Легенда о близнецах Ромуле и Реме.
Историко-литературное исследование.
Преимущественное значение Плутарха и Дионисия в разборе легенды о римских близнецах заключается не только в том, что оба писателя излагают эту легенду самым подробнейшим образом, но еще более в том, что начало и конец легенды у обоих писателей сопровождаются историко-литературными указаниями на источники, выделяющими эту легенду как одно особое целое и обставляющими ее такими условиями, в каких не находится никакая другая часть царской легенды.
с.17 Приступая к изложению обстоятельств, предшествовавших рождению близнецов, Плутарх1 делает следующее замечание: Τοῦ δὲ πίστιν ἔχοντος λόγου μάλιστα καί πλείστους μάρτυρας τὰ μὲν κυριώτατα πρῶτος εἰς τοὺς Ἕλληνας ἐξέδωκε Διοκλής ὁ Πεπαρήθιος ᾧ καί Φάβιος Πίκτωρ ἐν τοῖς πλείστοις ἐπηκολούθηκε. Γεγόνασι δὲ καί περί τούτων ἕτεραι διαφοραί· τύπῳ δὲ εἰπεῖν, τοιοῦτός ἐστι. Доведя свой рассказ до смерти Амулия и восстановления во власти Нумитора, Плутарх2 заканчивает рассказ следующими словами: ὧν τὰ πλεῖστα καί Φαβίου λέγοντος καί τοῦ Πεπαρηθίου Διοκλέους, ὃς δοκεῖ πρῶτος ἐκδοῦναι Ῥώμης κτίσιν, после чего следует еще заметка о драматическом характере этой легенды.
Подобным образом и Дионисий Аликарнасский3 отмечает начало легенды следующим замечанием: Οἰκισταί δ’ αὐτῆς οἵτινες ἦσαν καί τίσι τύχαις χρησάμενοι τὴν ἀποικίαν ἔστειλαν, ὅσα τ’ ἄλλα περὶ τὴν κτίσιν ταύτην ἱστόρηται, πολλοῖς μὲν εἴρηται καί διαφόρως τὰ πλεῖστ’ ἐνίοις, λεχθήσεται δὲ κἀμοί τὰ πιθανώτατα τῶν μνημονευομένων· ἔχει δὲ ὧδε. Затем, рассказав о вражде Амулия и Нумитора, Дионисий, прежде чем перейти к рассказу о рождении близнецов, вставляет4 такое заявление: Μέχρι μὲν δὴ τούτων οἱ πλεῖστοι τῶν συγγραφέων ταὐτὰ ἢ μικρὸν παραλλάττοντες, οἱ μὲν ἐπί τὸ μυθωδέστερον, οἱ δ’ ἐπί τὸ τῆ ἀληθείᾳ ἐοικὸς μᾶλλον, ἀποφαίνουσι. А кого нужно подразумевать под выражением «οἱ πλεῖστοι», сам Дионисий поясняет немного ниже в той же главе: περὶ δέ τῶν ἐκ τῆς Σιλουίας γενομένων Κόϊντος μὲν Φάβιος ὁ Πίκτωρ λεγόμενος, ᾧ Λεύκιός τε Κίγκιος καί Κάτων Πόρκιος καί Πείσων Καλπούρνιος καί τῶν ἄλλων συγγραφέων οἱ πλείους ἠκολούθησαν, γέγραφεν. То же самое повторяет он и в заключительном замечании5 после рассказа о смерти Амулия: ταῦτα μὲν οὖν τοῖς περί τὸν Φάβιον εἴρηται.
