И. В. Нетушил

Легенда о близнецах Ромуле и Реме.
Историко-литературное исследование.

Журнал Министерства Народного Просвещения. СПб, 1902, № 339 (с. 12—96), № 340 (с. 97—129).

с.46

V. Вер­сия Энния.

Изло­же­ние леген­ды о близ­не­цах у Овидия (Fast. 3, 11 сл.) обна­ру­жи­ва­ет зна­чи­тель­ную поэ­ти­че­скую воль­ность, как в опи­са­нии с.47 вооб­ще всей встре­чи Мар­са с вестал­кой, так в осо­бен­но­сти по отно­ше­нию к рас­ска­зы­вае­мо­му ею сно­виде­нию, состав­ля­ю­ще­му ори­ги­наль­ную встав­ку само­го Овидия, како­вою явля­ет­ся так­же и то, что́ он рас­ска­зы­ва­ет о ста­туе боги­ни и о ее жерт­вен­ни­ке.

В этом отно­ше­нии Овидий имел пред­ше­ст­вен­ни­ка в лице Энния, кото­рый в сво­их «Анна­лах» под­верг фабу­лу Фабия-Диок­ла зна­чи­тель­ным изме­не­ни­ям, по пра­ву сво­бод­но­го поэ­ти­че­ско­го твор­че­ства, сле­дуя в этом при­ме­ру гре­че­ских поэтов, воль­но обра­ба­ты­вав­ших в сво­их сти­хотво­ре­ни­ях мифы сво­ей роди­ны. От Фабия и его после­до­ва­те­лей Энний отли­ча­ет­ся осо­бен­но силь­но в пер­вой части леген­ды, касаю­щей­ся мла­ден­че­ства близ­не­цов.

По Фабию-Дио­клу близ­не­цы счи­та­лись вну­ка­ми низ­верг­ну­то­го царя Алба­лон­ги Нуми­то­ра. Напро­тив, по вер­сии Энния, Ромул ока­зы­ва­ет­ся вну­ком тро­ян­ско­го героя Энея1. Име­ни супру­ги Энея во фраг­мен­тах анна­лов Энния не сохра­ни­лось; быть может, она назы­ва­лась Лави­ни­ей2. Дочь Энея, мать Рому­ла, у Энния назва­на Или­ей3. В име­ни Ilia, явст­вен­но при­мы­каю­щем к тро­ян­ско­му цик­лу ска­за­ний, но в то же вре­мя свиде­тель­ст­ву­ю­щем и о сво­бод­ном твор­че­стве поэта4, заклю­ча­ет­ся вто­рое отли­чие вер­сии Энния от леген­ды Фабия-Диок­ла, так как в послед­ней мать близ­не­цов не име­ла пер­во­на­чаль­но ника­ко­го име­ни, назы­ва­ясь про­сто вестал­кой5; см. ниже гл. VII. Впро­чем, состо­я­ла ли она в зва­нии вестал­ки и у Энния, из фраг­мен­тов его анна­лов не вид­но; но ср. Serv. ad Aen. 1, 273. Энний упо­ми­нал так­же о сест­ре Илии, доче­ри тро­ян­ки Евриди­ки, пер­вой жены Энея6. В леген­де Фабия вестал­ка с.48 не име­ет род­ной сест­ры, а толь­ко бра­та и двою­род­ную сест­ру. В какой сте­пе­ни род­ства состо­я­ла Илия с албан­ским царем Аму­ли­ем, из фраг­мен­тов не вид­но.

