П. Гиро

Частная и общественная жизнь греков.

Гиро П. Частная и общественная жизнь греков. Петроград. Издание т-ва О. Н. Поповой, 1915.
Перевод с последнего французского издания Н. И. Лихаревой
(постраничная нумерация примечаний в электронной публикации заменена на сквозную по главам)

с.259

Гла­ва седь­мая.

Обще­ст­вен­ная жизнь.

1. Жизнь в Афи­нах на откры­том возду­хе.

В неко­то­рые момен­ты дня, в осо­бен­но­сти утром до полу­дня и вече­ром до ужи­на, афи­няне отправ­ля­ют­ся гулять на бере­га Илис­са и кру­гом горо­да, наслаж­да­ясь необы­чай­ной чистотой возду­ха и вос­хи­ти­тель­ны­ми вида­ми, откры­ваю­щи­ми­ся со всех сто­рон; но наи­бо­лее посе­щае­мым местом в горо­де была обще­ст­вен­ная пло­щадь (аго­ра), кото­рая обык­но­вен­но при­вле­ка­ла мно­го наро­ду. Почти всех побуж­да­ют идти туда или лич­ные или обще­ст­вен­ные дела. Мно­гие направ­ля­ют­ся на аго­ру так­же с целью раз­влечь­ся, иные — по обя­зан­но­стям служ­бы. В извест­ные часы, когда пре­кра­ща­ет­ся рыноч­ная тол­кот­ня, пло­щадь пред­став­ля­ет удоб­ное место для тех, кто хочет любо­вать­ся зре­ли­щем тол­пы или стре­мит­ся пока­зать себя дру­гим.

Вокруг пло­ща­ди рас­по­ла­га­ют­ся лавоч­ки пар­фю­ме­ров, менял, цирюль­ни­ков и т. д., откры­тые для всех желаю­щих; там идут шум­ные обсуж­де­ния поли­ти­че­ских вопро­сов, анек­до­ти­че­ских семей­ных про­ис­ше­ст­вий, с.260 недо­стат­ков и смеш­ных свойств раз­ных лиц. Народ бес­пре­рыв­но то при­ли­ва­ет, то рас­хо­дит­ся. Собрав­ши­е­ся груп­па­ми люди в раз­го­во­рах как бы мечут тыся­чи заост­рен­ных и ядо­ви­тых стрел про­тив тех, кто появ­ля­ет­ся на про­гул­ке в небреж­ном костю­ме или одет с вызы­ваю­щей пыш­но­стью; шут­ки эти тем убий­ст­вен­нее, что ими этот чрез­вы­чай­но насмеш­ли­вый народ ста­ра­ет­ся замас­ки­ро­вать свою зло­бу. Ино­гда под раз­ны­ми пор­ти­ка­ми, раз­бро­сан­ны­ми по горо­ду, встре­ча­ют­ся груп­пы избран­ных людей, веду­щих поучи­тель­ные раз­го­во­ры.

Нена­сыт­ная жад­ность афи­нян к ново­стям, как след­ст­вие живо­сти их ума и празд­ной жиз­ни, застав­ля­ет их искать обще­ния друг с дру­гом. Эта жаж­да ново­стей во вре­мя вой­ны при­ни­ма­ет чудо­вищ­ные раз­ме­ры. Раз­го­во­ры сре­ди пуб­ли­ки вер­тят­ся тогда на воен­ных пере­дви­же­ни­ях; при встре­чах все жад­но спра­ши­ва­ют друг дру­га о раз­ных слу­хах; повсюду мно­же­ство людей, напич­кан­ных вестя­ми, чер­тят на зем­ле или на стене план мест­но­сти, где нахо­дит­ся вой­ско, объ­яв­ля­ют гром­ко об уда­чах и по сек­ре­ту — о пора­же­ни­ях, соби­ра­ют и разду­ва­ют слу­хи, кото­рые то вызы­ва­ют в горо­де неуме­рен­ное лико­ва­ние, то погру­жа­ют его в самое ужас­ное отча­я­ние…

В горо­де и в окрест­но­стях жите­ли обык­но­вен­но ходят пеш­ком. Люди бога­тые то пере­дви­га­ют­ся в колес­ни­цах или на носил­ках, вызы­ваю­щих пори­ца­ние и зависть более бед­ных, то ходят в сопро­вож­де­нии слу­ги, кото­рый несет за ними склад­ной стул, чтобы они мог­ли при­сесть на обще­ст­вен­ной пло­ща­ди или когда почув­ст­ву­ют уста­лость во вре­мя про­гул­ки. Муж­чи­ны почти все­гда появ­ля­ют­ся на ули­це с пал­кой в руках, жен­щи­ны очень часто ходят с зон­ти­ка­ми. Ночью раб осве­ща­ет сво­им гос­по­дам доро­гу раз­но­цвет­ным фона­рем.

В пер­вые дни по при­езде я охот­но про­бе­гал над­пи­си над две­ря­ми домов. На одних было напи­са­но: «Дом про­да­ет­ся, или дом отда­ет­ся внай­мы»; на дру­гих: «Это дом тако­го-то; да не про­никнет в него ниче­го с.261 дур­но­го». Мне доро­го обо­шлось удо­вле­тво­ре­ние сво­его любо­пыт­ства. На глав­ных ули­цах про­ис­хо­дит посто­ян­ная тол­кот­ня и дав­ка бла­го­да­ря мно­же­ству всад­ни­ков, пово­зок, раз­нос­чи­ков воды, гла­ша­та­ев, нищих, рабо­чих и про­чих людей из наро­да.

Одна­жды я с Дио­ге­ном смот­рел малень­ких соба­чек, обу­чен­ных раз­ным шту­кам, как вдруг рабо­чий, нес­ший гро­мад­ное брев­но, силь­но уда­рил им Дио­ге­на и закри­чал ему: «Бере­гись!» Дио­ген отве­тил ему сей­час же: «Раз­ве ты хочешь уда­рить меня вто­рич­но?».

Если, выхо­дя на ули­цу ночью, вы не бере­те с собой несколь­ких слуг, то вы рис­ку­е­те быть ограб­лен­ным вора­ми, несмот­ря на бди­тель­ность обще­ст­вен­ных вла­стей, обя­зан­ных совер­шать каж­дую ночь обхо­ды горо­да.

(Bar­thé­le­my. Voya­ge du jeu­ne Ana­char­sis en Grè­ce, гл. XX).

2. Улич­ные типы.

Сре­ди терра­ко­то­вых ста­ту­эток, най­ден­ных в Малой Азии, мно­гие вос­про­из­во­дят типы людей, кото­рые чаще все­го встре­ча­лись на ули­це.

«Вот раб-повар с бри­той голо­вой и лицом без вся­кой рас­ти­тель­но­сти; в одной руке он дер­жит блюдо, веро­ят­но, пред­на­зна­чен­ное на обед его гос­по­дам, дру­гую руку под­но­сит ко рту, как бы поедая что-то с жад­но­стью. Дру­гие пова­ра воз­вра­ща­ют­ся с рын­ка, дер­жа в руках моло­дых кро­ли­ков и кор­зи­ны вино­гра­да. Три ста­ту­эт­ки напо­ми­на­ют о невин­ных удо­воль­ст­ви­ях уже­нья рыбы. Во-пер­вых, изо­бра­жен ворч­ли­во­го вида ста­рик; он опи­ра­ет­ся на высо­кую пал­ку и дер­жит в руке спле­тен­ную из трост­ни­ка кор­зи­ну, в кото­рую кла­дут рыбу; он выис­ки­ва­ет, конеч­но, удоб­ное для рыб­ной лов­ли местеч­ко. Затем мы видим вто­ро­го рыба­ка: в пло­хонь­кой шап­чон­ке без полей, с тес­но сдви­ну­ты­ми нога­ми и с вытя­ну­той пра­вой рукой, он весь погло­щен созер­ца­ни­ем сво­его поплав­ка. Нако­нец, тре­тий, при­под­няв левую ногу и запро­ки­нув голо­ву, по-види­мо­му, вытас­ки­ва­ет поры­ви­стым дви­же­ни­ем удоч­ку: рыба клю­ну­ла, с.262 и, если судить по коми­че­ским уси­ли­ям рыбо­ло­ва, добы­ча бога­тая. Вот иду­щий в город кре­стья­нин: доро­га длин­на и пыль­на, солн­це палит, поэто­му пут­ник дела­ет частые оста­нов­ки и садит­ся, чтобы под­кре­пить силы и набрать­ся бод­ро­сти из тык­вен­ной бутыл­ки, кото­рую он пред­у­смот­ри­тель­но взял с собой.

Поды­мем­ся сту­пе­нью выше. Вот раз­бо­га­тев­ший горо­жа­нин, про­гу­ли­ваю­щий­ся по ули­цам с пре­зри­тель­ной усмеш­кой на губах. Плащ на нем лежит по всем пра­ви­лам хоро­ше­го тона; он смот­рит свы­со­ка на чернь и име­ет очень забав­ный вид гре­че­ско­го Прюдом­ма1.

Вот кари­ка­ту­ра на ярма­роч­но­го тор­гов­ца: он одет толь­ко в ниж­нее белье и дер­жит, опер­ши о свой живот, широ­кую кор­зи­ну, от кото­рой сохра­ни­лись, впро­чем, на ста­ту­эт­ке лишь остат­ки; кор­пус у него запро­ки­нут назад, грудь рас­ши­ре­на, голо­ва задра­на квер­ху, рот открыт: он выкри­ки­ва­ет свой товар. Вот гуля­ю­щий ребе­нок, забот­ли­во заку­тан­ный в плащ, с шапоч­кой на голо­ве; его дер­жит за руку ста­рая, сгорб­лен­ная нянь­ка. Вот девоч­ка, иду­щая с мате­рью; она дви­га­ет­ся несколь­ко поза­ди и, под­няв лицо квер­ху, засы­па­ет мать вопро­са­ми; чтобы не поте­рять­ся, она дер­жит­ся за подол мате­рин­ско­го пла­тья и тащит­ся как на бук­си­ре. Вот еще ста­ту­эт­ка, изо­бра­жаю­щая школь­ни­ка, кото­рый воз­вра­ща­ет­ся домой: он почти заснул на пле­че у раба, взяв­ше­го его на руки и осве­щаю­ще­го путь фона­рем».

(Pot­tier. Les Sta­tuet­tes de ter­re cui­te dans l’an­ti­qui­té, стр. 169—173).

3. Чер­ты гре­че­ских нра­вов.

Бол­тун. — «Бол­тун, сидя рядом с незна­ко­мым чело­ве­ком, при­мет­ся рас­хва­ли­вать свою соб­ст­вен­ную жену, рас­ска­жет сон, кото­рый он видел в пред­ше­ст­ву­ю­щую ночь, и сооб­щит подроб­ное меню съе­ден­но­го с.263 им обеда. Затем он при­ба­вит, что нынеш­ние люди не годят­ся в под­мет­ки жив­шим в ста­ри­ну, что хлеб сно­ва подо­ро­жал, что море откры­то для пла­ва­ния с празд­ни­ка Дио­ни­сий, что если еще прой­дет дождь, то уро­жай будет луч­ше, что в буду­щем году он при­мет­ся за обра­бот­ку сво­ей зем­ли, и что жить вооб­ще очень труд­но».