Итак, из заявления Плутарха мы узнаем, что наиболее распространенная версия легенды о римских близнецах (τοῦ δὲ πίστιν ἔχοντος λόγου μάλιστα καί πλείστους μάρτυρας) восходит к Диоклу Пепарифскому, первому, насколько знал сам Плутарх (δοκεῖ), греческому писателю, писавшему об основании Рима (Ῥώμης κτίσις) и в то же время послужившему образцом, которого придерживался (ἐπηκολούθηκε) древнейший римский анналист, Фабий Пиктор, а затем и большинство с.18 остальных римских историков. Правда, этому заявлению Плутарха Нибур и Швеглер6 не доверяли настолько, что последний даже думал, что в действительности могло быть как раз наоборот: не Фабий пользовался Диоклом, а, напротив, Диокл Фабием. Оспаривая такое произвольное предположение, Моммзен7 со своей стороны также находит заявление Плутарха не совсем точным. По его мнению, Плутарх вовсе не пользовался ни Диоклом, ни даже Фабием, а, найдя в имевшемся у него под руками источнике, каким мог быть один из позднейших римских анналистов, замечание о Диокле Пепарифском, Плутарх сам от себя вывел заключение, что Диокл послужил образцом для Фабия. Однако эта комбинация Моммзена столь же произвольна, как и мнение Швеглера. Кроме того, по крайней мере по отношению к Фабию нельзя сомневаться в том, что Плутарх знал анналы Фабия и пользовался ими. Можно колебаться только относительно объема, в каком Плутарх черпал непосредственно из Фабия8. Сам он, кроме легенды о близнецах, ссылается на Фабия в биографии Ромула еще только один раз, в гл. XIV, 1 (по поводу похищения сабинянок), сообщая хронологическую дату, отсутствующую у Дионисия.
Биографии Ромула и Нумы вообще производят такое впечатление, как будто Плутарх, помимо других пособий, в том числе и подлинных анналов Фабия, при составлении означенных биографий главным образом имел перед собой Дионисия9, с текстом которого он и справлялся постоянно, с тою целью, чтобы его, Плутарха, изложение вышло не только иначе по форме, но и лучше по содержанию. В первом отношении невольно бросается в глаза, что в легенде о близнецах то, что́ у Дионисия изложено подробно, передается Плутархом сжато или даже совсем опускается, а, с.19 наоборот, то, чего нет у Дионисия или изложено коротко или не так, то передается с большой подробностью. Что же касается содержания, то в гл. XVI (§§ 14—
Сочинение Дионисия, таким образом, для Плутарха имело вообще только значение пособия. В качестве же источников при изложении легенды о близнецах в руках у Плутарха находились с одной стороны анналы Фабия, на которых, впрочем, основан и рассказ Дионисия, а с другой стороны — сочинение Диокла Пепарифского. Таков, по крайней мере, прямой и ясный смысл слов Плутарха, с которым должен считаться всякий, кто не желает оспаривать личную добросовестность этого писателя. Словами «καί Φαβίου λέγοντος καί τοῦ Πεπαρηθίου Διοκλέους» параллельность обоих писателей подчеркивается с такою рельефностью, которая возможна только в том случае, если автор сам сличал текст Фабия с текстом Диокла. А что эти тексты, в момент составления биографии Ромула, действительно находились в руках Плутарха, в этом убеждает нас грамматическая форма перфекта в следующих словах: Διοκλῆς Πεπαρήθιος, ᾧ καί Φάβιος ὁ Πίκτωρ ἐν τοῖς πλείστοις ἐπηκολούθηκε. Так как формой перфекта выражается настоящий результат совершившегося действия, то смысл формы ἐπηκολούθηκε таков: «Что Фабий в самом деле ἐπηκολούθηκε, это я вижу из находящихся [теперь] передо мною сочинений Фабия и Диокла, при сличении которых я и нахожу [теперь] зависимость первого от второго». Ср. такое же с.20 употребление перфектов ἱστόρηται, γέγραφεν, εἴρηται в выше приведенных цитатах из Дионисия. Такому пониманию слов Плутарха не противоречит выражение δοκεῖ в заявлении ὃς δοκεῖ πρῶτος ἐκδοῦναι Ῥώμης κτίσιν. Выражение δοκεῖ относится здесь только к тому слову, перед которым оно стоит, т. е. πρῶτος, так что πρῶτος δοκεῖ — «первый, насколько мне известно», «первый, если не ошибаюсь». Вместе с тем из слова «δοκεῖ » явствует, что Плутарх не находил у Диокла указаний на то, откуда он сам взял эту легенду, а потому и Плутарх оставил этот вопрос открытым, хотя, по-видимому, полагал, что Диокл только пересказывал в этом случае римскую легенду. Последнее можно заключить из слов πρῶτος εἰς τοὺς Ἕλληνας.
