Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
853. Луцию Мунацию Планку, в провинцию Нарбонскую Галлию
Рим, 5 мая 43 г.
Цицерон Планку привет1.
1. Какая приятная молва распространилась за два дня до победы2 — о твоей поддержке, о рвении, о быстроте, о войсках! Но и после того как враги разбиты, вся надежда на тебя. Ведь с поля битвы под Мутиной, говорят, бежали самые известные предводители разбойников3. Уничтожение остатков заслуживает не меньшей благодарности, чем отражение первого натиска.
2. Я, со своей стороны, притом вместе с многими, уже жду письма от тебя и надеюсь, что и Лепид, приняв во внимание обстоятельства, будет действовать сообща с тобой и государством. Итак, отдайся одной заботе, мой Планк: пусть не останется никакой искры омерзительнейшей войны. Если это будет сделано, то ты и окажешь божественное благодеяние государству и сам достигнешь вечной славы. Отправлено за два дня до майских нон.
ПРИМЕЧАНИЯ