Вновь открытая присяга на имя Августа
Постраничная нумерация примечаний заменена на сквозную.
Перевод цитат, если не указано иное —
с.159 В Малой Азии, в городке Везир-Кёпрю, в области древней Пафлагонии, неподалеку от течения реки, носившей в древности имя Галиса, к востоку, сделана была в 1900 году одна в высшей степени интересная и важная эпиграфическая находка. Она принадлежит бельгийскому ученому Кюмону, который опубликовал ее в журнале «Revue des Etudes Grecques», 1 кн. за 1901 год (№ 56). На большой каменной плите (вышина — 1,90 м, средняя ширина — 0,50, толщина — 0,15) весьма тщательно высечена надпись в 42 строки, сохранившаяся с самыми незначительными повреждениями с правой стороны. Ученый издатель с уверенностью восстановил почти все недостающее в тексте и дал нам надпись в полном виде. К греческому подлиннику приложен французский перевод и комментарий. В этом последнем издатель остановился сначала на выяснении значения свидетельства надписи в смысле восполнения и поправки наших сведений о древней географии тех мест, а затем перешел к анализу самого содержания текста. Первая половина относительно полнее второй. Находясь под давлением господствующей теории в воззрениях на принципат Августа и его преемников, ученый издатель нового текста умаляет, как нам кажется, значение своей находки, приспособляя свидетельство надписи к выставленным Моммзеном положениям. В своем анализе текста мы постараемся определеннее указать на то важное значение, какое имеет счастливая находка г. Кюмона для теории принципата.
Надпись читается так:
1 | Ἀπὸ αὐτοκράτορος Καίσ[αρος θεοῦ υἱοῦ Σεβαστοῦ ὑπατεύ[οντος τὸ δωδέκατον, ἔτους τρίτου, π[ροτέραι νωνῶν Μαρτίων ἐν Γάνγροις ἐν .α..... δρ- |
5 | φλαγονία[ν καὶ τῶν πραγ]ματευομ[ένων πα- ρ’ αὐτοῖς Ῥ[ωμαίων]. Ὀμνύω Δία Γῆν Ἥλιον θεοὺς πάντα[ς καὶ πά- σας καὶ αὐτὸν τὸν Σεβασ[τ]ὸν εὐνοή[σειν Καί- |
10 | σαρι Σεβαστῶι καὶ τοῖς τ[έκ]νοις ἐγγό[νοις τε αὐτοῦ πάν[τ]α [τ]ὸν τοῦ [βίου?] χρόνον κ[αὶ λό- γωι [κ]αὶ ἔργωι καὶ γνώμη[ι, φί]λους ἡγού[μένος οὓς ἂν ἐκεῖνοι ἡγῶντα[ι], ἐχθρούς τε ν[ομίζων οὓς ἂν αὐτοὶ κρίνωσιν· ὑπέρ τε τῶν τ[ούτοις |
15 | διαφερόντων μήτε σώματος φείσεσ[θαι μή- τε ψυχῆς μήτε βίου μήτε τέκνων, ἀλ[λὰ παν- τὶ τρόπωι ὑπὲρ τῶ[ν] ἐκείνοις ἀνηκό[ντων πάντα κίνδυνον ὑπομενεῖν· ὅ τί τε ἂ[ν αἴσ- θωμαι ἢ ἀκούσω ὑπεναντίον τούτ[οις λε- |
20 | γόμενον ἢ βουλευόμενον ἢ πρασσό[μενον τοῦτο ἐγμηνύσειν τε καὶ ἐχθρὸν ἔσ[εσθαι τῶι λέγοντι ἢ βουλευομένωι ἢ πράσσο[ντί τι τού- των οὕς τε ἂν έκχθροὺς αὐτοὶ κρίν[ωσιν, τού- τους κατὰ γῆν καὶ θάλασσαν ὅπλο[ις πᾶσιν? |
25 | καὶ σιδήρωι διώξειν καὶ ἀμυνεῖσ[θαι. Ἐὰν δέ τι ὑπεναντίον τούτωι τ[ῶι ὅρκωι ποιήσω ἢ μὴ στοιχούντως καθὼ[ς ὤμο- σα, ἐπαρῶμαι αὐτός τε κατ’ ἐμοῦ καὶ σ[ώμα- τος τοῦ ἐμαυτοῦ καὶ ψυχῆς καὶ βίου κα[ὶ τέ- |
30 | κνων καὶ παντὸς τοῦ ἐμαυτοῦ γέν[ους καὶ συνφέροντος ἐξώλειαν καὶ παν[ώλει- αν μέχρι πάσης διαδοχῆς τῆς ἐ[μῆς καὶ τῶν ἐξ ἐμοῦ πάντων, καὶ μήτε σ[ώματα τὰ τῶν ἐμῶν ἢ ἐξ ἐμοῦ μήτε γῆ μ[ήτε θάλασ- |
35 | σα δέξαιτο μήτε καρποὺς ἐνέγ[κοι αὐτοῖς. Κατὰ τὰ αὐτὰ ὤμοσαν καὶ οἱ ἐ[ν τῆι χώραι πάντες ἐν τοῖς κατὰ τὰς ὑ[παρχίας? Σε- βαστήοις παρὰ τοῖς βωμο[ῖς τοῦ Σεβαστοῦ. Ὁμοίως τε Φαζιμωνεῖται οἱ [τὴν νῦν Νεάπο- |
40 | λιν λεγομένην κατοικοῦν[τες ὤμοσαν σύμ- παντες ἐν Σεβαστήωι παρὰ τ[ῶι βωμῶι τοῦ Σεβαστοῦ. |
т. е.