Весь­ма круп­ное отступ­ле­ние Энния от Фабия и его после­до­ва­те­лей каса­ет­ся судь­бы мате­ри близ­не­цов. Соглас­но Фабию (т. е. Дио­клу), она, будучи осуж­де­на на смерть царем Аму­ли­ем, по прось­бе его доче­ри была поми­ло­ва­на, но содер­жа­лась в тем­ни­це под стро­гим над­смот­ром вплоть до того вре­ме­ни, когда сыно­вья низ­верг­ли Аму­лия и осво­бо­ди­ли свою мать. Напро­тив, по вер­сии Энния, она была каз­не­на немед­лен­но после рож­де­ния близ­не­цов. Так­же и в спо­со­бе опре­де­ле­ния каз­ни оба авто­ра, Фабий и Энний, рез­ко раз­ли­ча­ют­ся. По Фабию, она была при­суж­де­на к смер­ти путем биче­ва­ния. Напро­тив, по Эннию, Илия, наравне со сво­и­ми детьми, была бро­ше­на в реку Тибр7, после чего она сде­ла­лась супру­гой бога реки Ание­на8, при­то­ка Тиб­ра9, бог кото­рой и отдал ее в заму­же­ство пер­во­му10.

При таких обсто­я­тель­ствах не будет слиш­ком сме­ло пред­по­ло­жить, что к анна­лам Энния вос­хо­дит так­же и свое­об­раз­ное сооб­ще­ние Сер­вия11 о том, что встре­ча Мар­са с вестал­кой с.49 про­изо­шла в пеще­ре, в кото­рой она иска­ла спа­се­ния от появив­ше­го­ся перед ней вол­ка.

В то вре­мя как в рас­ска­зе об Илии Энний зна­чи­тель­но отсту­пал от Фабия, судь­ба мла­ден­цев, напро­тив, изо­бра­жа­лась в глав­ных чер­тах соглас­но с Фаби­ем12. Тем не менее и здесь у Энния были неко­то­рые свое­об­раз­ным чер­ты. Он пер­вый внес в рас­сказ о близ­не­цах руми­наль­скую смо­ков­ни­цу13. Вол­чи­ца, кор­мив­шая мла­ден­цев, име­ла свое лого­ви­ще в пеще­ре Мар­са (не Лупер­ка), в кото­рой про­ис­хо­ди­ла и сама сце­на корм­ле­ния детей14. При при­бли­же­нии людей вол­чи­ца остав­ля­ет малю­ток в пеще­ре, а сама скры­ва­ет­ся в лесу15.

На даль­ней­шую судь­бу близ­не­цов и их отно­ше­ния к албан­ско­му царю во фраг­мен­тах Энния16 ника­ких опре­де­лен­ных ука­за­ний не име­ет­ся. Если вер­на догад­ка Мюл­ле­ра17, что фраг­мент, в кото­ром упо­ми­на­ет­ся о борь­бе и добы­че18, при­над­ле­жит к рас­ска­зу о напа­де­ни­ях на раз­бой­ни­ков, то подроб­но­сти о вре­мя­пре­про­вож­де­нии под­рас­таю­щих бра­тьев, сооб­щае­мые Ливи­ем (1, 4, 9), вос­хо­дят к Эннию, тем более что в fr. XLVIII мож­но видеть, соглас­но с Мюл­ле­ром, ука­за­ние и на их заба­вы.

Впро­чем, в одном пунк­те Энний не совсем само­сто­я­те­лен, с.50 так как уже Невий при­ни­мал мать Рому­ла за дочь Энея19. Энний, вос­поль­зо­вав­шись этой гене­а­ло­ги­ей, при­ба­вил от себя имя Ilia, соглас­ное с про­ис­хож­де­ни­ем ее от отца-тро­ян­ца. Для леген­ды о близ­не­цах сохра­ни­лась еще одна цита­та из Невия20, так­же не укла­ды­ваю­ща­я­ся в рам­ки вер­сии, вос­про­из­веден­ной по Дио­клу Фаби­ем21:


ma­nus­que su­sum ad cae­lum sus­tu­lit suas rex
Amu­lius di­vis­que gra­tu­la­ba­tur.

Итак, не толь­ко Энний, но и Невий зна­чи­тель­но отсту­па­ли от Фабия. Но, впро­чем, толь­ко обра­бот­ка темы была раз­лич­на. Сама же тема у всех трех была оди­на­ко­ва: для Энния это вполне ясно, а для Невия мож­но сде­лать такой вывод из име­ни Amu­lius.