Из слов Плутарха, далее, вытекает, что сочинение Диокла не было драмой и что, следовательно, нельзя говорить о драматическом писателе Диокле. Но только это не следует из тех слов, на которые указывает Трибер, а по его примеру и Паис11, именно: τοῦ λόγου τὰ κυριώτατα, так как под выражением: «главнейшие — (существеннейшие) части рассказа» можно разуметь тот основной остов легенды, о котором будет речь ниже (гл. III), в отличие от разных позднейших дополнений и видоизменений. Вполне ясное указание заключается, напротив, в словах: ὕποπτον μὲν ἐνίοις ἐστί τὸ δραματικὸν καί πλασματῶδες (c. 8 кон.). Если бы Плутарх имел в руках драму Диокла, то незачем было бы ему ссылаться на мнение других о драматическом характере рассказа, из-за которого последний казался подозрительным. Так мог говорить только тот, кто имел перед собой если и не прозаическую, как полагает Паис, то во всяком случае не драматическую работу Диокла.
К этому присоединяется еще то, что Плутарх в своих «Греческих вопросах»12 приводит заглавие сочинения (или одного из сочинений) Диокла в следующем виде: Διοκλῆς ἐν τῷ περὶ ἡρώων συντάγματι, «в сочинении о ἥρωες», вместо чего возможно читать также: περί ἡρῴων, «в сочинении о ἡρῷα». В пользу чтения ἡρώων (от ἥρωες) говорит заглавие
Заявление Плутарха о Диокле само по себе достаточно ясно. Тем не менее Петер14 не считает это вполне убедительным доказательством того, что сам Плутарх имел в руках цитуемого им автора. Петер указывает на обычай древних авторов, в случае если в имевшемся в их распоряжении сочинении упоминалось о более древнем авторе, цитировать имя этого последнего взамен того, которым действительно пользовались. Один, по мнению Петера несомненный, пример этого рода встречается и у Плутарха в биографии Катона младшего в следующем месте (c. 37): ὁ μέντοι Μουνάτιος οὐκ ἀπιστίᾳ τοῦ Κάτωνος ἀλλ’ ἐκείνου μὲν ὀλιγωρίᾳ πρὸς αὑτὸν, αὑτοῦ δέ τινι ζηλοτυπίᾳ πρὸς τὸν Κανίδιον ἱστορεῖ γενέσθαι τὴν ὀργήν. καὶ γὰρ αὐτός σύγγραμμα περί τοῦ Κάτωνος ἐξέδωκεν ᾧ μάλιστα Θρασέας ἐπηκολούθησε. На первый взгляд казалось бы, что Плутарх пользуется Мунацием, а имя Фрасеи Пета приводится только в виде историко-литературной заметки. В действительности же, по мнению Петера, было наоборот: Плутарх пользовался сочинением Фрасеи, в котором и нашел указание на то, что последний придерживался преимущественно Мунация. Применяя это же наблюдение и к ссылке на Диокла, Петер приходит к заключению15, что Плутарх пользовался собственно Фабием, у которого и нашел сообщаемое им известие о том, что римский анналист в рассказе о близнецах придерживался Диокла Пепарифского. Хотя вопрос о с.22 происхождении легенды о римских близнецах этим нисколько не изменяется, а, напротив, еще более подкрепляется зависимость Фабия и прочих анналистов от греческого писателя Диокла, тем не менее вывод Петера, представляющий собою только одну возможность, является не вполне убедительным, насколько Петер, в подтверждение своего мнения, ссылается на сходство рассказа Плутарха с рассказом Фабия (у Дионисия). В том-то и дело, что сходство касается только остова рассказа, указывающего на один общий источник обоих, в то время как самое изложение редактировано так, что может быть объяснено только самостоятельным знакомством с данным источником со стороны каждого из них. Притом, в тех местах, в которых Плутарх отличается от Дионисия-Фабия, генетическое преимущество находится на стороне сообщаемой Плутархом версии, что опять-таки может быть объяснено только тем, что Плутарх черпал непосредственно из подлинника Диокла, в то время как Дионисий брал свой материал из Фабия, да и то не исключительно, а только в виде, так сказать, «среднего вывода» из Фабия и всех прочих анналистов, придерживавшихся Фабия = οἱ περὶ τὸν Φάβιον. Не безразлично также и употребление формы аориста ἐπηκολούθησε в выше приведенном месте из биографии Катона. Формой аориста удостоверяется просто самый факт; напротив, форма перфекта показывает, что результаты данного факта налицо еще и в настоящее (для Плутарха) время. В первом случае Плутарх, упоминая о сочинении Фрасеи, скрывает скорее, чем разъясняет, настоящее положение дела; во втором случае, напротив, Плутарх указывает с ударением на то, что и у него в руках было сочинение Диокла, точно так как и у Фабия (καί… καί), в отличие от Дионисия, который черпал свои сведения из Фабия и, следовательно, из вторых рук, что и желательно было Плутарху подчеркнуть.