«В третьем году от
Клянусь Зевсом, Геей, Гелиосом, всеми богами и богинями и самим Августом, хранить верность Цезарю Августу, его детям и потомкам всю мою жизнь словом, делом и помышлением, считая (своими) друзьями тех, кого они будут считать (таковыми) и признавая врагами, кого они признают (за врагов). За их интересы (клянусь) не щадить ни тела, ни души, ни жизни, ни детей (своих), но всяческим образом за подобающее им выдерживать всякую опасность. Что бы я ни узнал или ни услышал враждебное им в речах, замыслах или деяниях, (клянусь) доносить и быть врагом тому, кто говорит, замышляет или делает что-либо из этого. Кого же они признают врагами, тех на суше и на море всяким(?) оружием и железом (клянусь) преследовать и карать.
Если бы я сделал что-нибудь противное этой (моей) присяге или несоответственно (тому), как я присягал; то я сам навожу проклятие на свое тело, и душу, и жизнь, и детей, и весь мой род и (обрекаю) свое добро на гибель и конечное уничтожение за все продолжение моего потомства и всех от меня происходящих; и пусть ни земля, ни море не примет тел моих (потомков) и от меня происходящих и пусть они не дают для них плодов.
По той же самой формуле присягнули и все жители в стране в храмах Августа при жертвенниках Августа.
Точно так же и Фаземониты, обитающие в городе, называемом ныне Неаполем, все принесли присягу в Августеуме при жертвеннике Августа».
Итак, текст надписи заключает в себе сначала дату приведения к присяге на имя Августа жителей Пафлагонии и проживающих среди них римских граждан в городе Ганграх, затем — формулу присяги и, наконец, сообщение, что ту же самую с.162 присягу приносили «Фазимониты, населяющие город, именуемый ныне Неаполем».
Нахождение камня с этой надписью на территории нынешнего поселения Везир-Кёпрю имеет большое значение в смысле пополнения наших сведений о древней географии тех мест. Страбон описывает округ, называвшийся по имени города — Φαζημωνῖτις, дает его границы, приводит некоторые исторические сведения и, между прочим, то, что Помпей переименовал поселение Фаземон в Неаполь и назвал этот округ Νεαπολῖτις2. За 60 лет, истекших со времени деятельности в тех местах Помпея до даты нашей надписи, старое имя, очевидно, не было забыто и продолжало жить наряду с новым. Границы Фаземонитиды с достаточной определенностью и точностью даны у Страбона. Этот округ тянулся довольно широкой полосой к востоку от нижнего течения Галиса, захватывая город Лаодикею; на севере и северо-востоке границы его составляли территории городов Зелы и Амиза, а на юго-западе — Амасии. Вся эта область в пору Митридата Великого входила в пределы его царства, а в 64 г. до Р. Х. Помпей присоединил эту территорию к провинции Вифинии. Но позднее область эта вышла из-под римской власти, и Антоний создал здесь особое царство, которое пощадил и Август. Последним царем здесь был Дейотар, сын Кастора, имевший свою столицу в Ганграх3. После его смерти Август включил эту область в пределы провинции Галатии, имевшей свой центр в Анкире. Местонахождение города Фаземон — Неаполь не было доселе точно установлено4, и только находка г. Кюмона позволяет теперь с полной уверенностью локализовать его в нынешнем селении Везир-Кёпрю. Эпиграфические находки тех мест удостоверяют, что Неаполь был позднее переименован в Нео-Клавдиополь, а из Птолемея видно, что в его время носил также с.163 имя Ἄνδραπα5. Это последнее название он сохранил до византийских времен, когда он был резиденцией одного из епископов Амасийской митрополии6.
Точная дата присоединения бывшего царства Дейотара к римской провинции не дошла до нас в сообщении какого-нибудь историка, и на основании нумизматических исследований принимался за таковую 7 г. до Р. Х.7. В самое недавнее время сделана была поправка. В одной надписи, датированной годом консульства Гнея Клавдия Севера, назван 178 год местной эры8. Так как этот консулат приходится на 173 г. по Р. Х.9, то, значит, эта эра начиналась с 5 года до Р. Х. Свидетельство нашей надписи сходится с таким определением пафлагонской эры. В ней дан
Что касается до самого дня — 6 марта, то в ту пору он был праздником по римскому государственному календарю. Праздник этот установлен был сенатом в честь того — quod eo die imp. Caesar pontifex maximus factus est[1] (самое событие относится к 12 г. до Р. Х.). Возможно думать поэтому, что выбор дня не был простой случайностью, и присяга на имя императора была намеренно приурочена ко дню праздника, утвержденного в его честь.
