Погребальная урна вольноотпущенников Скантия Олимпа и Скантии Агелы.
Флоренция, Центральная Национальная библиотека.
На листе представлены фронтальное изображение урны и фигуры с боковых рельефов. Орнамент окантовок и листелей не воспроизведен; надпись читается четко, хотя содержит неточности. Рисунок рельефа нижнего регистра (Пан, Силен и Сатир) позволяет составить полное представление о композиции, однако мелких деталей он не воспроизводит. На полях листа рядом с урной можно видеть центральные фигуры рельефов боковых сторон урны — вакханок, играющих на музыкальных инструментах. Обращает на себя внимание, что полностью утраченная центральная фигура рельефа тыльной стороны урны на рисунке Дозио не представлена; нет ее и в первом описании урны, составленном Мартином Смецием в 1545—
Пожалуй, основное значение рисунка Дозио заключается в том, что он содержит достаточно подробное изображение крышки, закрывавшей урну. На ней ясно различимы две крылатые Виктории, держащие венок, и орлы по краям фронтона. Впоследствии крышка была утрачена, и ныне урну покрывает современная массивная мраморная плита прямоугольной формы.
Вероятно, урна лишилась крышки при перемещениях в Риме или при перевозке в Россию, и сведений о ней не сохранилось. Показательно, что Г. Кизерицкий в каталоге античной скульптуры Эрмитажа (1901 г.), видимо, не зная об оригинальной крышке, тщетно пытался определить на урне положение Викторий, описанных Смецием. Единственное вакантное место — упомянутая выше лакуна — имелось на тыльной панели, однако исследователь счел его недостаточным для двух фигур и объяснил недоразумение ошибкой эпиграфиста: «Сметий, известный ученый XVI века, вместо Сатира на этой стороне ящика упоминает о двух Викториях, держащих венок; но, несмотря на обычную точность Сметия, он здесь очевидно ошибается…». Рисунок Дозио, неизвестный Г. Кизерицкому, дает ключ к этой загадке.
Ниже мы приводим первое описание урны вольноотпущенников Скантиев, составленное фламандским эрудитом Мартином Смецием (ок. 1525 — ок. 1578 гг.). Маартен де Смет (Maarten de Smet) прибыл в Рим из Фландрии в 1545 г. Приобретя репутацию ученого эпиграфиста, под латинизированным именем Martinus Smetius он поступил на службу секретарем к страстному коллекционеру античности кардиналу Родольфо Пио да Карпи. Находясь на службе у кардинала, Смеций скопировал огромное количество античных надписей, снабдив некоторые из них (в том числе, урну Скантиев), краткими, но познавательными описаниями. В 1552 г. он покинул Рим и уехал на родину, взяв с собой коллекцию медалей и манускрипт Inscriptionum antiquarum quae passim per Europam liber, содержавший несколько тысяч надписей. Во время войны он бежал из Фландрии во Францию. В пути манускрипт и коллекция медалей были конфискованы англичанами, а сам Смеций вскоре умер. В Англии манускрипт переходил из рук в руки, пока не попал к голландскому послу Иану Донзе, который опубликовал его в Лейдене в 1588 г.
Smetius, Martinus: Inscriptionum antiquarum quae passim per Europam liber. 1588. fol. 123v, no. 08.
Погребальный алтарь, внутри фронтона которого две крылатые Виктории держат венок. На передних углах орлы, на задних шишки пиний.
В садах Медичи на Ватиканском холме.
P. SCANTIVS. P. L. OLYMPVS FECIT. SIBI. V. A. IXX SINE CRIMINAE VITAE. ET. SCANTIAE. AGELE. CONLIB. ET. OPTIMAE DE SE BENE. MERITAE
Снизу Силен с тирсом в правой руке и каким-то другим предметом в левой едет на осле, перед которым шествует Пан в рысьей шкуре с кнутом в правой руке, который погоняет осла, таща его за собой. За ослом следует Сатир, который поднес правую руку к лицу, а в левой держит изогнутую палку или флейту. На правой стороне алтаря Вакханка играет на двойной флейте. На левой стороне Вакханка бьет в тимпан.
Примечание: Смеций неверно указывает возраст вольноотпущенника: IXX вместо LXX. Видимо, урна и надпись были заказаны Публием при жизни, поскольку его возраст (LXX) высечен иным шрифтом на специально оставленном для этого пробеле в надписи. Литера L с коротким нижним горизонтальным элементом вполне могла быть перепутана с I. Возможно, до реставрации урны цифры, указывающие возраст покойного, были видны неотчетливо, поскольку на рисунке Дозио также ошибочно приведен возраст IXX.