы тебе все было известно.
2. С нетерпением жду — что делают галлы, что испанцы, что Секст7. Ты, разумеется, разъяснишь это, как и прочее. Я легко мирился с тем, что небольшая тошнота дала тебе предлог для отдыха. Ведь при чтении твоего письма мне казалось, что ты немного отдохнул.
О Бруте всегда пиши мне все — где он, о чем помышляет. Надеюсь, что он скоро даже один сможет безопасно ходить по всему Риму. Тем не менее…
ПРИМЕЧАНИЯ