Невий и Энний были млад­шие совре­мен­ни­ки Фабия Пик­то­ра. И вот крайне любо­пыт­но, что таких воль­ных пере­де­лок леген­ды о близ­не­цах, какие даны были эти­ми совре­мен­ни­ка­ми пер­во­го рим­ско­го анна­ли­ста, впо­след­ст­вии во всей рим­ской лите­ра­ту­ре нигде более не име­ет­ся. Все после­дую­щие писа­те­ли при­дер­жи­ва­ют­ся более или менее близ­ко Фабия, отли­ча­ясь от него толь­ко раз­ны­ми допол­ни­тель­ны­ми дета­ля­ми уче­но­го харак­те­ра, а отча­сти так­же слу­чай­ны­ми иска­же­ни­я­ми, не изме­ня­ю­щи­ми, одна­ко, основ­но­го типа вер­сии. Даже поэты Авгу­сто­ва века не пошли даль­ше частич­но­го воз­вра­ще­ния к вер­сии Энния. Более всех при­мы­кал к нему Гора­ций22.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Serv. ad Aen. 1, 273: Nae­vius et En­nius Aeneae ex fi­lia ne­po­tem Ro­mu­lum con­di­to­rem ur­bis tra­dunt. — Q. En­ni car­mi­num re­li­quiae. Ed. L. Muel­ler fr. XXXV (стр. 9): Ilia dia ne­pos (Вене­ры).
  • 2Это имя дает Катон (Serv. ad Aen. 6, 760), а за ним и Вир­ги­лий (Aen. 6, 764) и Дио­ни­сий (1, 70). Ср. Plut. Rom. 2, 6.
  • 3Serv. Aen. 6, 778: En­nius di­cit Iliam fuis­se fi­liam Aeneae; quod si est (про­ти­во­по­став­ля­ет­ся вер­сии Фабия), Aeneas avus est Ro­mu­li. — Qu. En­ni rel. ed. Muel­ler fr., XXXV и XL.
  • 4Имя Ἰλία в гре­че­ских ска­за­ни­ях тро­ян­ско­го цик­ла нигде не встре­ча­ет­ся.
  • 5Так ее назы­ва­ет еще и Цице­рон во всту­пи­тель­ных сло­вах, пред­по­слан­ных выдерж­ке из Энния (см. сле­дую­щее прим.).
  • 6Cic. de div. 1, 20, 40: nar­rat enim apud En­nium Ves­ta­lis il­la:


    Ec­ci­ta cum tre­mu­lis anus at­tu­lit ar­tu­bus lu­men,
    ta­lia tum me­mo­rat lac­ri­mans, ex­ter­ri­ta som­no.
    Eury­di­ca prog­na­ta, pa­ter quam nos­ter ama­vit…
    pos­til­la ger­ma­na so­ror, er­ra­re vi­de­bar…

    Уди­ви­тель­но, что Швег­лер (1, 408) ото­жествля­ет упо­ми­нае­мую здесь ста­ру­ху (anus) с сест­рой Илии. Сло­ва и ситу­а­ция не дают ника­ко­го пово­да к тако­му мне­нию: обе сест­ры спят и одна из них, Илия, видит во сне сво­его отца (Энея), кото­рый дает ей сле­дую­щее пред­ска­за­ние: O gna­ta, ti­bi sunt an­te fe­ren­dae aerum­nae, post ex flu­vio for­tu­na re­sis­tet. Напу­ган­ная сно­виде­ни­ем (ex­ter­ri­ta som­no), Илия будит ста­ру­ху-слу­жан­ку (ex­ci­ta anus) и при­ка­зы­ва­ет ей при­не­сти огонь, а затем уже, полу­жи­вая от стра­ха, рас­ска­зы­ва­ет сест­ре свой сон.