Ску­пой. — «Скря­га сам ходит соби­рать у сво­их долж­ни­ков про­цен­ты за месяц, будь это хоть пол-обо­ла (3 коп.). Он высчи­ты­ва­ет во вре­мя тра­пезы, сколь­ко куб­ков выпи­ва­ет каж­дый собу­тыль­ник. Если раб разо­бьет гор­шок или блюдо, он стре­мит­ся воз­ме­стить цен­ность их эко­но­ми­ей в еде. Если жена его поте­ря­ет три­халк (око­ло 2 коп.), пере­дви­га­ет­ся вся мебель, кро­ва­ти, сун­ду­ки, и пере­вер­ты­ва­ют­ся все покры­ва­ла. Он не поз­во­ля­ет сорвать фигу в сво­ем саду, перей­ти через свое поле, подо­брать упав­шую с дере­ва мас­ли­ну. Каж­дый день он про­ве­ря­ет, на месте ли гра­ни­цы его вла­де­ний. Он не поз­во­ля­ет сво­ей жене одол­жить кому-нибудь соли, све­тиль­ни для лам­пы, тми­ну, души­цы, ячме­ня, вен­ков, гово­ря, что из всех этих мело­чей за год вый­дет круп­ная сум­ма. Он носит плащ, дохо­дя­щий толь­ко до бедер; нати­ра­ет­ся мас­лом из кро­хот­но­го фла­кон­чи­ка; стри­жет голо­ву дого­ла и разу­ва­ет­ся средь бела дня»

Нахал. — «Поку­пая в самый раз­гар тор­гов­ли оре­хи, мир­ты, каш­та­ны, он поеда­ет их и заво­дит в то же вре­мя раз­го­вор с про­дав­цом. Он позо­вет по име­ни како­го-нибудь про­хо­же­го, не будучи даже зна­ком с ним; если увидит спе­ша­ще­го куда-нибудь чело­ве­ка, то попро­сит подо­ждать его. Если ему на гла­за попа­дет­ся чело­век, толь­ко что про­иг­рав­ший на суде круп­ный про­цесс, он подой­дет к нему и поздра­вит его. Он оста­но­вит­ся око­ло мастер­ской парик­махе­ра или лавоч­ки кос­ме­ти­че­ских при­над­леж­но­стей и заявит, что жела­ет хоро­шень­ко напить­ся. Если он пой­дет с мате­рью к про­ри­ца­те­лю, то будет лишь кощун­ст­во­вать. Во вре­мя молит­вы или воз­ли­я­ния он нароч­но уро­нит вазу и при­мет­ся хохотать, буд­то тут есть что-то уди­ви­тель­ное. Он то станет апло­ди­ро­вать флей­тист­ке в такой момент, когда все соблюда­ют с.264 тиши­ну, то — напе­вать впол­го­ло­са испол­ня­е­мую арию или про­сить, чтобы ее поско­рее окон­чи­ли. А когда он отпле­вы­ва­ет­ся, то плюнет пря­мо через стол в вино­чер­пия».

Франт. — «Он часто стри­жет­ся, забо­тит­ся о белизне сво­их зубов, все­гда име­ет пре­крас­ные пла­щи и силь­но наду­шен. На аго­ре он дер­жит­ся око­ло бан­кир­ских кон­тор и посто­ян­но посе­ща­ет гим­на­зии эфе­бов; в теат­ре во вре­мя пред­став­ле­ний садит­ся око­ло стра­те­гов. Для себя он не поку­па­ет сам ниче­го, но посы­ла­ет сво­им дру­зьям пре­крас­ные подар­ки: в Кизик — лакон­ских собак, в Родос — гимет­ский мед, и ста­ра­ет­ся рас­пу­стить об этом слух по горо­ду. Он дер­жит обе­зьян, кото­рых уме­ет обу­чать, име­ет сици­лий­ских голу­бей, баб­ки из костей сер­ны, фла­кон­чи­ки для бла­го­во­ний из Тури­ума, кру­че­ные пал­ки из Лако­нии, пер­сид­ские обои с фигу­ра­ми; у него есть даже поме­ще­ние для игры в мяч и малень­кая пале­ст­ра с необ­хо­ди­мым коли­че­ст­вом пыли. Если, про­гу­ли­ва­ясь по горо­ду, он встре­ча­ет фило­со­фов, софи­стов, учи­те­лей фех­то­ва­ния или музы­кан­тов, то пред­ла­га­ет им свой дом для упраж­не­ний в их искус­стве»

Гор­дец. — «Если кто-нибудь хочет пого­во­рить с ним, он, не оста­нав­ли­ва­ясь, заме­ча­ет, что застать его мож­но дома после обеда. Если народ выби­ра­ет его долж­ност­ным лицом, он отка­зы­ва­ет­ся, кля­нясь, что у него нет вре­ме­ни для обще­ст­вен­ных дел. Он нико­гда не подой­дет к кому-нибудь пер­вым. Если при­хо­дит­ся обра­тить­ся к нему за делом, он назна­чит свида­ние на рас­све­те. На ули­це он не всту­па­ет с про­хо­жи­ми в раз­го­во­ры и ходит с опу­щен­ной голо­вой. Когда он при­гла­ша­ет дру­зей на обед, то не садит­ся с ними, а пору­ча­ет кому-нибудь из сво­их под­чи­нен­ных зани­мать их. Если он идет в гости, то посы­ла­ет пред­у­предить об этом».

(Фео­фраст. Харак­те­ры, гл. 3, 10, 11, 12, 21, 24).

с.265

4. Общи­тель­ность афи­нян.

Грек был общи­те­лен от при­ро­ды, и друж­ба каза­лась ему дра­го­цен­ным досто­я­ни­ем. В одной гра­ци­оз­ной песен­ке, рас­пе­вае­мой на пирах (так назы­вае­мой ско­лии), пере­чис­ля­ют­ся усло­вия, при кото­рых смерт­ный может счи­тать­ся счаст­ли­вым: на пер­вом месте ста­вит­ся здо­ро­вье, на вто­ром — кра­сота, на третьем — чест­но при­об­ре­тен­ное богат­ство, нако­нец, на чет­вер­том — друж­ба, кото­рую в юно­сти пита­ют к людям сво­его воз­рас­та. Веро­ят­но, это опре­де­ле­ние сча­стья при­над­ле­жит афи­ня­нам, настоль­ко оно согла­су­ет­ся с их поня­ти­я­ми и нра­ва­ми. Дей­ст­ви­тель­но, в Афи­нах более, чем где-либо, цени­ли друж­бу и ста­ра­лись раз­ви­вать ее. Без нее — нет удо­воль­ст­вия: она при­да­ет оча­ро­ва­ние жиз­ни и укра­ша­ет послед­нюю.

Вспо­ми­на­ет­ся нари­со­ван­ная Ари­сто­фа­ном кар­ти­на сель­ских радо­стей сре­ди мир­ной и пол­ной изоби­лия обста­нов­ки: «Может ли быть что-либо при­ят­нее, когда, любу­ясь засе­ян­ной нивой, кото­рой бог посы­ла­ет оро­ше­ние, гово­ришь сво­е­му соседу: “Эй, Комар­хид, что бы нам сде­лать сей­час хоро­ше­го? Не выпить ли, раз боги дару­ют нам свою бла­го­склон­ность?”».

Друж­ба, достав­ля­ю­щая наслаж­де­ние во вся­ком воз­расте, была рас­про­стра­не­на даже сре­ди детей и слу­жи­ла для них источ­ни­ком живых удо­воль­ст­вий. Осо­бен­но часто неж­ные дру­же­ские отно­ше­ния, про­дол­жав­ши­е­ся за пре­де­лы юно­ше­ско­го воз­рас­та, завя­зы­ва­лись меж­ду детьми в то вре­мя, когда они были у педо­три­ба2; позд­нее, когда юно­ши дела­лись эфе­ба­ми3, они люби­ли запе­чатле­вать свои дру­же­ские чув­ства, начер­ты­вая на мра­мо­ре эпи­те­ты, кото­рые они дава­ли друг дру­гу.

Сократ, глядя на друж­бу двух моло­дых людей, Менек­се­на и Лизия, сде­лал доб­ро­душ­ное при­зна­ние: «С дет­ства я стре­мил­ся к одно­му бла­гу, так как все люди с.266 жела­ют для себя бла­га, пони­мая его каж­дый по-сво­е­му: один жела­ет лоша­дей, дру­гой — собак; этот — богат­ства, тот — поче­стей. Что каса­ет­ся меня, то я совер­шен­но рав­но­ду­шен ко всем этим вещам, но я очень горя­чо желаю при­об­ре­сти дру­зей, и я ско­рее пред­по­чел бы иметь доб­ро­го дру­га, чем луч­ше­го пере­пе­ла или само­го луч­ше­го на све­те пету­ха, кля­нусь Зев­сом! и более того, друг мне при­ят­нее пре­крас­ной лоша­ди и пре­крас­ной соба­ки. И кля­нусь соба­кой! я думаю, что мне боль­ше хоте­лось бы иметь дру­га, чем сокро­ви­ща Дария и само­го Дария на при­да­чу, так страст­но я жаж­ду друж­бы. Поэто­му, когда я вижу тебя и Лизия, я про­ни­ка­юсь удив­ле­ни­ем по пово­ду ваше­го сча­стья: как это, будучи столь моло­ды­ми, вы ока­за­лись спо­соб­ны­ми при­об­ресть с такою лег­ко­стью и быст­ро­тою подоб­ное сокро­ви­ще».

(P. Gi­rard. L’ Édu­ca­tion at­hé­nien­ne, стр. 261—262).

5. При­гла­ше­ние.

Сократ рас­ска­зы­ва­ет сле­дую­щее: «Вче­ра я отпра­вил­ся с Глав­ко­ном в Пирей с целью помо­лить­ся богине Бен­дис и посмот­реть, как будет устро­е­но тор­же­ство, празд­ну­е­мое в пер­вый раз. Про­цес­сия мне очень понра­ви­лась… Когда мы совер­ши­ли нашу молит­ву и посмот­ре­ли на цере­мо­нию, мы дви­ну­лись обрат­но в город. Поле­марх, сын Кефа­ла, заме­тив нас изда­ли, при­ка­зал сопро­вож­дав­ше­му его рабу побе­жать за нами и попро­сить подо­ждать их. Раб догнал нас и, дер­нув меня за плащ, ска­зал: “Поле­марх про­сит вас подо­ждать его”. — Я обер­нул­ся и спро­сил, где же его гос­по­дин. “Он, — отве­тил раб, — идет сза­ди; подо­жди­те его минут­ку”. — “Хоро­шо, подо­ждем”, отве­тил Глав­кон.

Немно­го пого­дя, мы увида­ли Поле­мар­ха с Адиман­ти­ем, бра­том Глав­ко­на, и Нике­ра­та, сына Никия, кото­рые воз­вра­ща­лись с цере­мо­нии. Поле­марх, догнав нас, ска­зал мне: “Сократ, вы, кажет­ся, воз­вра­ща­е­тесь в город? — Ты не ошиб­ся, — отве­тил я ему. — Ты видишь, сколь­ко нас? — Да. — Так пере­силь­те нас или остань­тесь здесь. — Есть с.267 еще один исход: убедить вас, что нас сле­ду­ет отпу­стить. — Как же вы нас убеди­те, если мы не хотим слу­шать ваших дово­дов? — Вер­но, — ска­зал Глав­кон, — тогда это невоз­мож­но. — Ну, так знай­те же, — ска­зал Поле­марх, — что вас никто не слу­ша­ет. — Раз­ве вы не зна­е­те, — заме­тил Адимант, — что сего­дня в честь боги­ни будет шест­вие со све­тиль­ни­ка­ми на конях, а кро­ме того устра­и­ва­ет­ся ноч­ное бде­ние, кото­рое сто­ит посмот­реть? Мы пой­дем туда после ужи­на и побе­се­ду­ем там с раз­ны­ми моло­ды­ми людь­ми, кото­рые явят­ся на зре­ли­ще. — Оче­вид­но, при­дет­ся остать­ся, — ска­зал Глав­кон. — Если ты хочешь это­го, — при­ба­вил я, — то мы оста­нем­ся”.

