Сократические сочинения

Библиография

Текст публикуется по электронному варианту, предоставленному И. И. Маханьковым и А. А. Столяровым, 2001 г.

Един­ст­вен­ный на рус­ском язы­ке пере­вод всех сочи­не­ний Ксе­но­фон­та при­над­ле­жит Г. А. Янче­вец­ко­му. Он состо­ит из 5 выпус­ков, под общим загла­ви­ем: Сочи­не­ния Ксе­но­фон­та. Пере­вел Г. А. Янче­вец­кий. I. «Ана­ба­зис» (Отступ­ле­ние 10000 гре­ков). Киев. 1876. II. «Вос­по­ми­на­ния о Сокра­те» (Me­mo­ra­bi­lia). Спб. 1876. III. «Киро­пе­дия». Киев. 1878. IV. «Исто­рия Гре­ции» (Hel­le­ni­ca). Митава. 1879. V. «Мел­кие ста­тьи». Митава. 1880. Были и повтор­ные изда­ния неко­то­рых выпус­ков.

Пере­вод этот сде­лан с любо­вью и усер­ди­ем: при­бав­ле­ны введе­ния, оглав­ле­ния, при­ме­ча­ния, ука­за­те­ли; но в нем мно­го не толь­ко мел­ких неточ­но­стей, но и оши­бок, даю­щих пра­во заклю­чать о непо­ни­ма­нии авто­ром под­лин­ни­ка; есть про­пус­ки слов, ино­гда необ­хо­ди­мых по смыс­лу: в «Вос­по­ми­на­ни­ях» III 4 не пере­веден (по-види­мо­му, слу­чай­но про­пу­щен) даже целый пара­граф 8; в III 10, 8 не пере­веде­на сред­няя фра­за. Про­пус­ки эти не вос­пол­не­ны и в после­дую­щих изда­ни­ях, даже в 4-м изда­нии 1887 г. Рус­ский язык пере­во­да остав­ля­ет желать мно­го луч­ше­го. Язык 4-го «исправ­лен­но­го» изда­ния «Вос­по­ми­на­ний» даже хуже, чем преды­ду­щих: по-види­мо­му, автор хотел сде­лать из него посо­бие для уче­ни­ков.

Кро­ме это­го пере­во­да, есть пере­во­ды отдель­ных сочи­не­ний Ксе­но­фон­та, частью в пол­ном виде, частью в отрыв­ках.

В пол­ном виде пере­веде­ны:

Ана­ба­сис в «Воен­ной биб­лио­те­ке», изд. И. Гла­зу­но­вым, т. I, Спб. 1837. Пере­вод сде­лан с фран­цуз­ско­го Р. М. Зото­вым.

Киро­пе­дия: 1) «Ксе­но­фон­та фило­со­фа и пол­ко­во­д­ца слав­но­го исто­рия о Стар­шем Кире, осно­ва­те­ле Пер­сид­ской монар­хии». С латин­ско­го на Рос­сий­ский язык пере­веде­на при Имп. Ак. наук. Спб. 1759. Изд. 2-е. Спб. 1788. Пере­во­ду пред­по­сла­но «Житие Ксе­но­фон­та, сочи­ни­те­ля Исто­рии о Кире».

2) Ксе­но­фонт. «Киро­пе­дия», в «Воен­ной биб­лио­те­ке», т. I. Спб. 1837. Пере­вод сде­лан с фран­цуз­ско­го.

Вос­по­ми­на­ния о Сокра­те были несколь­ко раз пере­веде­ны в пол­ном виде.

1) «Ксе­но­фон­та о досто­па­мят­ных делах и раз­го­во­рах Сокра­то­вых четы­ре кни­ги и оправ­да­ние Сокра­то­во перед суди­я­ми», пере­веде­ны с греч. яз. Гри­го­ри­ем Поле­ти­кою. Спб. 1762.

2) «Сокра­то­во уче­ние по Ксе­но­фон­ту, в виде раз­го­во­ров в четы­рех кни­гах». Перев. с гре­че­ско­го Ива­ном Синай­ским. М. 1857.

3) «Мемо­ра­би­лии Ксе­но­фон­та», перев. И. Е. Тимо­шен­ко. Киев. 1883.