Однако возможно ли вообще доверять непосредственному знакомству Плутарха с таким, несомненно второстепенным, писателем, как Диокл? Ответом на этот вопрос может служить следующая характеристика Плутарха, сделанная самим Г. Петером16: «Свои биографии Плутарх не основывал на сочинениях великих историков, дающих историю государств, каковы: Ксенофонт, Эфор, Полибий, Ливий. Напротив, Плутарха привлекали преимущественно такие с.23 сочинения, которые трактовали специально об избранных им героях, каковы в биографиях римлян: мемуары Суллы, Волумния, Мессалы, жизнеописание Катона, составленное Фрасеей Петом; жизнеописание Цицерона, написанное Тироном и т. п. Из больших сочинений он пользовался охотно такими, которые отличались биографическим характером соответственных частей, каковы: анналы Фабия и Валерия Анциата. При его обширной начитанности, ему были известны, конечно, и крупные писатели, вроде Фукидида (на которого ссылается в биографии Никия). Также и поэзия была ему знакома основательно». Таким образом ни общая эрудиция Плутарха, ни в частности его стремление к специальным сочинениям биографического характера нисколько не противоречат возможности, что он знал сочинение Диокла о героях-основателях городов и пользовался им в подлиннике. Правда, Диокл Пепарифский был только второстепенный и мало известный писатель. Однако, для Плутарха дело заключалось не в большей или меньшей известности автора, а только в материале, который можно было почерпнуть из того или другого сочинения. В той же биографии Ромула (гл. 2) Плутарх ссылается, например, на некоего Промафиона, имя которого в греческой литературе совершенно неизвестно.
Итак, было бы делом произвола не доверять ясному заявлению Плутарха о почти полном сходстве Фабия с Диоклом в рассказе о римских близнецах. Причина этого сходства заключалась в том, что Фабий «придерживался» Диокла, т. е. пользовался им. Но было ли это возможно с одной стороны по хронологическим данным жизни обоих писателей, а с другой — по условиям образованности, как самого Фабия, так и вообще тогдашнего римского общества?
Время Диокла Пепарифского17 может быть определено только приблизительно, но во всяком случае он не моложе Фабия. О Диокле, как о лице уже умершем, упоминал еще Димитрий из Скепсиса, автор 30 книг о союзниках троянцев (Страбон XIII, c. 45), современник греческого Аристарха18 и римского Энния19 или скорее с.24 Фабия20. Из известия, сообщаемого у Афинея21, не видно, насколько Диокл был старше Димитрия, а, следовательно, и Фабия: может быть, он был только старший их современник, но он мог принадлежать и к более отдаленному времени. Паис приурочивает его к 4 столетию до Р. Хр. Однако, принимая во внимание, что археологическое направление того рода, на которое указывает заглавие сочинения Диокла περί ἡρώων, развилось главным образом после Тимея, можно полагать, что Диокл жил не ранее 3 столетия и писал около 250 года и даже еще немного позже. Во всяком случае, по расчету времени Фабий мог пользоваться Диоклом.
Не препятствуют этому и условия тогдашней образованности и тогдашних научных интересов. Со времени Тимея в греческой литературе, не только исторической, но и в поэзии, археологические и мифологические темы разрабатывались с большим усердием, примером чего может служить «Александра» Ликофрона. Римляне времен пунической войны, воспитываясь на греческой литературе, перенимали, конечно, и господствующие в этой литературе вкусы и взгляды. И вот чрезвычайно любопытно, что римская литература, начавшая свою историю с анналов Фабия, вслед за этим обнаруживает большое стремление к археологическим исследованиям в области общественного быта Рима. Если и можно сомневаться в принадлежности самому Фабию Пиктору сочинения de jure pontificio22, а также и в авторстве Цинция Алимента относительно многочисленных сочинений этого рода, приписываемых Цинцию23, то во всяком случае несомненно, что современник Фабия и Цинция, Q. Fulvius Nobilior, консул 189 года, написал особый трактат о римском календаре (de fastis) и выставил экземпляр календаря, со своими пояснительными замечаниями, в выстроенном им же храме Геркулеса и Муз. с.25 Другой современник, Sex. Aelius Paetus, представил под заглавием Tripertita обширный комментарий к XII таблицам. А сочинение Катона Origines уже своим заглавием примыкает к археологическому течению исторической науки после Тимея, обращавшему особенно внимание на начальную историю городов и народов. Таким образом и сочинение Диокла περὶ ἡρώων, соответствуя этому течению, могло представляться достаточно интересным для ученых римлян тогдашнего времени.