Тогда мы пошли в дом Поле­мар­ха, где заста­ли двух его бра­тьев, Лизия и Эвти­де­ма, а так­же Тра­зи­ма­ха Хал­кидон­ско­го, Хар­ман­ти­да и Кли­то­фо­на; был там и Кефал, отец Поле­мар­ха. Я не видел­ся с ним уже очень дав­но, и мне пока­за­лось, что он силь­но поста­рел. Он сидел, опер­шись на подуш­ку; на голо­ве его был венок, пото­му что в этот день он совер­шал жерт­во­при­но­ше­ние домаш­ним богам. Мы сели на рас­по­ло­жен­ные кру­гом него седа­ли­ща. Как толь­ко Кефал увидел нас, он при­вет­ст­во­вал меня и ска­зал: “Сократ, ты очень ред­ко быва­ешь в Пирее, а нам твои посе­ще­ния достав­ля­ют боль­шое удо­воль­ст­вие. Если бы я был еще в состо­я­нии ходить в город, ты был бы избав­лен от труда являть­ся к нам, пото­му что я сам сумел бы най­ти тебя. Но теперь ты дол­жен поча­ще при­хо­дить сюда, так как да будет тебе извест­но, что по мере утра­ты физи­че­ских удо­воль­ст­вий я более, чем когда-либо, нахо­жу наслаж­де­ние в беседах. Сде­лай же для меня это одол­же­ние. Ты можешь так­же пого­во­рить и с эти­ми моло­ды­ми людь­ми, но не забы­вай горя­чо пре­дан­но­го тебе дру­га”».

(Пла­тон. Рес­пуб­ли­ка, кн. I).

6. Сооб­ще­ства.

Сре­ди афи­нян были рас­про­стра­не­ны совер­шен­но част­ные круж­ки, чле­ны кото­рых долж­ны были иметь доб­рые с.268 това­ри­ще­ские отно­ше­ния и ока­зы­вать друг дру­гу вза­им­ные услу­ги. Одна речь Лизия дает нам неко­то­рые сведе­ния об этом. Из нее явст­ву­ет, что чле­ны этих сооб­ще­ства име­ли обык­но­ве­ние под­дер­жи­вать друг дру­га на суде; каж­дый из них охот­но свиде­тель­ст­во­вал в поль­зу сво­их сото­ва­ри­щей и защи­щал их. Если кто-нибудь испы­ты­вал нуж­ду в день­гах, то обра­щал­ся пре­иму­ще­ст­вен­но к чле­нам сво­его круж­ка, хотя, кажет­ся, при слу­чае не счи­тал пре­до­суди­тель­ным и обма­нуть их.

«Вы заста­ви­ли меня», гово­рит один из чле­нов тако­го круж­ка, «дать взай­мы Поли­кле­ту 12 мин (око­ло 445 руб.), при усло­вии, что я возь­му под залог его лошадь. Поли­клет при­вел мне лошадь, кото­рая во вре­мя вой­ны была раз­би­та на ноги. Я реши­тель­но заявил, чтобы он взял ее обрат­но; но Дио­дор уго­во­рил меня при­нять ее, уве­ряя, что, если лошадь падет, Поли­клет воз­вра­тит мне мои 12 мин без вся­ких воз­ра­же­ний. Но, когда лошадь в самом деле пала, тот же самый Дио­дор стал на сто­ро­ну моих про­тив­ни­ков и дока­зы­ва­ет теперь, что я не имею пра­ва тре­бо­вать денег». (Лизий, VIII речь, 10).

Когда член сооб­ще­ства вызы­вал чье-нибудь неудо­воль­ст­вие сво­им поведе­ни­ем, на него мож­но было жало­вать­ся в общем собра­нии, и речь Лизия как раз и была про­из­не­се­на при подоб­ных обсто­я­тель­ствах. Надо отме­тить, что каж­дый член имел пра­во когда угод­но вый­ти из сооб­ще­ства.

7. Обще­ства вза­и­мо­по­мо­щи.

Эти обще­ства по сво­ей бла­готво­ри­тель­ной орга­ни­за­ции и рели­ги­оз­но­му харак­те­ру мож­но было бы при­нять за совер­шен­но совре­мен­ные учреж­де­ния. Каж­дое обще­ство име­ло общую кас­су, попол­няв­шу­ю­ся дву­мя источ­ни­ка­ми дохо­дов: преж­де все­го, доб­ро­воль­ны­ми вкла­да­ми, затем — член­ски­ми взно­са­ми, назы­вае­мы­ми ἔρα­νος. Тот, кто отка­зы­вал­ся от упла­ты это­го взно­са, исклю­чал­ся из обще­ства, если у него не было смяг­чаю­щих обсто­я­тельств, как, напри­мер, денеж­ных затруд­не­ний или болез­ни. Чле­ны обще­ства, или с.269 эра­ни­сты, устра­и­ва­ли сов­мест­но неко­то­рые празд­не­ства, соби­ра­лись для жерт­во­при­но­ше­ний и для пир­шеств; в то же вре­мя они ока­зы­ва­ли друг дру­гу вза­им­ную под­держ­ку.

Если член обще­ства под­вер­гал­ся каким-нибудь несча­сти­ям иму­ще­ст­вен­но­го харак­те­ра, он полу­чал от сото­ва­ри­щей4 помощь с обя­за­тель­ст­вом воз­вра­тить долг, когда усло­вия его жиз­ни сде­ла­ют­ся более бла­го­при­ят­ны­ми. Обще­ства эти устра­и­ва­ли собра­ния и выно­си­ли поста­нов­ле­ния, кото­рые запи­сы­ва­лись на камен­ных пли­тах, сто­я­щих в свя­ти­ли­ще: это был их архив.

Собра­ния были закры­ты­ми: никто посто­рон­ний не поль­зо­вал­ся пра­вом вхо­да на них. Там дол­жен был цар­ст­во­вать самый стро­гий порядок; устав вос­пре­щал про­из­во­дить шум; нару­ши­те­лей уста­ва под­вер­га­ли или денеж­ным штра­фам или телес­ным нака­за­ни­ям. Во гла­ве обще­ства нахо­ди­лось извест­ное чис­ло долж­ност­ных лиц, изби­рае­мых боль­шей частью по жре­бию. Глав­ней­ши­ми из них были: пред­седа­тель, затем, так назы­вае­мый архе­ра­нист, наблюдав­ший за финан­со­вым управ­ле­ни­ем, сек­ре­тарь, каз­на­чей, стар­ши­ны, комис­са­ры, жерт­во­при­но­си­те­ли, гла­ша­тай, жри­ца, управ­ляв­шая жен­ским отде­ле­ни­ем обще­ства.

Когда эти долж­ност­ные лица выхо­ди­ли в отстав­ку, доб­ро­со­вест­но выпол­нив свои обя­зан­но­сти, награ­дой им слу­жи­ли поче­сти, каки­ми окру­жа­ли их бла­го­дар­ные сочле­ны. Эти обще­ства почти все­гда носи­ли назва­ния по име­нам чти­мых ими богов.

(We­scher. Re­vue ar­chéol.; nouv. sé­rie, т. X, стр. 460—461).

8. Неко­то­рые гре­че­ские игры.

1. Игра в пять камеш­ков.

«Для этой игры, — гово­рит Пол­лукс5, — бра­лось пять с.270 малень­ких камеш­ков (λι­θίδια), куби­ков (ψῆ­φοι) или малень­ких бабок (ἀστρά­γαλοι). Их под­бра­сы­ва­ли и ста­ра­лись пой­мать на верх­нюю часть кисти руки. Если не уда­ва­лось пой­мать всех их, осталь­ные нуж­но было под­би­рать с зем­ли паль­ца­ми». Это совер­шен­но соот­вет­ст­ву­ет совре­мен­ной игре в камеш­ки.

Игра в баб­ки.

На одной кар­тине в Неа­по­ли­тан­ском музее изо­бра­же­ны пять богинь, из кото­рых две — Аглая и Гиле­эра, нахо­дя­щи­е­ся на пере­д­нем плане, игра­ют в эту игру. Три баб­ки лежат на зем­ле; одна, чет­вер­тая, — под боль­шим паль­цем Аглаи, а пятая закры­та, несо­мнен­но, ее оде­я­ни­я­ми или нахо­дит­ся в ее левой руке. Оче­редь играть за Гиле­эрой. Она под­бро­си­ла свои пять бабок, пой­ма­ла из них три на верх­нюю часть кисти руки, а две упа­ли на зем­лю.

2. Игра в жмур­ки.

Пол­лукс опи­сы­ва­ет несколь­ко одно­род­ных игр, назы­вая их игрой в сле­по­го; все они име­ют одну общую чер­ту, состо­я­щую в том, что один из играю­щих дол­жен был непре­мен­но зажму­ри­вать гла­за. Но все эти игры под­хо­дят под ту совре­мен­ную игру, кото­рая назы­ва­ет­ся жмур­ка­ми. Их было три.

1. «Один из играю­щих, став с закры­ты­ми гла­за­ми, кри­чит: “Бере­гись!” и бро­са­ет­ся вдо­гон­ку за убе­гаю­щи­ми. Тот, кого он пой­ма­ет, зани­ма­ет его место и — в свою оче­редь зажму­ри­ва­ет гла­за».

2. «Один из играю­щих зажму­ри­ва­ет гла­за, а осталь­ные пря­чут­ся. “Сле­пой” ищет их, пока ему не удаст­ся най­ти кого-нибудь».

3. «Тре­бу­ет­ся, чтобы “сле­пой” или дотро­нул­ся до одно­го из сво­их сото­ва­ри­щей, или ука­зал на него и, дога­дав­шись, кто это, назвал его по име­ни». (Pol­lux, IX, 113).

3. Игра в мяч.

«Играю­щие разде­ля­ют­ся на два лаге­ря, — гово­рит с.271 Пол­лукс; — посредине про­во­дят оскол­ком кам­ня чер­ту и на нее кла­дут мяч. Поза­ди каж­до­го лаге­ря про­во­дят две дру­гих чер­ты. Схва­тив­ший мяч бро­са­ет его через голо­вы игро­ков про­тив­но­го лаге­ря, кото­рые стре­мят­ся пой­мать его и кинуть обрат­но. Игра про­дол­жа­ет­ся до тех пор, пока одной из пар­тий не удаст­ся отбро­сить дру­гую за даль­нюю чер­ту».

Евста­фий6 добав­ля­ет несколь­ко подроб­но­стей. Сна­ча­ла играю­щие зате­ва­ют насто­я­щую борь­бу; оба лаге­ря, нахо­дя­щи­е­ся, веро­ят­но, вна­ча­ле на зад­них чер­тах, бро­са­ют­ся к лежа­ще­му в цен­тре мячу. Тот, кто сумел схва­тить мяч, бро­са­ет его затем изо всех сил, а про­тив­ная пар­тия в свою оче­редь ста­ра­ет­ся отбро­сить его назад. Играю­щие поль­зо­ва­лись для это­го все­ми сред­ства­ми: они уда­ря­ли мяч на лету или лови­ли его и сно­ва бро­са­ли рукой; а если он катил­ся по зем­ле, то уда­ром ноги отби­ва­ли его обрат­но. Каж­дая пар­тия дви­га­лась то впе­ред, то назад, в зави­си­мо­сти от дви­же­ний мяча, пока какая-нибудь из сто­рон не пере­хо­ди­ла край­ней чер­ты.

Эта игра тре­бо­ва­ла одно­вре­мен­но и лов­ко­сти и силы. Перед игрой участ­ву­ю­щие в ней нати­ра­лись мас­лом, чтобы при­дать чле­нам бо́льшую гиб­кость и удоб­нее выскаль­зы­вать из рук сво­их про­тив­ни­ков.