В высшей степени интересна еще одна внешняя подробность, а именно: присяга совершается в святилище Августа у воздвигнутого ему алтаря, и такой алтарь есть не только в центре области, Ганграх, но также и в Фаземоне — Неаполе. Отсюда видно, что культ Августа имеет уже значение государственного учреждения с.164 и водворен в стране немедленно после присоединения ее к пределам римской провинции. Личность государя является в ореоле божественного значения, и, как видно из текста присяги, его имя в значении бога ставится наряду со всеми богами и богинями (строка 9), которыми клянется присягающий. — Этим замечанием мы переходим к рассмотрению текста присяги.
Формулировка присяги такова: заклинаясь всеми богами, присягающий обещает быть верным императору и его дому во всю свою жизнь, жертвовать для него всем, доносить о заговоре против него; а в случае неисполнения присяги, накликает на себя и все свое потомство навеки всякие беды, выключая себя и своих потомков из лика живых.
Присяга искони обычна у греков и находила себе широкое применение в политической жизни. В дошедшем до нас эпиграфическом материале сохранились тексты присяг из разного времени. Сопоставление нескольких отрывков из текстов этого рода позволяет нам выяснить традиционные черты в нашем новом тексте и тем углубить наше понимание данного памятника древней жизни.
В тексте договора между Афинами и Корцирой от 375 г. до Р. Х. взаимные обязательства договаривающихся сторон скреплены взаимной клятвой, которая заканчивается такими словами: ποιήσω ταῦτα νὴ τὸν Δία καὶ τὸν Ἀπόλλω καὶ τὴν Δήμητρα· εὐορκοῦντι μέμ μοι εἴη πολλὰ καὶ ἀγαθά, εἰ δὲ μή, ταναντία[2]10. — В документе 263 г. до Р. Х. соглашение между царем Евменом Пергамским и наемниками подтверждается обоюдной клятвой. Клятва первых начинается такими словами: Ὀμνύω Δία, Γῆν, Ἥλιον, Ποσειδῶ, Δήμητρα, Ἄρη, Ἀθηνᾶν Ἀρείαν καὶ τὴν Ταυροπόλον καὶ τοὺς ἄλλους θεοὺς πάντας καὶ πάσας· διαλύομαι ἀπὸ τοῦ βελτίστου πρὸς Εὐμένη τὸν Φιλεταίρου καὶ εὐνοήσω αὐτῶι καὶ τοῖς ἐκείνου…[3] и заканчивается так: Εὐορκοῦντι μέμ μοι καὶ ἐμμένοντι ἐν τῆι πρὸς Εὐμένη τὸν Φιλεταίρου εὐνοίαι εὖ εἴη καὶ αὐτῶι καὶ τοῖς ἐμοῖς, εἰ δ’ ἐφιορκοίην καὶ παραβαίνοιμί τι τῶν ὁμολογημένων, ἐξώλης εἴην καὶ αὐτὸς καὶ γένος τὸ ἀπ’ ἐμοῦ[4]11. В договоре между Смирной и Магнезией от с.165 половины III века до Р. Х. клятва имеет такую форму: Ὀμνύω Δία, Γῆν, Ἥλιον, Ἄρη, Ἀθηνᾶν Ἀρείαν καὶ τὴν Ταυροπόλον καὶ τὴν Μητέρα τὴν Σιπυληνὴν καὶ Ἀπόλλω τὸν ἐμ Πάνδοις καὶ τοὺς ἄλλους θεοὺς πάντας καὶ πάσας καὶ τοῦ βασιλέως Σελεύκου τύχην· ἐμμενῶ ἐν ταῖς συνθήκαις αἷς συντέθειμαι πρὸς Σμυρναίους εἰς ἅπαντα τὸν χρόνον καὶ διατηρήσω τήν τε συμμαχίαν καὶ τὴν εὔνοιαν τῶι βασιλεῖ Σελεύκωι καὶ τῆι Σμυρναίων πόλει… καὶ οὔτε αὐτὸς ἀδικήσω αὐτῶν οὐδένα οὔτε ἄλλωι ἐπιτρέψω οὐδενὶ κατὰ δύναμιν τὴν ἐμήν· καὶ ἐάν τινα αἰσθάνωμαι ἐπιβουλεύοντα τῆι πόλει… μηνύσω τῶι δήμωι τῶν Σμυρναίων… εὐορκοῦντι μέμ μοι εὖ εἴη, ἐφιορκοῦντι δὲ ἐξώλεια καὶ αὐτῶι καὶ γένει τῶι ἐξ ἐμοῦ[5]12.