Пере­вод доволь­но хоро­ший, луч­ше пере­во­да Янче­вец­ко­го, как по отно­ше­нию пра­виль­но­сти пони­ма­ния тек­ста, так и по отно­ше­нию рус­ско­го язы­ка.

4) «Me­mo­ra­bi­lia Xe­no­phon­tis». Пере­вод со сло­ва­ми и при­ме­ча­ни­я­ми К. Галь­бер­штад­та. Кни­га I и II. Изда­ние 5-е. Киев — Харь­ков. Кни­га 3-я и 4-я. 2-е изда­ние. Киев — Харь­ков (без обо­зна­че­ния года, но око­ло 1890).

Это обыч­ный под­строч­ник для уче­ни­ков: пере­вод бук­валь­ный, с мно­го­чис­лен­ны­ми ошиб­ка­ми, сде­лан­ный пло­хим рус­ским язы­ком.

Кро­ме этих пол­ных пере­во­дов, есть пере­во­ды отдель­ных книг «Ана­ба­си­са» (под­строч­ни­ки) и отдель­ных мест из «Киро­пе­дии» и «Вос­по­ми­на­ний о Сокра­те».

Осталь­ные сочи­не­ния не были пере­веде­ны отдель­но.

Мой пере­вод сде­лан по сле­дую­щим изда­ни­ям:

1) Вос­по­ми­на­ния о Сокра­те: Xe­no­phon­tis com­men­ta­rii re­cog­ni­vit Wal­ther Gil­bert. 1907. Lip­siae. In aedi­bus B. G. Teub­ne­ri.

2) Защи­та Сокра­та и Пир: Xe­no­phon­tis scrip­ta mi­no­ra. Fas­ci­cu­lus prior Oeco­no­mi­cum, Con­vi­vium, Hie­ro­nem, Age­si­laum, Apo­lo­giam Soc­ra­tis con­ti­nens. Post Lu­do­vi­cum Din­dorf edi­dit Th. Thal­heim. Lip­siae. In aedi­bus B. G. Teub­ne­ri. 1910.

3) Домо­строй: The Oeco­no­mi­cus of Xe­no­phon. With intro­duc­tion, sum­ma­ries, cri­ti­cal and expla­na­to­ry no­tes, le­xi­cal and ot­her in­di­ces, by the Rev. Hu­bert A. Hol­den. Fourth edi­tion. Lon­don. Mac­mil­lan and Co. and New York. 1889.

Кро­ме этих изда­ний, я поль­зо­вал­ся все­ми важ­ны­ми кри­ти­че­ски­ми и экзе­ге­ти­че­ски­ми изда­ни­я­ми назван­ных сочи­не­ний, как рус­ски­ми, так и ино­стран­ны­ми.

Под­за­го­лов­ки сде­ла­ны мною, отча­сти по изда­нию Янче­вец­ко­го.


С. И. Соболев­ский

ДОПОЛНЕНИЕ

Более полу­ве­ка про­шло с тех пор как «Сокра­ти­че­ские сочи­не­ния» появи­лись в пере­во­де С. И. Соболев­ско­го. За это вре­мя объ­ем лите­ра­ту­ры о Ксе­но­фон­те уве­ли­чил­ся настоль­ко, что для ее опи­са­ния тре­бу­ют­ся уже спе­ци­аль­ные биб­лио­гра­фи­че­ские работы1a. Тем не менее, о каких-либо круп­ных откры­ти­ях или даже новых иде­ях гово­рить не при­хо­дит­ся. В труд­но­обо­зри­мом мно­же­стве корот­ких ста­тей (они и состав­ля­ют основ­ную часть новых иссле­до­ва­ний) речь идет по пре­иму­ще­ству о част­ных вопро­сах ком­по­зи­ции, сти­ля, «идео­ло­гии» сочи­не­ний Ксе­но­фон­та, реже — о дати­ров­ке или дета­лях исто­ри­че­ской эпо­хи. Осно­ва­тель­ных работ, кото­рые пред­ла­га­ли бы новый взгляд на широ­кий круг вопро­сов, появи­лось очень мало. Разу­ме­ет­ся, мы не можем (это и не явля­ет­ся нашей зада­чей) углуб­лять­ся в спе­ци­аль­ные про­бле­мы ксе­но­фон­то­веде­ния; нам хоте­лось лишь крат­ко осве­тить совре­мен­ную ситу­а­цию по трем направ­ле­ни­ям: 1) новые изда­ния сочи­не­ний Ксе­но­фон­та; 2) хро­но­ло­гия его жиз­ни и твор­че­ства и 3) под­лин­ность отдель­ных сочи­не­ний.