Раз­но­вид­но­стью игры в мяч была так назы­вае­мая фенин­да. Тут лагерь, кото­рый дол­жен был бро­сать мяч с опре­де­лен­но­го места, стре­мил­ся забро­сить его как мож­но даль­ше от это­го пунк­та; про­тив­ный лагерь, наобо­рот, отби­ва­ет его так, чтобы он упал воз­мож­но бли­же к месту сво­его пер­во­на­чаль­но­го нахож­де­ния. Если бро­шен­ный мяч не был отбит до паде­ния на зем­лю или после пер­во­го уда­ра его о зем­лю, игра при­оста­нав­ли­ва­лась; отме­ча­лось то место, куда упал мяч, и лаге­ри играю­щих меня­лись места­ми. Теперь с того же места бро­сал мяч про­тив­ный лагерь, ста­ра­ясь, чтобы он упал даль­ше отме­чен­но­го места.

с.272 Таким обра­зом, в пер­вой игре пре­дель­ные гра­ни­цы были опре­де­ле­ны и извест­ны зара­нее; в фенин­де же они меня­лись в зави­си­мо­сти от уда­ров про­тив­ни­ков.

4. Игра в кости.

Гре­ки очень люби­ли игру в кости. По сло­вам Фео­пом­па7, фес­са­лий­цы боль­шую часть вре­ме­ни про­во­ди­ли за игрой в кости и за выпив­кой. Это увле­че­ние разде­ля­лось и спар­тан­ца­ми. В Афи­нах игра полу­чи­ла такое рас­про­стра­не­ние, что два коми­че­ских поэта выве­ли игро­ков в кости на сцене. Игор­ные дома встре­ча­лись там, несмот­ря на стро­гие запре­ще­ния зако­нов, на каж­дом шагу. Игро­ки пря­та­лись, ухо­ди­ли за город. Евста­фий утвер­жда­ет, что они нахо­ди­ли убе­жи­ще даже в хра­мах, осо­бен­но в хра­ме Афи­ны Ски­ра­ды. «Пото­му-то, — при­бав­ля­ет он, — игор­ные дома и ста­ли назы­вать­ся ски­ра­фи­я­ми».

Играль­ные кости (κύ­βος) изготов­ля­лись из сло­но­вой и про­стой кости, из дере­ва, золота или из дра­го­цен­но­го мате­ри­а­ла и были очень похо­жи на совре­мен­ные. На каж­дой из шести сто­рон куби­ка по бело­му полю дела­лись углуб­ле­ния, кото­рые окра­ши­ва­лись в чер­ный цвет. Эти углуб­ле­ния были рас­по­ло­же­ны, как и на наших костях: одно очко — в цен­тре, два и три — по диа­го­наль­ной линии, четы­ре и шесть — по двум парал­лель­ным лини­ям, а пять — по пере­кре­щи­ваю­щим­ся диа­го­на­лям. Сна­ча­ла кости бро­са­ли рукой, впо­след­ст­вии для этой цели ста­ли поль­зо­вать­ся осо­бым ста­кан­чи­ком. Их бро­са­ли и на зем­лю и на дру­гие поверх­но­сти. Игра велась по жела­нию — одной, дву­мя или тре­мя костя­ми. Удар, кото­рым выбра­сы­ва­лись сра­зу три шестер­ки, назы­вал­ся «самым счаст­ли­вым уда­ром».

5. Игра в баб­ки.

Баб­ки у гре­ков носи­ли назва­ние аст­ра­га­лов. Обык­но­вен­но поль­зо­ва­лись нату­раль­ны­ми баб­ка­ми, но часто их выде­лы­ва­ли искус­ст­вен­но из сло­но­вой кости, брон­зы и золота. Фор­ма их была тако­ва, что они не мог­ли при с.273 паде­нии лечь на два край­них кон­ца; поэто­му в счет шли толь­ко четы­ре сто­ро­ны, а не шесть, как в преды­ду­щей игре. Хотя на сто­ро­нах и не было обо­зна­че­но коли­че­ство очков, одна­ко каж­дая из них име­ла опре­де­лен­ное чис­лен­ное зна­че­ние: 1, 3, 4 и 6. Сто­ро­на, полу­чив­шая зна­че­ние одно­го очка, назы­ва­лась соба­кой или Хио­сом; про­ти­во­по­лож­ная сто­ро­на, озна­чав­шая 6, носи­ла наиме­но­ва­ние Коса. Баб­ки бро­са­лись или рукой или из ста­кан­чи­ка.

Игры в баб­ки и в кости были азарт­ны­ми. Игра велась четырь­мя баб­ка­ми. Насчи­ты­ва­лось 35 ком­би­на­ций, кото­рые мог­ли про­изой­ти при уда­рах, а поэто­му послед­ние дели­лись на счаст­ли­вые, несчаст­ли­вые и посред­ст­вен­ные. Каж­дый удар имел свое осо­бое назва­ние. Напри­мер, если все баб­ки пада­ли на раз­лич­ные сто­ро­ны, то это назы­ва­лось «уда­ром Афро­ди­ты»; он счи­тал­ся самым удач­ным, тогда как худ­шим был тот удар, при кото­ром баб­ки дава­ли четы­ре сто­ро­ны с одним очком.

(Becq de Fou­quières. Les jeux des an­ciens, стр. 51, 84, 185—189, 309 и сл., 327 и сл.).

9. Кот­таб.

Эта игра, заим­ст­во­ван­ная из Сици­лии, сде­ла­лась необ­хо­ди­мой при­над­леж­но­стью каж­до­го пира. Ею зани­ма­лись во вре­мя той части пир­ше­ства, кото­рая носи­ла назва­ние сим­по­си­о­на8. Кот­таб состо­ял в сле­дую­щем: пиру­ю­щий, выпи­вая свой кубок, остав­лял все­гда на дне немно­го вина; затем, при­дер­жи­вая кубок одним паль­цем, про­су­ну­тым в отвер­стие руч­ки, он делал рукой дви­же­ние, как при мета­нии пра­щи; вино выплес­ки­ва­лось со дна куб­ка и попа­да­ло или в про­ти­во­по­лож­ную сте­ну пир­ше­ской залы или в опре­де­лен­ную цель. В это вре­мя заду­мы­ва­ли или про­из­но­си­ли гром­ко имя люби­мой осо­бы и следи­ли, насколь­ко точ­но жид­кость попа­да­ла в наме­чен­ную цель, или како­ва была сила зву­ка, про­из­во­ди­мо­го при с.274 паде­нии вина; в зави­си­мо­сти от это­го играю­щий наде­ял­ся узнать, пла­тят ли ему вза­им­но­стью или он дол­жен рас­счи­ты­вать толь­ко на рав­но­ду­шие.

Игра в кот­таб.

Из тако­го пер­во­на­чаль­но­го спо­со­ба игры вооб­ра­же­ние пью­щих созда­ло сот­ни раз­лич­ных ком­би­на­ций. Выби­рал­ся рас­по­ряди­тель кот­та­ба, царь; устра­и­ва­лось сво­его рода состя­за­ние, где были и победи­те­ли и при­зы, даже став­ки и штра­фы. Вино выплес­ки­ва­ли в такт зву­кам флей­ты. Мише­нью ино­гда слу­жи­ли весы, на чаш­ки кото­рых надо было попасть вином и таким обра­зом рас­ка­чать их; ино­гда же воз­дви­га­лось целое соору­же­ние из раз­ных пред­ме­тов с таким рас­че­том, что, когда один из них падал под уда­ром жид­ко­сти, то вызы­вал паде­ние и ряда дру­гих.

Кот­таб сде­лал­ся мод­ной игрой, и им очень с.275 увле­ка­лись в тече­ние цело­го сто­ле­тия Афи­ны, Коринф, Фивы и все горо­да, кото­рые люби­ли удо­воль­ст­вия и кичи­лись сво­им изя­ще­ст­вом. Ни один хоро­шо устро­ен­ный пир не обхо­дил­ся без этой игры; для нее стре­ми­лись заво­дить самые доро­гие и кра­си­вые куб­ки, а еще более рос­кош­ные чаши слу­жи­ли награ­дой победи­те­лям.

(Rayet et Col­lig­non. Hist. de la cé­ram. grec­que, стр. 161—162).

10. Пету­ши­ные бои.

Гре­ки страст­но люби­ли этот вид раз­вле­че­ний. И юно­ши и взрос­лые муж­чи­ны всех воз­рас­тов вос­пи­ты­ва­ли и обу­ча­ли пету­хов для боев. Тана­гр­ские и родос­ские пету­хи, счи­тав­ши­е­ся самы­ми воин­ст­вен­ны­ми, цени­лись осо­бен­но высо­ко; за ними шли мелос­ские и хал­кид­ские. Для воз­буж­де­ния в них воин­ст­вен­но­го пыла их кор­ми­ли чес­но­ком и луком.

Во вре­мя борь­бы их ста­ви­ли друг про­тив дру­га на осо­бом сто­ле или на плат­фор­ме с воз­вы­шен­ны­ми кра­я­ми, а на шпо­ры им наде­ва­ли брон­зо­вые нако­неч­ни­ки. По поста­нов­ле­нию зако­на в Афи­нах еже­год­но устра­и­ва­лись в теат­ре пету­ши­ные бои; моло­дые люди долж­ны были при­сут­ст­во­вать при этом зре­ли­ще, чтобы учить­ся на при­ме­ре этих птиц вести борь­бу до послед­ней край­но­сти. Вос­по­ми­на­ние об этом уста­нов­ле­нии запе­чат­ле­но на одной афин­ской моне­те (тет­ра­д­рах­ме) изо­бра­же­ни­ем пету­ха с паль­мой. Подоб­ные сим­во­лы встре­ча­ют­ся и на моне­тах дру­гих горо­дов, как Дар­да­ны Тро­ад­ской, Кари­ста на о. Эвбее, Антио­хии Писидий­ской, Кла­зо­мен, Гала­тии, Кале­са и Неа­по­ля.

Ино­гда устра­и­ва­ли еще сра­же­ния пере­пе­лов; гре­ки пита­ли не мень­шую страсть и к этим пти­цам, кото­рые не усту­па­ли в воин­ст­вен­ном пыле пету­хам. Были люди, создав­шие себе спе­ци­аль­ное заня­тие из лов­ли, вскарм­ли­ва­ния и обу­че­ния пере­пе­лов бою. Для пти­чьих боев употреб­ля­ли так­же куро­па­ток. При­зом победи­те­ля была с.276 или побеж­ден­ная пти­ца или день­ги; став­ки часто были очень высо­ки и даже разо­ри­тель­ны для про­иг­рав­ше­го.

(Sag­lio. Dict. des an­ti­qui­tés, т. I, стр. 180—181).

11. Тан­цы.

Тан­цы зани­ма­ли у гре­ков очень важ­ное место сре­ди дру­гих искусств. Элли­нов при­во­ди­ли в вос­торг рит­ми­че­ские, строй­ные и выра­зи­тель­ные дви­же­ния. И лири­ка, и затем дра­ма, стре­мясь при­дать себе боль­ше блес­ка, вве­ли в свой оби­ход тан­цы. Ате­ней (XIV, стр. 629) и Луки­ан — («О тан­цах») зна­ко­мят нас со мно­же­ст­вом тра­ди­ци­он­ных тан­цев. Их было несколь­ко видов: одни испол­ня­лись отдель­ны­ми тан­цо­ра­ми, дру­гие — целы­ми хора­ми; одни были печаль­ны­ми, дру­гие — весе­лы­ми; одни — мир­ны­ми, дру­гие — воин­ст­вен­ны­ми. Кро­ме тан­цев в соб­ст­вен­ном смыс­ле это­го сло­ва, были в ходу еще мар­ши, кото­рые ино­гда очень напо­ми­на­ли тан­цы. Мож­но было бы сде­лать бес­ко­неч­ное пере­чис­ле­ние вся­ко­го рода рит­ми­че­ских дви­же­ний, при­ме­няв­ших­ся гре­ка­ми.