Обычное заклятие, заканчивающее присягу, является в более распространенной форме в знаменитом памятнике нашего юга, гражданской присяге Херсонесцев, найденной в 1888 году, которая несколько раз была издана акад. Латышевым: Ζεῦ καὶ Γᾶ καὶ Ἅλιε καὶ Παρθένε καὶ θεοὶ Ὀλύμπιοι, ἐμμένοντι μοι εὖ εἰη ἐν τούτοις και αὐτῶι καὶ γένει καὶ τοῖς ἐμοῖς, μὴ ἐμμένοντι δὲ κακῶς καὶ αὐτῶι καὶ γένει καὶ τοῖς ἐμοῖς, καὶ μήτε γᾶ μοι μήτε θάλασσα καρπὸν φέροι μήτε γυναῖκες εὐτέκνοιεν μήτε… θανα…[6]13
Приведенные тексты представляют как в общей концепции, так и в самой форме выражения немало общих черт с вновь открытым памятником и тем самым дают право видеть в нем традиционную форму присяги, как она сложилась на востоке под влиянием изменения общих государственных условий жизни и водворения монархического начала. Но эту присягу население приносит не какому-нибудь восточному династу: здесь пред нами Август, его дети и потомки — Καίσαρι Σεβαστῷ καὶ τοῖς τέκνοις ἐγγόνοις τε αὐτοῦ[7] (стр. 10—
Первый издатель этого интересного текста, г. Кюмон, чувствует всю силу этого свидетельства. Отметив различие этой присяги от известного нам iusiurandum in leges[11], он замечает: «эта присяга не есть простая присяга… она не республиканская и не гражданская, она — монархическая и военная. Если можно применить латинский термин, то это не iusiurandum, а sacramentum, которое требуется во время полного мира только от перегринов14, для которых император есть владыка, но также — неслыханное дело — от римских граждан, пребывающих в провинции» (стр. 43). Тем не менее, находясь под давлением утвержденных Моммзеном теоретических воззрений на принципат, он ищет выхода в таком предположении: формула этой присяги — та самая, которую приносило население Пафлагонии прежним туземным династам, и так как Август выступал в данном случае как бы наследником туземной династии, то он лишь соблюдал местные традиции, допуская такую присягу.
с.167 Нельзя не видеть призрачности такого объяснения. Кюмон ссылается на положение Египта. Но здесь пред нами не подлинный факт, а лишь толкование Моммзена, по которому Август выделил эту страну из-под власти сената и народа. Не опровергая здесь этого толкования, что завело бы нас слишком далеко15, заметим только, что в Малой Азии Август так не поступал. То обстоятельство, что монархическую присягу приносят наряду с пафлагонцами римские граждане, ставит существенное препятствие для каких-нибудь изворотов, и Кюмон признает «контраст, который существовал между римской теорией цезаризма и ее применением в Азии». «В 3 г. до нашей эры», говорит он, «Август в Италии является лишь республиканским магистратом, которому даны чрезвычайные полномочия на десять лет: он отказывается от титулов владыки и бога, запрещает сооружать себе храмы. В Пафлагонии он выступает, как восточный монарх, наследник династов вымершего дома. Он приказывает, чтобы не только туземцы, но и сами римляне призывали его имя наравне с другими богами и совершали жертвоприношения на его алтарях; он желает, наконец, чтобы они обрекали тело и душу ему, его детям и потомкам» (стр. 45). Но если так, то причем же тогда теория, рассматривающая императора лишь как временно уполномоченного, и был ли он вообще когда-либо только магистратом, хотя бы для одной Италии? Не будет ли правильнее признать теорию Моммзена погрешающей по существу против истины вместо того, чтобы так или иначе прикрывать для себя те щели и трещины, которые дает воздвигнутое им здание?