Знакомство Фабия24 с литературой (т. е., конечно, греческой, так, как римской тогда еще не было) и в частности с археологической наукой засвидетельствовано Цицероном (Brut. 21, 81): Ser. Fabius Pictor et iuris et litterarum et antiquitatis bene peritus. Знание греческого языка удостоверил Фабий сам своими анналами, написанными по-гречески. В этих анналах он применял и греческую хронологию по олимпиадам. Также и цена и мера определяются у него на греческий лад: добыча Тарквиния, взятая в Помеции, исчислена Фабием в 40 талантов (fr. 13), а расстояние от
А что Фабий, наоборот, не ограничивался в этом рассказе одними только римскими источниками, видно из следующего соображения: по свидетельству Дионисия (1, 6), Фабий излагал древнейшую историю сжато и кратко, в отличие от пространного описания пережитого им самим времени25. Сухая сжатость изложения древних времен зависела от того, что этими же качествами отличались и официальные записи римских понтификов, составлявшие главный источник Фабия для предшествовавшего периода. Среди этих сухих фактов рассказ о близнецах должен был весьма резко с.26 выделяться своим детальным характером и своими литературными достоинствами. На это указывает сам Дионисий, так как он, говоря о том, что Фабий τὰ ἀρχαῖα κεφαλαιωδῶς ἐπέδραμεν, тут же прибавляет, что это касается не всего архаического периода (τὰ ἀρχαῖα), а только того, который следовал за основанием города (τὰ μετὰ τὴν κτίσιν τῆς πόλεως γενόμενα). Следовательно, Дионисий выделяет здесь «основание города» (κτίσις τῆς πόλεως), под каковым термином разумеется «история основателей города» (т. е., легенда о близнецах), как и у Плутарха в выражении: Ῥώμης κτίσις. Особенности рассказа о близнецах показывают, что Фабий взял его не из сухих анналов понтификов, а, напротив, из какого-либо литературного источника, а именно, так как тогда еще не было римской литературы, из греческого источника. Совпадение выражения «κτίσις τῆς πόλεως» у Дионисия с выражением Плутарха «Ῥώμης κτίσις» служит косвенным указанием, что этим источником был именно Диокл, трактовавший в своем сочинении περὶ ἡρώων о разных городских ктистах и героях, в том числе и римских близнецах.
Наконец, и по существу дела нет причины не доверять известию Плутарха о том, что Фабий черпал из Диокла, так как этим нисколько не предрешается вопрос, откуда сам Диокл заимствовал эту легенду; ведь a priori, вполне возможно предположение, что это была древняя римская легенда, с которой Диокл познакомился путем устных рассказов. А между тем самая мысль о том, что первый римский анналист сообщает легенду о Ромуле и Реме не по римскому источнику, казалась прежде до того чудовищной, что, например, Нибур26 резко обвиняет Плутарха «в небрежности, благодаря которой сложилось мнение, что легенда о близнецах выдумана каким-то неизвестным греком». Подобным образом и Швеглер27 говорит, что «заявление Плутарха о том, что Фабий списывал у Диокла, должно быть признано ошибочным». Против такой отрицательной точки зрения выступил еще Вилленборг28, который, подвергнув этот вопрос подробному разбору, пришел к заключению, что Плутарх заслуживает полного доверия, насколько дело касается известия о Диокле Пепарифском и его отношении к с.27 Фабию. Достоверность известия Плутарха принимает, например, К. Миллер29, Зуземиль30 и др.31; долю правды в этом известии находит и Моммзен (см. выше).
Известие Плутарха о зависимости Фабия от Диокла, равно как знакомство самого Плутарха с подлинным сочинением Диокла сами по себе не представляют ничего невозможного или неправдоподобного. Недоверие основывалось всецело на субъективной антипатии к мысли, что легенда о Ромуле и Реме составилась при каком бы то ни было участии греков. Насколько такое воззрение правильно, можно узнать только из подробного разбора самой легенды.
ПРИМЕЧАНИЯ