Гре­ки предъ­яв­ля­ли к этим тан­цам два тре­бо­ва­ния: во-пер­вых, они долж­ны были отли­чать­ся кра­сотой пла­сти­ки, во-вто­рых — ясно выра­жать раз­лич­ные чув­ства и извест­ные мыс­ли.

Пла­сти­че­ская кра­сота тан­ца вопло­ща­лась преж­де все­го в каж­дом тан­цо­ре, взя­том в отдель­но­сти. «Есть тан­цы, — гово­рит Пла­тон, — име­ю­щие в виду по пре­иму­ще­ству самое тело; они слу­жат раз­ви­тию силы, гиб­ко­сти, кра­соты; они учат каж­дый член сги­бать­ся и рас­прав­лять­ся, в лег­ких, гра­ци­оз­ных дви­же­ни­ях послуш­но выпол­нять вся­кие фигу­ры и при­ни­мать вся­кие поло­же­ния, какие толь­ко мож­но тре­бо­вать». Это был вид гим­на­сти­ки, но гим­на­сти­ки рит­ми­че­ской, в такт музы­ке.

Раз­ви­тие телес­ной кра­соты явля­лось глав­ной целью не толь­ко неко­то­рых отдель­ных тан­цев, но мож­но ска­зать, что это само собой разу­ме­лось по отно­ше­нию ко с.277 всем тан­цам. Гре­че­ские писа­те­ли гово­рят об этом совер­шен­но опре­де­лен­но. Тан­цор не дол­жен быть ни слиш­ком высо­ким ни слиш­ком низ­ким, ни тол­стым ни худым; необ­хо­ди­мо было, чтобы дви­же­ния его отли­ча­лись кра­сотой и пра­виль­но­стью; если он взма­хи­вал рука­ми, то в этот момент дол­жен был напо­ми­нать лов­ко­стью и силой Гер­ме­са, Гер­ку­ле­са или Пол­лук­са, зани­маю­щих­ся кулач­ным боем.

В хоро­вых лири­че­ских тан­цах к кра­со­те каж­до­го отдель­но­го тан­цо­ра при­со­еди­ня­лась пре­лесть дви­же­ний хора, кото­рый раз­вер­ты­вал­ся то в пря­мые, то в вол­ни­стые линии, то в парал­лель­ные и встреч­ные, при­чем эти дви­же­ния устра­и­ва­лись и раз­но­об­ра­зи­лись на тыся­чи ладов; ино­гда хор состо­ял напо­ло­ви­ну из юно­шей, напо­ло­ви­ну из деву­шек; груп­пы их пере­пле­та­лись, строй­но и в такт испол­няя про­стые и слож­ные фигу­ры.

Луки­ан дает кра­си­вое опи­са­ние двух таких хоро­вых тан­цев. Эти тан­цы — спар­тан­ские, т. е. дори­че­ские по пре­иму­ще­ству; кро­ме того, они носят харак­тер лири­че­ских, пото­му что речь идет об акком­па­не­мен­те пения. Один из этих тан­цев испол­нял­ся толь­ко юно­ша­ми. Он начи­нал­ся борь­бой, кото­рая посте­пен­но пере­хо­ди­ла в тан­цы. «Флей­тист садит­ся тогда сре­ди хора и игра­ет, уда­ряя ногой о пол. Тан­цо­ры дви­га­ют­ся ряда­ми и тан­цу­ют в такт; они выпол­ня­ют самые раз­но­об­раз­ные фигу­ры, кото­рые сна­ча­ла носят воин­ст­вен­ный харак­тер, но, — впро­чем, вско­ре изме­ня­ют­ся под вли­я­ни­ем Дио­ни­са и Афро­ди­ты». — Дру­гой танец носил назва­ние «оже­ре­лья». Хор состав­лял­ся попо­лам из эфе­бов и из деву­шек. «Все тан­цо­ры, — гово­рит Луки­ан, — сле­ду­ют друг за дру­гом вере­ни­цей, как бы обра­зо­вы­вая оже­ре­лье; один из юно­шей ведет танец, при­чем при­ни­ма­ет воин­ст­вен­ные позы, вро­де тех, какие он дол­жен был бы иметь на войне; одна девуш­ка гра­ци­оз­но сле­ду­ет за ним, пода­вая при­мер сво­им подру­гам; таким обра­зом, оже­ре­лье спле­та­ет­ся из деви­че­ской скром­но­сти и муж­ской силы».

с.278 Танец дол­жен отли­чать­ся не толь­ко кра­сотой, но и выра­зи­тель­но­стью. Он, соглас­но сло­вам Пла­то­на, «под­ра­жа­ет речам Музы». Ари­сто­тель гово­рит о тан­цах почти в тех же выра­же­ни­ях: «Они в рит­ми­че­ских дви­же­ни­ях выра­жа­ют пере­жи­ва­ния, стра­сти, дей­ст­вия». «Танец, — гово­рит Луки­ан, — есть под­ра­жа­тель­ное искус­ство, кото­рое как бы дает вопло­ще­ние нашим иде­ям, слу­жит их выра­же­ни­ем и при­да­ет види­мую фор­му невиди­мым мыс­лям».

Что надо разу­меть под этим? Идет ли здесь речь о пан­то­ми­ме, т. е. о точ­ном вос­про­из­веде­нии дви­же­ний, кото­рые соот­вет­ст­ву­ют извест­ным, выра­жен­ным сло­ва­ми поло­же­ни­ям, или же гово­рит­ся о под­ра­жа­нии более обще­го харак­те­ра?

Несо­мнен­но, что танец очень часто носил чисто под­ра­жа­тель­ный харак­тер в самом точ­ном зна­че­нии это­го сло­ва. Напри­мер, тан­цо­ры изо­бра­жа­ли подо­бие бит­вы: они совер­ша­ли в такт все дви­же­ния, какие име­ют место в сра­же­нии: дела­ли вид, что мечут стре­лы или укло­ня­ют­ся от них, бро­са­ют копье и отра­жа­ют удар; они бежа­ли впе­ред, отсту­па­ли, наги­ба­лись, пада­ли на зем­лю, как бы ране­ные или уби­тые, быст­ро поды­ма­лись и меня­ли фронт.

В сочи­не­нии Ксе­но­фон­та «Пир» два лица — юно­ша и девуш­ка — изо­бра­жа­ют в тан­це свадь­бу Дио­ни­са и Ари­ад­ны. Они тан­цу­ют и поют под зву­ки флей­ты. Сво­и­ми поза­ми, дви­же­ни­я­ми, жеста­ми они вос­про­из­во­дят всю сце­ну; это насто­я­щая малень­кая дра­ма, разыг­ры­вае­мая перед пиру­ю­щи­ми.

Под­ра­жа­ние в тан­це может быть и ино­го рода. Мед­лен­ность или быст­ро­та дви­же­ний тан­ца, более или менее стро­гая гар­мо­нич­ность их могут про­сто про­будить в душе чув­ства, соот­вет­ст­ву­ю­щие обще­му харак­те­ру этих дви­же­ний. В таком смыс­ле это так­же под­ра­жа­ние: спо­кой­ный, бла­го­род­ный танец как бы под­ра­жа­ет нрав­ст­вен­ной кра­со­те, бла­го­род­ству, спо­кой­ст­вию не сму­щае­мой стра­стя­ми души. Наобо­рот, черес­чур раз­но­об­раз­ные с.279 дви­же­ния, быст­ро сме­ня­ю­щие друг дру­га, слу­жат выра­же­ни­ем вели­чай­шей радо­сти или силь­ных стра­стей, како­ва бы ни была, впро­чем, сущ­ность и этих стра­стей и этой радо­сти.

Но даже и в выше­опи­сан­ных тан­цах под­ра­жа­ние заклю­ча­ет­ся не толь­ко в отдель­ных жестах, с помо­щью кото­рых тан­цо­ры изо­бра­жа­ют дей­ст­вие во всей его реаль­но­сти, застав­ляя его как бы ожи­вать перед гла­за­ми зри­те­лей; оно зави­сит еще — и, пожа­луй, в гораздо боль­шей сте­пе­ни — от обще­го харак­те­ра этих дви­же­ний и от печаль­ных или весе­лых, неж­ных или страст­ных чувств, кото­рые они вызы­ва­ют в душе зри­те­ля сво­ей осо­бой гар­мо­нич­но­стью, неза­ви­си­мо от вся­ко­го спе­ци­аль­но­го отно­ше­ния их к тому или ино­му част­но­му собы­тию.

Сре­ди бес­ко­неч­но­го раз­но­об­ра­зия гре­че­ских тан­цев мож­но выде­лить неболь­шое чис­ло основ­ных типов, к кото­рым при­мы­ка­ли все вто­ро­сте­пен­ные раз­но­вид­но­сти их. Одни тан­цы носи­ли важ­ный, спо­кой­ный, рели­ги­оз­ный харак­тер; дру­гие — живой и весе­лый; были, нако­нец, тан­цы страст­ные, стре­ми­тель­ные, увле­каю­щие.

В дра­ме эти три основ­ных типа нахо­ди­ли вопло­ще­ние в эмме­лии, кор­да­ке и сикин­ниде. В лири­че­ских пред­став­ле­ни­ях в соб­ст­вен­ном зна­че­нии это­го сло­ва они назы­ва­лись гим­но­пе­ди­ей, гипор­хе­мой и пирри­хой.

Эмме­лия — это танец хора в тра­гедии, дышав­ший бла­го­род­ст­вом и досто­ин­ст­вом; спар­тан­ская гим­но­пе­дия была, несо­мнен­но, лишь раз­но­вид­но­стью эмме­лии. Кор­дак испол­нял­ся хором в комедии и сво­им живым и лег­ким тем­пом напо­ми­нал гипор­хе­му; но часто в этот танец, в зави­си­мо­сти от обще­го духа гре­че­ской комедии, вно­сил­ся отте­нок извест­ной воль­но­сти, тогда как в гипор­хе­ме ниче­го подоб­но­го не было.

Рав­ным обра­зом, пирри­ха и сикин­нида похо­ди­ли друг на дру­га захва­ты­ваю­щей стре­ми­тель­но­стью дви­же­ний; но пер­вая была чисто воин­ст­вен­ным тан­цем и воз­буж­да­ла лишь с.280 гор­дые стра­сти; вто­рая же, испол­ня­е­мая хором в сати­ри­че­ской дра­ме, выра­жа­ла часто опья­не­ние совсем дру­го­го рода.

(A. Croi­set. La Poé­sie de Pin­da­re, стр. 65—70).

12. Вокаль­ная и инстру­мен­таль­ная музы­ка.

Гре­че­ская музы­ка разде­ля­лась, как и наша, на вокаль­ную и инстру­мен­таль­ную.

Голо­са раз­би­ва­лись на муж­ские и жен­ские, а каж­дый из этих двух видов в свою оче­редь под­разде­лял­ся на раз­ряды: высо­кие, низ­кие и сред­ние голо­са.

Кифа­рист­ка.



