Текст приведен по изданию: Луций Анней Флор — историк древнего Рима / Немировский А. И., Дашкова М. Ф. — Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1977.
Перевод М. Ф. Дашковой (кн. I: 1—37, 39—40, 42—46) и А. И. Немировского (кн. I: введ. и гл. 38, 41 и 47; кн. II).
Комментарии А. И. Немировского.

От редакции сайта: Издания Флора делятся на 2-книжные и 4-книжные, которые в ссылках на Флора зачастую перемешиваются, из-за чего существует путаница со ссылками. В 4-книжных изданиях применяется разбивка на книги, главы и параграфы (выделены нами зеленым цветом). В 2-книжных изданиях применяется разбивка на книги и главы (вынесенные в заголовок), но без параграфов (которые, впрочем, могут приводиться дополнительно в соответствии с 4-книжными изданиями).
Нумерация глав по изданию с делением на 4 книги
IV, 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9

XVIII. Вой­на с Сек­стом Пом­пе­ем

IV. 8. По устра­не­нии убийц Цеза­ря еще оста­ва­лась семья Пом­пея. Один из его сыно­вей пал в Испа­нии, дру­гой спас­ся бег­ст­вом. Собрав остат­ки раз­би­той армии, воору­жив эрга­сту­лы, он захва­тил Сици­лию и Сар­ди­нию и уже с помо­щью флота занял цен­траль­ные воды. (2) Какой кон­траст меж­ду ним и отцом! Отец истре­бил кили­кий­цев, сын зани­мал­ся пират­ст­вом. Он опу­сто­шил Путе­о­лы, Фор­мии, Воль­турн, одним сло­вом, всю Кам­па­нию, Пон­тий­ские болота, Эна­рию167 и даже устье реки Тиб­ра. Столк­нув­шись с кораб­ля­ми Цеза­ря, под­жег и пото­пил их. Не толь­ко сам Пом­пей, но и Мена и Мене­крат, гнус­ные рабы, кото­рых он поста­вил во гла­ве флота, носи­лись по все­му бере­гу в поис­ках добы­чи. (3) За свои воен­ные успе­хи он посвя­тил Пело­ру168 сто быков с позо­ло­чен­ны­ми рога­ми, а в дар Неп­ту­ну бро­сил живо­го, укра­шен­но­го золо­том коня, чтобы вла­ды­ка морей поз­во­лил ему власт­во­вать над сво­им морем. Нако­нец опас­ность ста­ла настоль­ко вели­ка, что был заклю­чен мир­ный дого­вор с вра­гом, если мож­но назвать вра­гом сына Пом­пея. (4) Како­ва же была радость, хотя и недол­гая, когда в Бай­ях было при­ня­то реше­ние о воз­вра­ще­нии и вос­ста­нов­ле­нии Пом­пея в иму­ще­ст­вен­ных пра­вах. Пом­пей устро­ил пир на бор­ту кораб­ля и, сетуя на свой жре­бий, не без при­вет­ли­во­сти про­из­нес, когда воз­лег­ли за сто­лом: «Вот мои кили!»169, наме­кая на то, что отец жил в Килях, зна­ме­ни­том рай­оне сто­ли­цы, а его соб­ст­вен­ный дом и пена­ты нави­са­ют над морем. (5) Одна­ко из-за неуступ­чи­во­сти Анто­ния, кото­рый ску­пил и про­мотал иму­ще­ство Пом­пея как воен­ную добы­чу, вступ­ле­ние Сек­ста в пра­ва вла­де­ния не состо­я­лось. Он начал нару­шать мир­ный дого­вор. Дело дошло до ору­жия, и про­тив юно­ши напра­ви­ли флот со все­ми сила­ми импе­рии. Его под­готов­ка была вели­ко­леп­на сама по себе. (6) Срыв уча­сток бере­га, начи­ная с Гер­ку­лан­ской доро­ги, пре­вра­ти­ли Лук­рин­ское озе­ро в гавань и к нему при­со­еди­ни­ли Аверн­ское озе­ро, уда­лив меж­ду ними зем­лю; рас­счи­ты­ва­ли, что манев­ри­руя на этом тихом про­стран­стве, флот полу­чит навык веде­ния мор­ско­го боя. (7) Вынуж­ден­ный вести эту гран­ди­оз­ную вой­ну, юно­ша был раз­бит в Сици­лий­ском про­ли­ве. И он унес бы с собой к под­зем­ным богам доб­рое имя пол­ко­во­д­ца, если бы ниче­го не пред­при­нял впо­след­ст­вии. Но свой­ство вели­ко­го даро­ва­ния — не терять надеж­ды! (8) Он же, когда все было поте­ря­но, отплыл в Азию и — что горест­нее все­го для храб­ро­го чело­ве­ка — попал там в плен, на суд вра­гов, чтобы уме­реть от руки пала­ча. (9) Со вре­ме­ни Ксерк­са не было столь печаль­но­го бег­ства. Тот, кто преж­де коман­до­вал фло­том в 350 кораб­лей, бежал на шести или семи судах с пога­шен­ны­ми на флаг­мане огня­ми, бро­сив в море перст­ни170, дро­жа и огляды­ва­ясь и все же не опа­са­ясь, что будет настиг­нут.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 167Эна­рия (ныне Иския) — вул­ка­ни­че­ский ост­ров в Неа­по­ли­тан­ском зали­ве.
  • 168Мыс на севе­ре Сици­лии, у Мес­син­ско­го про­ли­ва.
  • 169Игра слов. Ca­ri­na — киль кораб­ля и феше­не­бель­ный рай­он Рима. Тот же рас­сказ в сход­ных выра­же­ни­ях при­во­дит Вел­лей Патер­кул (II, 77).
  • 170Некото­рые ком­мен­та­то­ры счи­та­ют, что перст­ни были бро­ше­ны в море из опа­се­ния быть узнан­ным вра­га­ми, но ско­рее все­го это какое-то гада­ние.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327009033 1327009047 1327009060 1366220219 1366220220 1366220221

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.