В своем исследовании о принципате Моммзен не обошел вопроса о присяге. Изложение этого вопроса он начинает с положения: Einen besonderen dem Princeps als solchen zu leistenden Eid kennt die Augustische Ordnung nicht[12]16. В дальнейшем разъяснении этого положения и в примечаниях он помянул все с.168 свидетельства о принесении присяги императорам в I и начале II века; но сделал это лишь с тем, чтобы ослабить и умалить их значение. Коснувшись того же вопроса в специальной статье, посвященной разъяснению новой находки: греческого текста присяги на имя имп. Гайя в городе Ассе в Троаде (Eph. Epigr. V, стр. 154—
Республиканский Рим знал две формы присяги: iusiurandum и sacramentum. Первую приносили магистраты в свидетельство того, что они в год своей власти будут соблюдать законы, и повторяли ее, слагая свою власть, во свидетельство того, что они соблюдали законы за время своей власти. Соответственно тому и присяга эта называлась iusiurandum in leges17. Со времен диктатуры Цезаря эта присяга получила существенное расширение в том смысле, что магистраты присягали не только in leges, но также и in acta Caesaris, т. е. клялись соблюдать его личные распоряжения18. Это распространение присяги было удержано триумвирами, которые сами приносили эту присягу, как сообщает о том Дион Кассий19. С утверждением единовластия Августа прочно водворился обычай приносить присягу in acta в отношении к нему. Прямого свидетельства об этом нет в наших источниках; но мы можем это утверждать на основании того, что при Тиберии принесение этой присяги является уже твердо установленной традицией, и император строго следит за с.169 соблюдением этого обычая20. Сам Тиберий не допускал включения своего имени в эту присягу21; и, быть может, этим самым дал основание своему преемнику, Гайю, исключить ее acta из обязательного подтверждения ежегодной присягой22. Присяга in acta получила значение государственного института и осталась жить в империи, как ясно то из слов Диона Кассия23; но она была обязательна только для лиц, облеченных государственной властью, сенаторов и магистратов. Тацит называет его sollemne iusiurandum24, днем ее принесения было начало гражданского года,
Другая присяга, которую знал республиканский Рим, называлась sacramentum. Ее приносили граждане, когда по набору попадали в ряды легиона. Полибий сообщает общий ее смысл и также некоторые подробности о форме принесения25. Становясь солдатом, римский гражданин обязывался беспрекословным повиновением данному лицу — iurabat in verba ducis. Сила присяга оканчивалась со сменою командира, и каждый вновь являвшийся начальник должен был приводить вновь солдат на верность себе. В императорское время армия была постоянной, и верховный командир был один — император. Республиканская традиция и, быть может, также аналогия iusiurandum in leges et in acta повели к тому, что все римские войска из года в год повторяли присягу на верность императору также
с.170 Таким образом, римский гражданин в период республики присягал только или как носитель государственной власти, когда он был магистратом, или как солдат римской армии. В пору подготовления единодержавия Августа, во время его сборов для борьбы с Антонием, совершилось нечто новое в государственной жизни Рима. Краткое сообщение об этом событии дает сам Август в отчете о своем правлении: Iuravit in mea verba tota Italia sponte sua et me be[lli], quo vici ad Actium, ducem depoposcit. Iuraverunt in eadem ver[ba provinciae Galliae Hispaniae Africa Sicilia Sardinia[13]27. Дион Кассий в своем изложении о событиях того времени, перечислив силы обоих противников по территориям, признававшим их власть над собою, прибавляет такое замечание: Καὶ τοσαύτῃ γε προθυμίᾳ ἀμφότεροι ἐχρήδαντο, ὥστε καὶ ἐνόρκους τὰς συμμαχίας σφῶν ἑκατέρῳ ποιήσασθαι (50, 6, 6)[14]28. Итак, римский мир, разделившись на две половины, присягнул на верность двум готовившимся к междоусобной войне триумвирам. Принесение присяги Августу итальянскими общинами подходило, по-видимому, под понятие coniuratio. Светоний сохранил упоминание о том, что Август публично принес благодарность жителям Бононии, «находившимся издревле в отношениях клиентелы к роду Антониев», за то, что они приняли участие в присяге на его имя — coniurandi cum tota Italia pro partibus suis (Aug., 17)[15]. Под coniuratio разумелось добровольное принесение присяги гражданами, являвшимися под знамена в случаях tumultus, id est bellum Italicum vel Gallicum[16], как выражается Сервий, сохранивший нам определение этого вида военной службы (militia)29. Но что касается до провинций, то в отношении к ним не могло иметь места coniuratio. Единственная форма, в которой мы можем себе представить это событие, та, что от населения этих стран была потребована присяга на верность триумвиру. Осуществление приведения к присяге на верность лицу на эллинском и эллинизованном востоке с его монархическими традициями с.171 времени диадохов представляется фактом простым; но подобная присяга в недавно лишь завоеванной Галлии или в Испании должна была оказаться совершенным новшеством. Как бы то ни было, самое событие принесения присяги Октавиану всеми общинами Италии, т. е. римскими гражданами, и всем населением западных провинций — не подлежит сомнению, так как об этом сообщил сам виновник этого события, и мы имеем право рассматривать этот момент, как зарождение нового принципа в жизни римского государства. Кончилась республика, водворялось единодержавие. Устранив своего соперника и объединив римский мир под своею властью, Август, по выражению Тацита, — iura dedit, quis pace et principe uteremur (ann., III 28)[17].
Та сложная система отношений органов государственной власти, которую он создал и которая позволила ему сказать, будто с 27 года он восстановил республику и сам имел только такую же власть, как и его коллеги по отдельным санам, не закрывала для его современников и потомков действительности. Римское общество и население провинций сознавали себя живущими под властью монарха, особа которого была осенена ореолом божественного характера. Целый ряд божеских почестей достался уже на долю Цезаря, число их увеличилось, и значение их окрепло в отношении Августа. Поэты-современники славили его, как бога. Давно утвердившееся на востоке обожествление особы государя получило повсеместное распространение в империи, и если Август не позволял себе строить храмов в Италии, то это исключение само по себе лишь подтверждало всеобщность нового культа по всем римским провинциям. Присяга на имя императора, его дома и рода вносила династический принцип в новую власть. Прочно утвердилась за долгое правление Августа монархическая идея, и как только закрыл глаза престарелый император, в Риме совершилось признание нового владыки путем принесения ему присяги. Совершенно ясно и определенно сказал нам это Тацит в следующих словах: At Romae ruere in servitium consules, patres, eques… Sex. Pompeius et Sex. Appuleius consules primi in verba Tiberii Caesaris iuravere, apudque Cos Seius Strabo etl C. Turranius, ille praetoriarum cohortium praefectus, hic annonae: mox senatus milesque et populus (ann., I 7)[18].