Апол­лон-кифа­ред
(древ­нее изо­бра­же­ние).
Но так как гре­ки, в про­ти­во­по­лож­ность нам, ноты низ­кие назы­ва­ли высо­ки­ми, а ноты высо­кие — низ­ки­ми, то их раз­ряд низ­ких голо­сов соот­вет­ст­во­вал реги­ст­ру тено­ра или сопра­но, их сред­ние голо­са — реги­ст­ру бари­то­на или мец­цо-сопра­но, а высо­кие — басо­во­му или кон­траль­то­во­му реги­ст­ру. Древним каза­лось, что силь­ные и страст­ные чув­ства луч­ше все­го могут выра­жать­ся наи­бо­лее высо­ки­ми голо­са­ми; сред­ние голо­са про­из­во­ди­ли впе­чат­ле­ние спо­кой­ст­вия и важ­но­сти. Наши поня­тия в этом отно­ше­нии близ­ки к древним, осо­бен­но если допу­стить, что это деле­ние не было вполне опре­де­лен­ным и неиз­мен­ным.

Инстру­мен­ты, каки­ми поль­зо­ва­лись гре­ки, наобо­рот, рез­ко отли­ча­лись от наших. С точ­ки зре­ния темб­ра и силы зву­ка они были необы­чай­но про­сты и бес­цвет­ны. Если оста­вить в сто­роне, во-пер­вых, удар­ные инстру­мен­ты, употреб­ле­ние кото­рых допус­ка­лось толь­ко в ред­ких слу­ча­ях, во-вто­рых, мед­ные инстру­мен­ты, пред­на­зна­чав­ши­е­ся для вой­ска, нако­нец, пнев­ма­ти­че­ские или гид­рав­ли­че­ские орга́ны9, срав­ни­тель­но позд­не­го про­ис­хож­де­ния, то в V веке в Гре­ции мож­но видеть в употреб­ле­нии с.281 толь­ко два рода инстру­мен­тов: преж­де все­го струн­ные — типа кифа­ры, и духо­вые — типа флей­ты.

Кифа­ра была одним из наи­бо­лее бед­ных и наи­ме­нее выра­зи­тель­ных инстру­мен­тов, какие толь­ко мож­но вооб­ра­зить себе. Ее срав­ни­ва­ют с арфой без педа­ли. Она зву­ча­ла сухо, монотон­но и сла­бо, и, играя на ней, нель­зя было ни уси­лить, ни осла­бить зву­ков, а так­же ни задер­жать, ни уско­рить ноты. Одним сло­вом, она была лише­на и раз­но­об­ра­зия, и дви­же­ния, и зву­ко­вой силы. Что же ей оста­ва­лось? Одно, но основ­ное, по мне­нию гре­ков, свой­ство: опре­де­лен­ная и стро­гая чистота зву­ка и какая-то совер­шен­но муже­ст­вен­ная ясность.

Гре­ки не тре­бо­ва­ли от сво­ей кифа­ры ни бле­стя­ще­го и страст­но­го вос­про­из­веде­ния наслаж­де­ний, борь­бы, стра­да­ний, напол­ня­ю­щих жизнь, ни измен­чи­во­го отра­же­ния тех меч­та­ний, в кото­рые нас погру­жа­ют ино­гда наши радо­сти и печа­ли; они жела­ли ясных и про­стых впе­чат­ле­ний, явля­ю­щих­ся как бы эхом того Олим­па, где цар­ст­во­ва­ло веч­ное бла­жен­ство. Пла­тон изгнал из сво­ей вооб­ра­жае­мой рес­пуб­ли­ки10 слиш­ком бога­тые зву­ка­ми и выра­зи­тель­ные инстру­мен­ты, но кифа­ру оста­вил. Это был инстру­мент нацио­наль­ный по пре­иму­ще­ству.

Флей­та обла­да­ла бо́льшим блес­ком, раз­но­об­ра­зи­ем и гиб­ко­стью, более при­ят­ны­ми зву­ка­ми. Ею глав­ным обра­зом поль­зо­ва­лись соли­сты-вир­ту­о­зы, пото­му что без акком­па­не­мен­та она одна зву­ча­ла кра­си­вее, чем кифа­ра. В соеди­не­нии с кифа­рой она луч­ше под­дер­жи­ва­ла голо­са хора, сли­ва­лась с ними, а в слу­чае необ­хо­ди­мо­сти — зату­ше­вы­ва­ла даже их лег­кие недо­стат­ки. Ею поль­зо­ва­лись как необ­хо­ди­мой с.282 при­над­леж­но­стью бле­стя­щих празд­неств; обык­но­вен­но она слу­жи­ла акком­па­не­мен­том любов­ным и страст­ным пес­ням. Одна­ко не надо впа­дать в заблуж­де­ние. Сама по себе флей­та, кото­рая, как каза­лось Пла­то­ну, отли­ча­лась такой выра­зи­тель­но­стью, на самом деле обла­да­ла ука­зан­ным свой­ст­вом толь­ко по срав­не­нию с кифа­рой. Таким обра­зом, эта воз­буж­даю­щая стра­сти флей­та пред­став­ля­ла собой ни более ни менее, как кларнет с мень­шим коли­че­ст­вом высо­ких нот, чем у совре­мен­но­го. Впо­след­ст­вии ста­ли делать флей­ты с более силь­ны­ми зву­ка­ми, кото­рые мог­ли сопер­ни­чать с насто­я­щи­ми тру­ба­ми; Гора­ций11 сооб­ща­ет, что в его вре­мя флей­ты обкла­ды­ва­ли внут­ри медью. Но древ­няя флей­та слу­жи­ла лишь для того, чтобы направ­лять и под­дер­жи­вать пение хоров.

Флей­та.

Пере­хо­дя от музы­каль­ных инстру­мен­тов к самой музы­ке, мы долж­ны отме­тить не менее пора­зи­тель­ную раз­ни­цу меж­ду искус­ст­вом древ­них гре­ков и совре­мен­ных наро­дов.

Преж­де все­го в гре­че­ской музы­ке почти не при­ме­ня­лась гар­мо­ния. Это не зна­чит, что гре­ки не зна­ли и даже не поль­зо­ва­лись на прак­ти­ке аккор­да­ми; неко­то­рые аккор­ды они зна­ли и употреб­ля­ли. Но эта гар­мо­ния отли­ча­лась край­ней огра­ни­чен­но­стью и упро­щен­но­стью. Она слег­ка про­яв­ля­лась в акком­па­не­мен­те и совер­шен­но отсут­ст­во­ва­ла в самом пении.

Един­ст­вен­ный аккорд, кото­рый, по-види­мо­му, допус­кал­ся гре­ка­ми, носил у них назва­ние анти­фо­нии, т. е. окта­вы. Эту анти­фо­нию, казав­шу­ю­ся гре­кам самым пре­крас­ным из всех аккор­дов, обра­зо­вы­ва­ли соеди­нен­ные в одном хоре муж­ские и жен­ские или дет­ские голо­са. Надо заме­тить, что нам труд­но судить об этом пении: то, с.283 что они нахо­ди­ли бла­го­род­ным, кажет­ся нам гру­бым. Их музы­каль­ный вкус созда­вал­ся под дав­ле­ни­ем таких рели­ги­оз­ных и нрав­ст­вен­ных поня­тий, при­вы­чек ума и вооб­ра­же­ния, кото­рые чуж­ды нам. В музы­ке, как и во всем дру­гом, они люби­ли ясность и спо­кой­ст­вие, ско­рее чистоту тона, чем богат­ство коло­ра­ту­ры.

Они пели обык­но­вен­но в уни­сон; если же вво­ди­ли аккорд, то толь­ко самый про­стой и ясный. Гре­кам были при­ят­ны отчет­ли­вые впе­чат­ле­ния, кото­рые они пред­по­чи­та­ли и с точ­ки зре­ния худо­же­ст­вен­ной, и как мора­ли­сты; они как бы пита­ли страх к слиш­ком бога­той и слиш­ком чув­ст­ви­тель­ной мело­дии, кото­рая каза­лась им сла­до­страст­ной и недо­ста­точ­но муже­ст­вен­ной.

Кифа­ра и флей­та.

Тем не менее в инстру­мен­таль­ной музы­ке они пре­до­став­ля­ли гар­мо­нии несколь­ко боль­ше места. К анти­фо­нии они при­ба­ви­ли сим­фо­нию, к аккор­ду в окта­ву — аккорд в квар­ту и квин­ту, а может быть, и несколь­ко дру­гих. Эти аккор­ды созда­ва­лись ино­гда при созву­чии раз­лич­ных инстру­мен­тов, чаще — инстру­мен­тов и голо­сов. Но все это отли­ча­лось еще боль­шой про­стотой и было толь­ко роб­ки­ми попыт­ка­ми на таком пути, с.284 кото­рый мало соот­вет­ст­во­вал само­му духу древ­но­сти и по кото­ро­му гре­ки сле­до­ва­ли лишь с боль­ши­ми коле­ба­ни­я­ми. В древ­не­гре­че­ских текстах, даю­щих нам сведе­ния отно­си­тель­но употреб­ле­ния извест­ных аккор­дов, выка­зы­ва­ет­ся в то же вре­мя реши­тель­ное пред­по­чте­ние более стро­гой кра­со­те уни­со­на.

Эта про­стота обна­ру­жи­ва­ет­ся так­же и в мело­дии. Окон­ча­тель­ное при­зна­ние окта­вы про­изо­шло у гре­ков в очень позд­нее вре­мя, изо­бре­те­ние семи­ст­рун­ной лиры так­же не было осо­бен­но древним. Тем не менее, гре­ков при­во­ди­ли в вос­торг их про­стень­кие арии. Они заклю­ча­ли в себе для них не толь­ко живое оча­ро­ва­ние, но ока­зы­ва­ли на их души крайне раз­но­об­раз­ное дей­ст­вие и могу­чее вли­я­ние. Древ­ние авто­ры посто­ян­но обсуж­да­ют вопрос о спо­кой­ной кра­со­те дори­че­ско­го лада, неж­но­сти лидий­ско­го, гор­дой энер­гии эолий­ско­го и пате­ти­че­ском харак­те­ре фри­гий­ско­го…

Ори­ги­наль­ность этих раз­но­об­раз­ных ладов состо­я­ла не толь­ко в заклю­чи­тель­ной ноте их мело­дий, но и в извест­ных каден­цах12 и моти­вах, свой­ст­вен­ных стра­нам, откуда про­изо­шли те или иные лады; впо­след­ст­вии эти каден­цы сли­лись с гам­ма­ми, кото­рые пер­во­на­чаль­но слу­жи­ли для их выпол­не­ния. Все это теперь усколь­за­ет от нас. Наши музы­кан­ты удив­ля­ют­ся, что дори­че­ский лад, соот­вет­ст­ву­ю­щий наше­му минор­но­му тону, почи­тал­ся за его твер­дую и муже­ст­вен­ную важ­ность. Может быть, такое раз­ли­чие суж­де­ний силь­но зави­сит от изме­не­ния нрав­ст­вен­ных поня­тий; то, что гре­ки разу­ме­ли под муже­ст­вен­ным тоном, разу­ме­ет­ся, не вполне соот­вет­ст­во­ва­ло поня­тию, вызы­вае­мо­му в нас эти­ми самы­ми сло­ва­ми.

(A. Croi­set. La Poé­sie de Pin­da­re, стр. 72—83).

13. Музы­ка в Спар­те.

Спар­тан­цы обра­ща­ли боль­шое вни­ма­ние на музы­ку и пение. Их соб­ст­вен­ная музы­ка отли­ча­лась чем-то с.285 про­ник­но­вен­ным, воз­буж­даю­щим муже­ство и вели­ко­душ­ные чув­ства, вну­шаю­щим вели­кие поры­вы энту­зи­аз­ма. Сло­ва песен были про­сты и муже­ст­вен­ны. Они лишь вос­хва­ля­ли тех, кто жил бла­го­род­но и имел сча­стье уме­реть за Спар­ту, или же пори­ца­ли людей, про­явив­ших тру­сость, обре­кая их на жал­кое и несчаст­ное суще­ст­во­ва­ние. Нако­нец, в пес­нях про­слав­ля­лась и вос­пе­ва­лась в соот­вет­ст­ву­ю­щих выра­же­ни­ях храб­рость, при­ли­че­ст­ву­ю­щая раз­ным воз­рас­там.