Дву­языч­ный пол­ный Ксе­но­фонт (с англий­ским пере­во­дом) вышел в Англии (The Loeb Clas­si­cal Lib­ra­ry, Lon­don, 1953—1971, vol. 1—7), но гре­че­ский текст здесь частич­но вос­про­из­во­дит­ся по изда­ни­ям даже более ран­ним, чем те, кото­ры­ми поль­зо­вал­ся С. И. Соболев­ский. Основ­ные заслу­ги в под­готов­ке новых изда­ний при­над­ле­жат фран­цуз­ским, немец­ким и италь­ян­ским уче­ным. К насто­я­ще­му вре­ме­ни появи­лись сле­дую­щие новые изда­ния: «Ана­ба­сис» (ed. C. Hu­de, ed. corr. cur. J. Pe­ters. Lip­siae 19722); «Исто­рия Гре­ции» (tex­te étab­li et trad. par J. Hatzfeld. T. 1—2. Pa­ris, 1936—1939; 19736; Grie­chi­sch und deutsch von G. Stras­bur­ger. Mün­chen, 1970); «Киро­пе­дия» (ed. W. Ge­moll, ed. corr. cur. J. Pe­ters. Lip­siae 1968; tex­te étab­li et trad. par M. Bi­zos. T. 1—2. Pa­ris, 1971—1973); сокра­ти­че­ские сочи­не­ния — «Вос­по­ми­на­ния о Сокра­те» (ed. C. Hu­de. Lip­siae, 1934); «Защи­та Сокра­та на суде» и «Пир» (tex­te étab­li et trad. par Fr. Ol­lier. Pa­ris, 1961); «Домо­строй» (tex­te étab­li et trad. par F. Chantrai­ne. Pa­ris, 1949); нако­нец, малые про­из­веде­ния — «Гиерон», «Аге­си­лай», «Государ­ст­вен­ное устрой­ство Спар­ты», «Дохо­ды», «Гип­пар­хик», «О вер­хо­вой езде» и «Кине­ге­тик» (Opus­cu­la, rec. G. Pier­leo­ni. Ro­mae, 1937 — вклю­ча­ет все пере­чис­лен­ные сочи­не­ния; поми­мо это­го изда­ния мож­но ука­зать: Hié­ron. Tex­te et trad. par J. Luc­cio­ni. Pa­ris, 1947; De l’art équestre. Tex­te et trad. par Р. De­le­bec­que. Pa­ris, 1950; Pe­ri; iJppikhv», ed. K. Widdra. Lip­siae 1963; L’art de la chas­se, ed. Р. De­le­bec­que. Pa­ris, 1970; Le com­man­dant de la ca­va­le­rie. Tex­te étab­li et trad. par P. De­le­bec­que. Pa­ris, 1973).

Что каса­ет­ся хро­но­ло­гии жиз­ни и твор­че­ства, то за про­шед­шие почти шесть­де­сят лет поло­же­ние здесь мало изме­ни­лось: зна­чи­тель­ная часть дат оста­ет­ся под вопро­сом. Наи­бо­лее «ради­каль­ную» и подроб­ную хро­но­ло­гию пред­ло­жил иссле­до­ва­тель твор­че­ства Ксе­но­фон­та Эду­ар Деле­бек (при­зна­вая, впро­чем, спор­ность мно­гих соб­ст­вен­ных дати­ро­вок)2a. Жиз­нен­ный путь Ксе­но­фон­та соглас­но Деле­бе­ку выглядит так:

426 — рож­де­ние; 408 — зна­ком­ство с Сокра­том; 402 — завер­ше­ние I—II книг «Исто­рии Гре­ции»; 401 — отъ­езд из Афин на служ­бу к Киру; осень 401 — вес­на 400 — поход «деся­ти тысяч»; 399 — изгна­ние из Афин и пере­ход на спар­тан­скую служ­бу; 399/8 — женить­ба на Филе­сии; 398—397 — рож­де­ние сыно­вей Грил­ла и Дио­до­ра; 396 — зна­ком­ство с Аге­си­ла­ем и похо­ды в Малой Азии; 394 — воз­вра­ще­ние в Спар­ту и полу­че­ние награ­ды — име­ния в Скил­лун­те (к югу от Олим­пии); 391/390 — «Кине­ге­тик»; 390—389 — похо­ды в Гре­ции вме­сте с Аге­си­ла­ем; 387 — окон­ча­тель­ное обос­но­ва­ние в Скил­лун­те вме­сте с семьей; «Спар­тан­ское государ­ст­вен­ное устрой­ство»; 385 — завер­ше­ние «Ана­ба­си­са»; 384/382 — «Защи­та Сокра­та на суде»; 381 — I—II кни­ги «Вос­по­ми­на­ний о Сокра­те»; нача­ло «Домо­строя»; «О вер­хо­вой езде»; 379—378 — III—IV кни­ги «Исто­рии Гре­ции»; 371/370 — пере­се­ле­ние в Коринф; 366/365 — воз­вра­ще­ние в Афи­ны; 365—362 — «Пир»; 362/361 — завер­ше­ние «Домо­строя»; 360—358 — завер­ше­ние «Киро­пе­дии»; 358—357 — «Гиерон» и «Гип­пар­хик»; 356 — завер­ше­ние «Исто­рии Гре­ции»; 355 — «Аге­си­лай»; завер­ше­ние «Вос­по­ми­на­ний о Сокра­те»; 354 — «Дохо­ды»; смерть.

Гипо­те­зы Деле­бе­ка под­верг­лись реши­тель­ной кри­ти­ке в обсто­я­тель­ной ста­тье Х. Брай­тен­ба­ха и М. Троя3a, кото­рые пред­по­чи­та­ют кри­ти­че­ский и весь­ма осто­рож­ный под­ход к вопро­сам дати­ров­ки. С их точ­ки зре­ния, с боль­шей или мень­шей уве­рен­но­стью мож­но утвер­ждать лишь сле­дую­щее: рож­де­ние — меж­ду 430 и 425; смерть — после 355; служ­ба у Кира, а затем у спар­тан­цев — после 401; изгна­ние из Афин — после 394; «Ана­ба­сис» — 380-е гг.4a; «Исто­рия Гре­ции» — после 3755a; «Государ­ст­вен­ное устрой­ство Спар­ты» — око­ло 371; «Гиерон» — после 3696a; «Гип­пар­хик» — после 369; «Киро­пе­дия» — после 362; «О вер­хо­вой езде» и сокра­ти­че­ские сочи­не­ния — 360-е гг.7a, при­чем «Домо­строй» поз­же «Вос­по­ми­на­ний»; «Дохо­ды» — 355/354.

Насколь­ко мож­но судить, осто­рож­ная пози­ция Брай­тен­ба­ха — Троя не под­верг­лась ради­каль­но­му пере­смот­ру в работах послед­не­го вре­ме­ни8a.

Что каса­ет­ся вопро­са под­лин­но­сти, то «Афин­ское государ­ст­вен­ное устрой­ство» в насто­я­щее вре­мя никто не счи­та­ет сочи­не­ни­ем Ксе­но­фон­та. Выска­зы­ва­лись сомне­ния в под­лин­но­сти «Аге­си­лая»9a, — но вряд ли обос­но­ван­ные. «Кине­ге­тик» при­чис­лен к непо­д­лин­ным сочи­не­ни­ям в упо­мя­ну­той ста­тье Брай­тен­ба­ха — Троя, хотя аргу­мен­ты «за» и «про­тив» при­бли­зи­тель­но рав­но­цен­ны. В то же вре­мя под­лин­ность «Вос­по­ми­на­ний о Сокра­те» (кото­рой С. И. Соболев­ский уде­ля­ет мно­го места), постав­лен­ная под сомне­ние гипер­кри­ти­кой XIX в., в насто­я­щее вре­мя не вызы­ва­ет сомне­ний.