Тацит, переживавший сам вступление во власть нескольких с.172 императоров и сам видевший подобные сцены, выражается риторично и делает прибавку: quanto quis illustrior, tanto magis falsi ac festinantes, vultuque composito, ne laeti excessu principis neu tristiores primordio, lacrimas gaudium questus adulationem miscebant[19]. В этих словах дано, конечно, не свидетельство о событии, о котором он здесь повествует, а лишь превращение в картину прошлого красками своего настоящего. Правда, Тацит, вслед за сообщением о таком непосредственном начале нового правления, рисует нам подробно сцену в сенате, где Тиберий долго вел неопределенные речи о переходе к нему великого, превышавшего его силы, наследия Августа и как бы от него отказывался; но прибавляет при этом и то, что его согласие выразилось не в прямом заявлении, что он принимает власть, а в том, что он перестал отказываться (fessusque clamore omnium expostulatione singulorum flexit paulatim, non ut fateretur suscipi a se imperium, sed ut negare desineret)[20]. Итак, при этом переходе верховной власти от почившего государя к его законному наследнику не было совершено никакого формального акта, не было принято никакого постановления в сенате, не было проведено никакого закона в народном собрании, и все дело свелось к принесению ему присяги магистратами, высшими офицерами, сенатом, всадниками, солдатами и всем римским населением. В провинциях, после получения известия о смерти государя, сначала присягнули его преемнику армии, а затем начальники провинций привели к присяге все население подчиненных им стран и областей. Этот образ действий настолько прост и в такой мере разумеется сам собой, что историки не считают нужным останавливаться на упоминании об этой процедуре, и тот же Тацит лишь вскользь замечает о Германике, находившемся тогда во главе управления прирейнских войск и областей, что он немедленно привел к присяге Секванов и общины Белгов (sed Germanicus… Sequanos proximos et Belgarum civitates in verba eius[21], sc. Tiberii, adigit, I 34).
[По поводу следующего перехода верховной власти к законному преемнику Тиберия, Гайю, такое же сообщение о немедленном приводе к присяге населения делает Иосиф Флавий (ant. 18, 5, 3), имея в виду Сирию.]
Моммзен упоминает об этих свидетельствах, но он с.173 ослабляет и стушевывает их значение таким замечанием: «Быть может, при этом принималось в соображение, что эти люди (die Betreffenden) могли подлежать набору, или же просто также и то, что император в отношении к негражданам являлся как повелитель (Herrscher)»30. Призрачность этих мотивов ясна a priori; но не входя в доказательство этого утверждения, достаточно указать на текст новооткрытой надписи, чтобы стала ясна неправильность соображений Моммзена: императору присягало все население провинции, а вместе с ним и римские граждане, проживавшие в ней. От присяги не свободен никто, как все классы римского населения присягнули Тиберию немедленно по смерти Августа. С той же целью ослабить значение прямых свидетельств древних историков, Моммзен настаивает на добровольном характере присяги гражданской части населения и ссылается на два текста: вышеприведенное свидетельство Тацита: ruere in servitium…[22] и слова Плиния в письме к Траяну, cp. 52… praeivimus et commilitonibus more sollemni, eadem provincialibus certante pietate iurantibus[23]. Но оба текста скорее говорят как раз напротив о всеобщности присяги независимо от положения и состояния отдельных лиц31. Если же Моммзен хочет видеть в этих текстах свидетельство необязательности присяги или возможности уклониться от нее людям, не принадлежащим к армии, то это прямая натяжка: в этом смысле эти тексты не дают свидетельства. Присягу приносили потому, что считали ее для себя обязательной, и делали это с большим рвением и усердием. Такой именно характер этому событию придают оба писателя в своих упоминаниях: Тацит — относительно Рима в 14 году, Плиний — провинциального населения Вифинии в 111—
Термином, обозначавшим присягу на имя императора, было слово sacramentum. Его дает нам Тацит в сообщении о предложении Валерия Мессалы в первом заседании сената после смерти Августа: renovandum per annos sacramentum in nomen Tiberii (ann., I 8)[24]. Республиканский Рим не знал другой присяги на верность лицу (iurare in verba alicuius), кроме военной, для которой служило термином слово sacramentum. С водворением нового порядка, военная присяга стала обязательной для всех и, по необходимости, обозначила военный принцип в существе новой власти.