Сооб­раз­но с тре­мя воз­рас­та­ми чело­ве­ка, у спар­тан­цев было три хора. На празд­не­ствах эти хоры соеди­ня­лись, и стар­цы начи­на­ли петь:


«В преж­ние вре­ме­на и мы были
Моло­ды, силь­ны и сме­лы!»

После них хор мужей под­хва­ты­вал:


«Мы силь­ны и сме­лы теперь
И можем дока­зать это вся­ко­му встреч­но­му!»

Тре­тий хор, дет­ский, докан­чи­вал, затем:


«Насту­пит день, когда и мы будем таки­ми же
И даже пре­взой­дем вас во мно­гом».

Нако­нец, воен­ные пес­ни спар­тан­цев вну­ша­ли муже­ство, уве­рен­ность в себе и пре­зре­ние к смер­ти. При столк­но­ве­нии с непри­я­те­лем эти пес­ни пели хором под акком­па­не­мент флей­ты. Ликург исполь­зо­вал любовь к музы­ке для воен­ных упраж­не­ний, чтобы избы­ток воин­ст­вен­но­го пыла упо­рядо­чи­вал­ся мер­ны­ми зву­ка­ми и чтобы в него были вне­се­ны совер­шен­ная гар­мо­ния и согла­со­ван­ность дей­ст­вий. В виду это­го царь перед нача­лом бит­вы при­но­сил жерт­ву Музам, чтобы сра­жаю­щи­е­ся совер­ши­ли подви­ги, о кото­рых сто­и­ло бы рас­ска­зать и пере­дать со сла­вою потом­ству.

Но видо­из­ме­нять ста­рую музы­ку стро­го вос­пре­ща­лось. Сам Тер­пандр13, искус­ней­ший музы­кант сво­его вре­ме­ни, певец геро­и­че­ских подви­гов, был при­го­во­рен эфо­ра­ми к штра­фу, пото­му что он, стре­мясь к с.286 раз­но­об­ра­зию аккор­дов, при­ба­вил одну стру­ну к лире: до такой сте­пе­ни поль­зо­ва­лись любо­вью самые про­стые мело­дии.

(Плу­тарх. Обы­чаи спар­тан­цев, 14—17).

14. Лавоч­ки парик­махе­ров.

Забота о наруж­но­сти застав­ля­ла афи­нян выс­ше­го обще­ства часто загляды­вать в лавоч­ки сво­их парик­махе­ров, и в то вре­мя, как один из посе­ти­те­лей, заку­тан­ный в халат, был занят стриж­кой волос и боро­ды, а дру­гой ожи­дал сво­ей оче­реди, язы­ки осталь­ных работа­ли во всю: гре­ки все­гда были боль­ши­ми люби­те­ля­ми побол­тать. Лавоч­ки парик­махе­ров в Афи­нах были, таким обра­зом, местом свида­ний празд­ных людей; они игра­ли роль наших совре­мен­ных кафе. Туда при­хо­ди­ли даже без вся­ко­го дела — про­сто, чтобы повидать при­я­те­лей, узнать или рас­ска­зать сплет­ни, пого­во­рить о поли­ти­ке…

Каж­дое сосло­вие, каж­дый отдель­ный чело­век имел свои соб­ст­вен­ные при­выч­ки, и тот, кто хоро­шо был зна­ком с Афи­на­ми, знал, что в такой-то лавоч­ке была веро­ят­ность встре­тить таких-то и таких-то людей…

В выс­шей сте­пе­ни похваль­ное жела­ние раз­влечь сво­их посе­ти­те­лей, при­выч­ка посто­ян­но слы­шать вокруг себя бол­тов­ню празд­ных людей раз­ви­ли в парик­махе­рах страсть гово­рить обо всем, судить вкривь и вкось. За ними была твер­до уста­нов­ле­на репу­та­ция бол­ту­нов и лег­ко­вер­ных людей, и Плу­тарх (De gar­ru­li­ta­te, 13) рас­ска­зы­ва­ет несколь­ко любо­пыт­ных анек­дотов, чтобы дока­зать спра­вед­ли­вость это­го…

(Rayet. Mo­nu­ments de l’art an­ti­que, т. II).

15. Ссо­ра меж­ду моло­ды­ми людь­ми.

«Одна­жды вече­ром я, по сво­е­му обык­но­ве­нию, про­гу­ли­вал­ся по аго­ре с Фано­ст­ра­том, моло­дым чело­ве­ком моих лет. Вдруг мимо нас про­хо­дит сын Коно­на Кте­сий, кото­рый был пьян. Он заме­ча­ет нас, с.287 вскри­ки­ва­ет и, гово­ря сам с собой, как это слу­ча­ет­ся с пья­ны­ми, так что нель­зя было разо­брать, о чем он гово­рит, — идет впе­ре­ди нас к квар­та­лу Мели­та. Там у валяль­щи­ка Пам­фи­ла собра­лась для выпив­ки доволь­но боль­шая ком­па­ния. Кте­сий застав­ля­ет их встать и идти на аго­ру.

Они встре­ти­лись с нами; тут-то и воз­го­ре­лась ссо­ра. Один из них — кто имен­но, я не мог узнать — бро­сил­ся на Фано­ст­ра­та и схва­тил его. Кте­сий, его отец Конон и некий Фео­ген окру­жи­ли нас, набро­си­лись на меня, сорва­ли сна­ча­ла мой плащ, а затем, под­ста­вив мне ногу, столк­ну­ли в кана­ву и нада­ва­ли таких уда­ров нога­ми и пал­ка­ми, что у меня ока­за­лась раз­би­той губа и гла­за затек­ли до такой сте­пе­ни, что я не мог рас­крыть их. Одним сло­вом, они оста­ви­ли меня в таком ужас­ном состо­я­нии, что я не мог ни под­нять­ся, ни гово­рить. Лежа на зем­ле, я слы­шал, как они осы­па­ли меня раз­ны­ми оскорб­ле­ни­я­ми…

Конон закри­чал, под­ра­жая пету­ху, испус­каю­ще­му свой побед­ный крик; дру­гие гово­ри­ли ему, чтобы он изо­бра­зил с помо­щью рук хло­па­нье кры­льев.

В это вре­мя мимо шли про­хо­жие, кото­рые подо­бра­ли меня, а те люди убе­жа­ли с моим пла­щом. Когда меня доста­ви­ли домой, моя мать и слу­жан­ки под­ня­ли крик от ужа­са. Меня не без труда отнес­ли в баню и, когда хоро­шень­ко помы­ли, то пока­за­ли вра­чам».

(Демо­сфен. Про­тив Коно­на, 7—9).

16. Охота.

В сочи­не­нии Бар­те­ле­ми14 скиф Ана­хар­сис попа­да­ет к Ксе­но­фон­ту в его Скил­лон­ское поме­стье; автор с.288 поль­зу­ет­ся этим при­е­мом, чтобы опи­сать гре­че­скую охоту по сочи­не­нию само­го Ксе­но­фон­та.

«Ино­гда, — рас­ска­зы­ва­ет Ана­хар­сис, — хозя­ин поме­стья убеж­дал нас пой­ти на охоту, кото­рую он настой­чи­во реко­мен­до­вал моло­дым людям в каче­стве упраж­не­ния, луч­ше все­го при­учаю­ще­го к воен­ным труд­но­стям.

Дио­дор (его сын) часто водил нас на охоту за пере­пе­ла­ми, куро­пат­ка­ми и дру­ги­ми пти­ца­ми. Мы выни­ма­ли птиц из кле­ток и при­вя­зы­ва­ли сре­ди наших сетей. Пти­цы той же поро­ды, при­вле­чен­ные их кри­ка­ми, попа­да­лись в ловуш­ку и утра­чи­ва­ли жизнь или сво­бо­ду.

За эти­ми раз­вле­че­ни­я­ми сле­до­ва­ли дру­гие, более живые и раз­но­об­раз­ные. У Дио­до­ра было несколь­ко соба­чьих свор: одна — для зай­цев, дру­гая — для оле­ней, а третья, выве­зен­ная из Лако­нии или Лок­риды, — для диких каба­нов. Он знал всех сво­их собак по име­нам, знал так­же их недо­стат­ки и досто­ин­ства. Никто луч­ше его не был зна­ком с при­е­ма­ми это­го вида вой­ны, и он гово­рил о ней так же хоро­шо, как отец его опи­сы­вал ее.

Вот как про­ис­хо­ди­ла охота на зай­ца. По тро­пин­кам и в неко­то­рых скры­тых про­хо­дах, куда живот­ное мог­ло скрыть­ся, рас­ста­ви­ли сети раз­ной вели­чи­ны. Мы отпра­ви­лись лег­ко оде­тые и с пал­кой в руке. Доез­жа­чий спу­стил одну из собак, а как толь­ко он заме­тил, что она напа­ла на след, он спу­стил и дру­гих, и заяц вско­ре был выгнан.

С это­го момен­та инте­рес удво­ил­ся: вни­ма­нье было при­вле­че­но лаем собак, кри­ка­ми обо­д­ряв­ших их охот­ни­ков, скач­ка­ми и улов­ка­ми зай­ца, кото­рый во мгно­ве­ние ока про­нес­ся по доли­нам и хол­мам, пере­ско­чил через рвы и скрыл­ся в роще; он появ­лял­ся и исче­зал несколь­ко раз и в кон­це кон­цов попал­ся в одну из лову­шек, рас­став­лен­ных на его пути. Сто­рож, сто­яв­ший побли­зо­сти, схва­тил его и отдал охот­ни­кам, кото­рых он созвал кри­ка­ми и жеста­ми. Под впе­чат­ле­ни­ем тор­же­ства победы охот­ни­ки начи­на­ли новую трав­лю. Мы устра­и­ва­ли ее несколь­ко раз в день. Ино­гда заяц скры­вал­ся от нас, бро­са­ясь вплавь в реч­ку Сели­нунт.

с.289 Для охоты на каба­нов мы запас­лись копья­ми, дро­ти­ка­ми и тол­сты­ми сетя­ми. Остав­ши­е­ся на зем­ле све­жие следы живот­но­го, отпе­чат­ки его зубов на дре­вес­ной коре и дру­гие при­зна­ки при­ве­ли нас к густым зарос­лям. Спу­сти­ли лакон­скую соба­ку, кото­рая, попав на следы, дошла до лого­ви­ща, где скры­вал­ся зверь, и опо­ве­сти­ла нас о сво­ей наход­ке гром­ким лаем; ее сей­час же ото­зва­ли; в раз­ных местах натя­ну­ли сети, и мы заня­ли свои места.

Кабан выско­чил с моей сто­ро­ны. Он не бро­сил­ся в сто­ро­ну сетей, а оста­но­вил­ся и в тече­ние несколь­ких минут выдер­жи­вал напа­де­ние целой сво­ры собак и охот­ни­ков, кото­рые мета­ли в него стре­ла­ми и кам­ня­ми. Затем он вдруг кинул­ся на Мос­хи­о­на, кото­рый хлад­но­кров­но ждал его, наме­ре­ва­ясь прон­зить копьем; но копье это скольз­ну­ло по пле­чу и выпа­ло из рук охот­ни­ка, кото­рый вне­зап­но решил бро­сить­ся на зем­лю лицом вниз.

