Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

712. Авлу Пом­пею Вифин­ско­му, в про­вин­цию Сици­лию

[Fam., VI, 17]

Путе­оль­ская усадь­ба (?), 44 г.

Цице­рон Вифин­ско­му при­вет1.

1. Я и ради про­че­го желаю, чтобы государ­ст­вен­ный строй был, нако­нец, уста­нов­лен, и хотел бы, чтобы ты мне верил, что к это­му при­со­еди­ня­ет­ся твое обе­ща­ние, о кото­ром ты упо­ми­на­ешь в пись­ме, так что я тем более стрем­люсь к это­му; ведь ты пишешь, что если так будет, то ты будешь жить вме­сте со мной.

2. Твое жела­ние очень при­ят­но мне, и ты не дела­ешь ниче­го, про­тив­но­го нашим дру­же­ским отно­ше­ни­ям и суж­де­ни­ям обо мне тво­е­го отца2, выдаю­ще­го­ся мужа. Так и счи­тай: зна­чи­тель­но­стью услуг те, кто в силу обсто­я­тельств были вли­я­тель­ны или явля­ют­ся вли­я­тель­ны­ми, свя­за­ны с тобой боль­ше, чем я; уза­ми друж­бы — никто. Поэто­му мне при­ят­на и твоя память о нашем сою­зе и жела­ние даже уси­лить его.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Ответ на пись­мо DCCIV.
  • 2Квинт Пом­пей Вифин­ский, полу­чив­ший это про­зва­ние за свою дея­тель­ность в Вифи­нии, когда она была заве­ща­на Риму царем Нико­медом III. Он погиб вме­сте с Гне­ем Пом­пе­ем в Егип­те в 48 г.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010107 1260010108 1260010109 1345960713 1345960714 1345960715

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.