Когда Тиберия сменил Гай Цезарь в 37 году, присяга была принесена ему всем населением империи. Выше приведено было свидетельство Иосифа Флавия относительно Сирии. Мы имеем кроме того три современных событию эпиграфических свидетельства из разных концов римского мира: из города Арития в Лузитании, из Асса в Троаде и третье из Бэотии. Первая надпись была открыта еще в XVII столетии, вторая — в 1881 году в раскопках, предпринятых американцами. Первая датирована 11 мая 37 года, вторая, очевидно, ей приблизительно современна. Так как Тиберий скончался 16 марта, то, очевидно, присяга в Аритии была принесена, как только туда успела дойти весть о перемене властелина. Текст первой присяги таков:
Ex mei animi sententia, ut ego iis inimicus ero, quos C. Caesari Germanico inimicos esse cognovero, et si quis periculum ei salutique eius infert inferetque; armis bello internicivo terra marique persequi non desinam, quoad poenas ei persolverit: neque me neque liberos meos eius salute cariores habebo, eosque, qui in eum hostili animo fuerint, mihi hostes esse ducam: si sciens fallo fefellerove, tum me с.175 liberosque meos Iuppiter optimus maximus ac divus Augustus ceterique omnes di immortales expertem patria incolumitate fortunisque omnibus faxint[25]32.
Греческий текст присяги в Ассе таков:
Ὄμνυμεν Δια σωτῆρα καὶ θεὸν Καίσαρα Σεβαστὸν καὶ τὴν πάτριον ἁγνὴν παρθένον εὐνοήσειν Γαίῳ Καίσαρι Σεβαστῷ καὶ τῷ σύμπαντι οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ φίλους τε κρίνειν, οὓς ἂν αὐτὸς προαιρῆται, καὶ ἐχθροὺς οὓς ἄν αὐτὸς προβάλληται. Εὐορκοῦσιν μὲν ἡμῖν εὖ ἂν εἴη, ἐφιορκοῦσιν δὲ τὰ ἐνάντια[26]33.
Сличая эти тексты, нельзя не признать близкого их сходства между собою, а также в общей концепции и с той присягой, которую в 3 г. до Р. Х. приносили Августу в Ганграх и Неаполе. Самый текст присяги является, очевидно, традиционным, но формула его свободна и не закреплена в единую обязательную версию. Династический принцип определенно выражен в греческом тексте упоминанием о семействе императора (οἴκος αὐτοῦ[27]). В Аритии были, очевидно, точнее осведомлены о семейном положении императора, и назвали его одного. Не лишено значения отметить, что присяга в Ассе была принесена по собственному почину населения. Это ясно из текста, предшествующего присяге, где приведена псефизма — ψήφισμα Ἀσσίων γρώμῃ τοῦ δήμου[28], выражающая в высокопарных выражениях радость по поводу вступления Гайя во власть и решение отправить к императору посольство для выражения верноподданнических чувств34.
Мы имеем еще одно упоминание о принесении присяга императору Гайю при его вступлении во власть. Оно дано в одной надписи из города Акрефий в Бэотии35. Текст ее заключает в себе прославление заслуг некоего Эпаминонда, сына с.176 Эпаминондова, и декреты, постановленные в его честь от отдельных общин и их союза (τὸ κοινόν). Он принял на себя поездку в Рим, чтобы приветствовать нового императора от имени союза, к которому принадлежал его город, и привез от него милостивый рескрипт. В начале этого длинного текста дано следующее сообщение: …τόν τε ὅ[ρκον ὤμοσε]ν ὑπὲρ τῆς πόλεως ὑμῶν παρόντος τοῦ ἡγεμόνος [ἐναντίον] τοῦ συνεδρίου (стр. 5—
Династический характер присяги упрочил сам Гай. В первый же год своей власти он сделал распоряжение о включении в формулу присяги своих сестер. Светоний, помянув об этом событии, приводит и самую формулировку: de sororibus auctor fuit, ut omnibus sacramentis adicerentur: neque me liberosque meos cariores habebo, quam Gaium habeo et sorores eius[30]37. То же сообщает и Дион Кассий38, из слов которого мы можем извлечь весьма важное свидетельство, а именно: о повторении присяги на верность наряду с принесением присяги in acta. Приступая к обзору событий второго года правления Гайя и назвав имена консулов, Дион сообщает, что «акты» Тиберия были устранены из обычной присяги, и это изъятие осталось затем навсегда. Он продолжает так: περὶ δὲ τοῦ Αὐγούστου τοῦ τε Γαΐου τά τε ἄλλα ὥσπερ εἴθιστο, καὶ ὅτι καὶ σφῶν αὐτῶν καὶ τῶν τεκνών καὶ ἐκεῖνον καὶ τὰς ἀδελφὰς αὐτοῦ προτιμήσουσιν, ὤμοσαν, τὰς τε εὐχὰς ὑπὲρ πάντων αὐτῶν ὁμοίως ἐποιήσαντο[31]. В этом сообщении речь идет о трех отдельных фактах: iusiurandum in acta, sacramentum, votorum municipatio. Дион выразился так, словно два первые момента были слиты воедино. Но так как имена сестер императора не могли иметь никакого отношения к «актам» Августа и самого Гайя, а лишь попали в формулу sacramentum, как ясно говорит об этом Светоний, то очевидно, что Дион свел в одно два действия, обязательные для консулов при их вступлении во власть: iusiurandum и sacramentum. Можно прибавить с.177 еще одно косвенное доказательство того, что присяга на верность императору повторялась. Если бы присяга, sacramentum, приносилась императору только при вступлении во власть, то невозможен был бы и самый факт включения в ее текст имен сестер императора. А предположить, что это имело отношение только к армии и эта прибавка была измышлена только для того, чтобы поддерживать династические чувства в войсках, вряд ли возможно; да к тому же сообщение Диона устраняет всякие сомнения.