Я был уве­рен в его гибе­ли. Кабан, не нахо­дя за что ухва­тить его, чтобы под­бро­сить вверх, стал уже топ­тать его нога­ми, когда увидел Дио­до­ра, спе­ша­ще­го на помощь това­ри­щу. Он сей­час же ринул­ся на ново­го вра­га, кото­рый, бла­го­да­ря боль­шей лов­ко­сти или уда­че, вон­зил копье зве­рю меж­ду лопат­ка­ми. При этом мы были свиде­те­ля­ми страш­ной сви­ре­по­сти это­го живот­но­го. Пора­жен­ный смер­тель­ным уда­ром, он про­дол­жал с яро­стью насту­пать на Дио­до­ра и сво­и­ми дви­же­ни­я­ми лишь вон­зал желе­зо себе в тело все боль­ше и боль­ше. При этом несколь­ко наших собак были уби­ты или ране­ны; но еще боль­ше их погиб­ло на вто­рой охо­те, когда мы сра­жа­лись с каба­ном целый день. Дру­гие каба­ны, пре­сле­ду­е­мые соба­ка­ми, попа­ли в ловуш­ки, скры­тые вет­вя­ми.

На сле­дую­щий день таким же обра­зом погиб­ли оле­ни. Мы выгна­ли мно­гих оле­ней из их убе­жищ, и наши соба­чьи сво­ры утом­ля­ли их до такой сте­пе­ни, что они оста­нав­ли­ва­лись на рас­сто­я­нии поле­та наших стрел или бро­са­лись в озе­ра или в море».

(Bar­thé­le­my. Voya­ge du jeu­ne Ana­char­sis en Grè­ce, гл. XXXIX).

с.290

17. Путе­ше­ст­вие.

Гре­ки совер­ша­ли путе­ше­ст­вия глав­ным обра­зом морем. Внут­ри стра­ны дорог было мало, а те, какие име­лись, были едва про­ло­же­ны. Одна­ко, в низ­мен­ных и боло­ти­стых местах встре­ча­ют­ся следы дорог; в этих слу­ча­ях они име­ют вид насы­пи или пло­ти­ны; осо­бен­но инте­рес­на одна такая доро­га в Бео­тии, име­ю­щая 6,6 мет­ра в шири­ну. Хоро­шо содер­жи­мая доро­га про­хо­ди­ла меж­ду Афи­на­ми и Эле­взи­ном: она слу­жи­ла для рели­ги­оз­ных про­цес­сий. Око­ло глав­ных меж­ду­на­род­ных свя­ти­лищ — како­ва, напри­мер, Олим­пия — тяну­лась целая сеть свя­щен­ных дорог, по кото­рым дви­га­лись палом­ни­ки; для колес эки­па­жей про­кла­ды­ва­лись колеи. Мно­гие реч­ки летом пере­сы­ха­ли, а пото­му мосты были не так нуж­ны, как в дру­гих стра­нах. В боль­шин­стве слу­ча­ев мосты стро­и­лись дере­вян­ные; камен­ные встре­ча­лись ред­ко.

Упряж­ка.

Обык­но­вен­но путе­ше­ст­вие совер­ша­лось пеш­ком или вер­хом на лоша­ди. Ино­гда для пере­дви­же­ния поль­зо­ва­лись и эки­па­жа­ми, кото­рые дела­лись или в виде двух­ко­лес­ной одно­кол­ки, на оси кото­рой нахо­дил­ся закры­тый с трех сто­рон кузов, или же в виде с.291 четы­рех­ко­лес­ной повоз­ки, кото­рая отли­ча­лась боль­шей вели­чи­ной и мог­ла вме­стить пут­ни­ков с бага­жом.

В Гре­ции суще­ст­во­ва­ли посто­я­лые дво­ры, но в них не все­гда мож­но было най­ти про­пи­та­ние, а пото­му бла­го­ра­зум­нее было брать про­ви­зию с собой, и ред­ко кто пре­не­бре­гал этой пре­до­сто­рож­но­стью. По при­бы­тии в какой-нибудь город чаще все­го оста­нав­ли­ва­лись у зна­ко­мых. Госте­при­им­ство счи­та­лось обя­зан­но­стью, и вся­кий бога­тый или состо­я­тель­ный чело­век имел осо­бые ком­на­ты для сво­их дру­зей. Если же у путе­ше­ст­вен­ни­ка не было нико­го зна­ко­мых, он охот­но про­во­дил ночь под пор­ти­ка­ми на све­жем возду­хе; в Гре­ции это не пред­став­ля­ло боль­ших неудобств.

Путе­ше­ст­вие обхо­ди­лось очень деше­во, по край­ней мере морем. В IV веке про­езд из Эги­ны в Пирей (око­ло 6 миль) сто­ил 2 обо­ла (око­ло 12 коп.), а пере­езд из Егип­та в Пирей (200 миль) с «женою, детьми и бага­жом» обхо­дил­ся в 2 драх­мы (око­ло 75 коп.).

Сце­на из гре­че­ской жиз­ни.

с.292

18. Госте­при­им­ство.

Теле­мак отправ­ля­ет­ся на розыс­ки отца сво­его Одис­сея и при­ез­жа­ет в сопро­вож­де­нии сына Несто­ра к спар­тан­ско­му царю Мене­лаю.


«К цар­ско­му дому при­быв, на дво­ре из сво­ей колес­ни­цы
Вышли; им встре­тил­ся преж­де дру­гих Эте­он мно­го­чти­мый,
Спаль­ник про­вор­ный царя Мене­лая, вели­ко­го сла­вой.
С вестью о них ко двор­цу побе­жал он к вла­ды­ке Атриду;
Близ­ко к нему подо­шед­ши, он бро­сил кры­ла­тое сло­во:
— Царь Мене­лай, бла­го­род­ный пито­мец Зеве­са, два гостя
При­бы­ли, два ино­зем­ца, конеч­но, из пле­ме­ни Дия.
Что пове­лишь нам? Отпрячь ли их быст­рых коней? Отка­зать ли
Им, чтоб они у дру­гих для себя уго­ще­нья иска­ли? —
С гне­вом вели­ким ему отве­чал Мене­лай зла­то­вла­сый:
— Ты, Эте­он, сын Воэтов, еще нико­гда мало­умен
Не был, теперь же бес­смыс­лен­но стал гово­рить, как мла­де­нец;
Сами не раз испы­тав госто­лю­бие в стран­ст­вии нашем,
Мы напо­сле­док поко­им­ся дома, и Дий да поло­жит
Бед­ст­ви­ям нашим конец. Отпря­ги­те коней их; самих же
Стран­ни­ков к нам при­гла­сить на семей­ст­вен­ный пир наш обо­их. —
Так гово­рил Мене­лай. Эте­он побе­жал, за собою
Сле­до­вать мно­гим из цар­ских про­вор­ных рабов повелев­ши.
Иго с рети­вых коней, опе­нен­ное по́том, сло­жи­ли;
К яслям в царе­вой конюшне голод­ных коней при­вя­за­ли;
В ясли же пол­бы насы­па­ли, сме­шан­ной с ярким ячме­нем;
К свет­лой наруж­ной стене при­сло­ни­ли потом колес­ни­цу.
Стран­ни­ки были в высо­кий дво­рец введе­ны; ози­ра­ясь,
Дому любез­но­го Зев­су царя удив­ля­ли­ся оба:
Все луче­зар­но, как на небе свет­лое солн­це иль месяц,
Было в пала­тах царя Мене­лая, вели­ко­го сла­вой.
Очи свои нако­нец, доволь­ст­во­вав сла­дост­ным зре­ньем,
Нача­ли в глад­ких купаль­нях они омы­вать­ся; когда же
Их и омы­ла, и чистым еле­ем натер­ла рабы­ня,
В тон­ких хито­нах, облек­шись в кос­ма­тые ман­тии, оба
с.293 Рядом они с Мене­ла­ем вла­сти­те­лем сели на сту­льях.
Тут под­нес­ла на лоха­ни сереб­ря­ной руки умыть им
Пол­ный студе­ной воды золо­той руко­мой­ник рабы­ня;
Глад­кий потом подо­дви­ну­ла стол; на него поло­жи­ла
Хлеб домо­ви­тая ключ­ни­ца с раз­ным съест­ным, из запа­са
Выдан­ным ею охот­но; на блюдах, под­няв их высо­ко,
Мяса раз­лич­но­го крав­чий при­нес и, его пред­ло­жив им,
Куб­ки зла­тые на бра­ном сто­ле перед ними поста­вил.
Сде­лав рукою при­вет­ст­вие, свет­лый ска­зал им хозя­ин:
— Пищи отку­шай­те нашей, дру­зья, на здо­ро­вье; когда же
Свой уто­ли­те вы голод, спро­шу я, какие вы люди».

После обеда


«………Еле­на веле­ла немед­ля рабы­ням
В сенях кро­ва­ти поста­вить, — постлать тюфя­ки на кро­ва­ти,
Пыш­но­пур­пур­ные свер­ху ков­ры поло­жить, на ков­ры же
Мяг­ким покро­вом для тела кос­ма­тые ман­тии бро­сить.
Факе­лы взяв­ши, пошли из сто­ло­вой рабы­ни; когда же
Все при­готов­ле­но было гостям, про­во­дил их гла­ша­тай»

При отъ­езде Теле­ма­ка Мене­лай дарит ему «пиро­вую кра­те­ру15 бога­тую; эта кра­те­ра вся из среб­ра, но края золотые, искус­ной работы». Сам Мене­лай полу­чил ее в пода­рок от сидон­ско­го царя. Еле­на так­же дарит ему покры­ва­ло «шитьем бога­тей­шее, блес­ком как солн­це», самое луч­шее и боль­шее из всех.

(Гомер. Одис­сея, песнь IV, 20—62; 296—301; XV, 101 и сл.).

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Прюдомм — бес­смерт­ный тип глу­бо­ко-само­до­воль­но­го и духов­но-ничтож­но­го чело­ве­ка, создан­ный фран­цуз­ским писа­те­лем Мон­нье.
  • 2Педо­триб — см. стр. 70, § 4.
  • 3Эфеб — см. стр. 87, § 10.
  • 4Вешер (We­scher), у кото­ро­го заим­ст­во­ван этот отры­вок, непра­виль­но гово­рит: «из общей кас­сы». (Прим. авто­ра).
  • 5Пол­лукс — см. стр. 31, прим. 1.
  • 6Евста­фий Солун­ский — цер­ков­ный дея­тель и писа­тель XII века, изу­чав­ший жизнь гре­ков.
  • 7Фео­помп — гре­че­ский исто­рик, родив­ший­ся в 380 г. до Р. Х.
  • 8Сим­по­си­он — см. стр. 139.
  • 9Т. е. орга́ны, в кото­рых воздух при­во­дит­ся в дви­же­ние дав­ле­ни­ем воды.
  • 10См. стр. 143, прим. 2.
  • 11Гора­ций Флакк (65 г. до Р. Х. — 8 по Р. Х.) — рим­ский поэт.
  • 12Каден­ца — ввод­ный эпи­зод в музы­каль­ном про­из­веде­нии, не име­ю­щий нераз­рыв­ной свя­зи с основ­ной темой.
  • 13Тер­пандр — гре­че­ский музы­кант и поэт VII в. до Р. Х.
  • 14Бар­те­ле­ми (Bar­thé­le­my) — фран­цуз­ский уче­ный XVIII века, опи­сав­ший в фор­ме живо­го повест­во­ва­ния быт древ­них гре­ков. Фабу­лой его про­из­веде­ния «Путе­ше­ст­вие моло­до­го Ана­хар­си­са в Гре­цию» слу­жит вооб­ра­жае­мое стран­ст­во­ва­ние моло­до­го ски­фа по Гре­ции и его впе­чат­ле­ния от гре­че­ской жиз­ни.
  • 15Кра­те­ра или кра­тер — чаша (см. стр. 112).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1263488756 1264888883 1266494835 1268343611 1268693931 1268985974