В заклю­че­ние ука­жем рус­ские пере­во­ды основ­ных сочи­не­ний Ксе­но­фон­та, появив­ши­е­ся с 1935 г. «Гре­че­ская исто­рия» (пер. и комм. С. Лурье). Л., 1935; «Ана­ба­сис» (пер. М. И. Мак­си­мо­вой). М. — Л., 1951; «Ана­ба­сис» (пер. С. Оше­ро­ва) / Исто­ри­ки Гре­ции. М., 1976; «Киро­пе­дия» (изд. под­гот. В. Г. Бору­хо­вич, Э. Д. Фро­лов). М., 1976 (здесь же поме­щен пере­вод «Аге­си­лая».

И. Махань­ков
А. Сто­ля­ров

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1aНапри­мер: Les édi­tions de Xé­nop­hon. étu­de his­to­ri­que d’ap­rés les col­lec­tions con­ser­vées а la Bib­lio­thè­que Na­tio­na­le, par J. Ir­goin. / Ca­ta­lo­gue Ge­né­ral des liv­res impri­més de la Bib­lio­thè­que Na­tio­na­le. Auteurs. T. 228. Pa­ris, 1979, p. I—XV; Bib­lio­gra­phy of edi­tions, transla­tions and com­men­ta­ry on Xe­no­phon’s Soc­ra­tic wri­tings, com­pi­led with an introd. by D. R. Mor­ri­son. Pitts­burgh, 1988.
  • 2aP. De­le­bec­que. Es­sai sur la vie de Xé­nop­hon. Pa­ris, 1957. Деле­бе­ку во мно­гом сле­ду­ет Э. Д. Фро­лов (Жизнь и дея­тель­ность Ксе­но­фон­та // Уче­ные запис­ки ЛГУ, № 251, сер. ист. наук, вып. 28. Л., 1958, с. 41—74).
  • 3aH. R. Brei­ten­bach, M. Treu. Xe­no­phon von At­hen / Pau­ly-Wis­sowa. Rea­len­cyc­lo­pä­die der clas­si­schen Al­ter­tumswis­sen­schaft. 2 Rh. 18 Halbbd. Stuttgart, 1967, col. 1569 sq.
  • 4a371—365 — F. Ro­bert. Les in­ten­tions de Xé­nop­hon dans l’Ana­ba­se / L’in­for­ma­tion lit­te­rai­re 2, Pa­ris, 1950, p. 55—59.
  • 5aПосле 362 — K. Bringmann. Xe­no­phons Hel­le­ni­ca und Age­si­laos. Zu ih­rer Entste­hungswei­se und Da­tie­rung / Gym­na­sium 78, 1971, S. 224—241.
  • 6aМеж­ду 360 и 355 — G. J. D. Aal­ders. Da­te and in­ten­tion of Xe­no­phon’s Hie­ro / Mne­mo­sy­ne 6, 1953, p. 208—215.
  • 7a«Домо­строй» по П. Шан­тре­ну (введе­ние к изда­нию 1949 г., с. 6) — меж­ду 387 и 371, но после «Вос­по­ми­на­ний»; «Пир» — середи­на 370-х гг. — по: H. Thes­leff. The in­ter­re­la­tion and da­te of the Sym­po­sia of Pla­to and Xe­no­phon / Bul­le­tin of the Insti­tu­te of Clas­si­cal Stu­dies of the Uni­ver­si­ty of Lon­don 25, 1978, p. 157—170.
  • 8aНапри­мер: J. K. An­der­son. Xe­no­phon. Lon­don, 1974; W. E. Hig­gins. Xe­no­phon the At­he­nian. The prob­lem of the in­di­vi­dual and the so­cie­ty of the po­lis. N. Y., 1977; R. Ni­ckel. Xe­no­phon. Darmstadt, 1979.
  • 9aC. E. So­rum. The aut­horship of the Age­si­laos / La Pa­ro­la del Pas­sa­to 39, 1984, p. 264—275.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1348100002 1348105000 1348105100