От времен Нерона есть у нас свидетельство, в котором с полной определенностью выражен современный событиям взгляд на значение присяги, приносимой императору. Разумеем изложение Тацита об оправдательном послании Нерона к сенату по поводу убийства Агриппины. Сенека, автор этого послания, перечислял «издалека собранные» вины убитой — quod consortium imperii iuraturasque in feminae verba praetorias cohortes idemque dedecus senatus et populi speravisset (ann. XIV 11)[32]. Итак, включение имени Агриппины в формулу присяги было бы равносильно признанию ее соправительницей сына. И это сказал не Тацит, а Сенека, послание которого он здесь излагает. Династический характер власти императора засвидетельствован и в другой подробности в описании того же события. В пору подготовления убийства Агриппины Нерон обратился к префекту преторианцев Бурру с запросом, можно ли поручить убийство солдату; но тот отвечал отрицательно, мотивируя свой отказ так: praetorianos toti Caesarum domui obstrictos (esse)[33].
Итак, присяга императору и его дому вошла в римскую государственную жизнь с Августа и стала прочным учреждением. Не было более республики, не было диархии, а существовала монархия. Круг компетенции императорской власти и самые способы ее осуществления, отношение новой власти к существовавшим в республике органам государственного управления и прежде всего сенату — это одно; а самый принцип и основа этой власти, обусловливающая ее характер и определяющая ее функции, — другое. Присяга имеет отношение к этому второму пункту. Не определяя сама по себе никакой компетенции и никаких частных отношений, присяга лицу заключает в себе выражение того нового, что зародилось в республике и разрушило ее в самом с.178 основании и сущности ее. Державность народа переходит на лицо, которому приносит присягу этот народ. С присягой лицу входит в жизнь начало монархии, каковой и была римская империя. Так понимал и чувствовал это Тацит, когда устами Гальбы говорил: sub Tiberio et Gaio et Claudio unius familiae quasi hereditas fuimus (hist., I 16)[34].
Вошедшая в жизнь государства при Августе, еще в пору его триумвирата, присяга сохранилась затем на все времена в своем основном значении признания власти римского государя. В повествовании о выступлении претендентом на наследие Цезарей Веспасиана Тацит рассказывает, как Веспасиан собрал под своею властью Восток: Ante idus Iulias Suria omnis in eodem sacramento fuit. Accessere cum regno Sohaemus haud spernendis viribus, Antiochus vetustis opibus ingens et inservientium regum ditissimus… Quidquid provinciarum abluitur mari Asia atque Achaia tenus, quantumque introrsus in Pontum et Armenios patescit, iuravere (hist., II 81)[35]. Так как принесение присяги на имя данного лица создавало ему положение и власть императора, то совершенно последовательно было считать началом власти день первой присяги. Так и поступил Веспасиан, считавший своим dies imperii
Иначе датирована была власть предшественника Веспасиана и несчастливого его соперника, Вителлия. В официальном документе началом его правления считается
Что́ до Веспасиана, то ни он, ни его современники никогда и нимало не сомневались в монархическом и династическом характере принадлежащей ему власти. Достаточно указать хотя бы на упоминание Тацита о положении, какое досталось юному Домициану, еще до прибытия в Рим его отца41. Но само собою разумеется, что oblitterata nomina senatus populique Romani[38] сохраняли тень своего значения и при нем, и позднее. Когда, по смерти Траяна, власть перешла к усыновленному им Адриану и ему немедленно присягнули солдаты, то этот день и считал Адриан своим dies imperii. Но он счел нужным извиниться пред сенатом в том, quod de imperio suo iudicium senatui non dedisset[39], как сообщает позднейший составитель его биографии (vita Hadr. 6). И однако было бы совершенно превратно извлекать отсюда заключение, что власть получал император от сената, как законного носителя ее в промежуток между смертью одного императора и вступлением во власть другого. Возражение против возможности такого толкования заключалось и в самом письме Адриана в словах: quod esse res publica sine imperatore non posset[40]. Правильно будет только признать, что фикции, внесенные Августом в общую организацию государственных отношений, имели некоторую жизненность во II, как и позднее, даже в III веке, хотя империя не переставала быть монархией, как ее всегда и называли греки.
ПРИМЕЧАНИЯ