  • 7Qu. En­ni carm. rel. ed. Muel­ler fr. XXXVII (стр. 9). Por­phyr. in carm. I, 2, 17: Ilia auc­to­re En­nio in am­nem Ti­be­rim ius­su Amu­lii re­gis Al­ba­no­rum prae­ci­pi­ta­ta. — Serv. ad Aen. 1, 273: hanc, ut mul­ti di­cunt, Mars compres­sit, un­de na­ti sunt Re­mus et Ro­mus, quos cum mat­re Amu­lius prae­ci­pi­ta­ri ius­sit in Ti­be­rim. Tum, ut qui­dam di­cunt, Iliam si­bi Anien fe­cit uxo­rem, ut alii, in­ter quos Ho­ra­tius, Ti­be­ris.
  • 8Пор­фи­ри­он (l. c.) про­дол­жа­ет: at enim ea Anie­ni mat­ri­mo­nio iuncta est; at­qui hic (Ho­ra­tius) lo­qui­tur, qua­si Ti­be­ri po­tius nup­se­rit. После слов «at enirn ea» Мюл­лер встав­ля­ет сло­ва: ut alii nar­rant, но при­бав­ля­ет «haec omis­sa in co­di­ci­bus». Кон­текст слов Пор­фи­ри­о­на пока­зы­ва­ет, что чте­ние руко­пи­сей вер­но.
  • 9Гора­ций (c. 1, 2, 17 сл.) заме­ня­ет Тибр Ание­ном так­же и по отно­ше­нию к супру­же­ству Илии.
  • 10Так мож­но судить по fr. XL (Muel­ler): at Ilia red­di­ta nup­tum.
  • 11Serv. ad Aen. 1, 273.
  • 12Это явст­ву­ет из Дио­ни­сия (1, 79).
  • 13Qu. En­ni rel. ed. Muel­ler fr. XLIV (стр. 10): fi­ci dul­ci­fe­rae, lac­ten­tes ube­re to­to.
  • 14Verg. Aen. 8, 630 сл.:


    …vi­ri­di fe­tam Ma­vor­tis in antro
    pro­cu­buis­se lu­pam, ge­mi­nos huic ube­ra cir­cum
    lu­de­re pen­den­tis pue­ros et lam­be­re mat­rem
    im­pa­vi­dos, il­la te­re­ti cer­vi­ce ref­le­xam
    mul­ce­re al­ter­nos et cor­po­ra fin­ge­re lin­gua.

    Сер­вий заме­ча­ет к это­му месту: sa­ne to­tus hic lo­cus En­nia­nus est. Самая сце­на по суще­ству ничем не отли­ча­ет­ся от рас­ска­за Ливия или Дио­ни­сия, так что для Энния оста­ет­ся толь­ко отлич­ное от них обо­зна­че­ние места этой сце­ны.

  • 15Qu. En­ni rel. ed. Muel­ler fr. XLVI (стр. 10):


    in­do tue­tur ibi (= inantro) lu­pu’ fe­mi­na; con­spi­cit om­nis,
    hinc cam­pum ce­le­ri pas­su per­men­sa pa­rum­per
    co­ni­cit in sil­vam se­se.
  • 16В изда­нии Мюл­ле­ра, стр. 11.
  • 17Quin­tus En­nius. Eine Ein­lei­tung in das Stu­dium der rö­mi­schen Poe­sie (стр. 152).
  • 18Fr. XLIV: oc­ci­dun­tur ubi, po­ti­tur ra­tu’ Ro­mu­lu’ prae­dam.
  • 19Serv. Aen. 1, 273: Nae­vius et En­nins Aeneae, ex fi­lia ne­po­tem Ro­mu­lum con­di­to­rem ur­bis tra­dunt.
  • 20Qu. En­ni car­mi­num re­li­quiae. Aece­dunt Cn. Nae­vi Bel­li Poe­niei quae su­per­sunt. Edi­dit L. Muel­ler (стр. 161, fr. XXIV).
  • 21Ср. L. Muel­ler, Qu. En­nius. Ein­lei­tung, стр. 152 сл.
  • 22Ср. carm. 1, 2, 17 сл.:


    Iliae dum se ni­mium que­ren­ti.
    iac­tat ul­to­rem yagus et si­nistra
    la­bi­tur ri­pa Iove non pro­ban­te uxo­rius am­nis.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1303308995 1303320677 1303322046 1304093169 1304093423 1304094025